陽關(guān)曲
蘇軾
中秋月
暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。此生此夜不長好,明月明年何處看。
就在產(chǎn)生那首卓絕千古的中秋兼懷胞弟的詞章(《水調(diào)歌頭》)之后不久,蘇軾兄弟便得到了團聚的機會。熙寧九年(1076)冬蘇軾得到移知河中府的命令,離密州南下。次年春,蘇轍自京師往迎,兄弟同赴京師。抵陳橋驛,蘇軾奉命改知徐州。四月,蘇轍又隨兄來徐州任所,住到中秋以后方離去。七年來,兄弟第一次同賞月華,而不再是“千里共嬋娟”。蘇轍有《水調(diào)歌頭》(徐州中秋)記其事,蘇軾則寫下這首小詞,題為“中秋月”,自然也寫“人月圓”的喜悅;調(diào)寄《陽關(guān)曲》,則又涉及別情。
月到中秋分外明,是“中秋月”的特點。首句便及此意。但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說起,用筆富于波折。蓋明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉(zhuǎn)覺清光更多。句中并無“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。月明星稀,銀河也顯得非常淡遠?!般y漢無聲”并不只是簡單的寫實,它似乎說銀河本來應(yīng)該有聲(李賀就有“銀浦流云學水聲”的詩句)的,但由于遙遠,也就“無聲”了,天宇空闊的感覺便由此傳出。江天一色,月輪顯得格外圓,恰如一面“玉盤”似的。李白《古朗月行》:“小時不識月,呼作白玉盤?!边@比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉(zhuǎn)”字不但賦予它神奇的動感,而且暗示它的圓。兩句并沒有寫賞月的人,但有賞心悅目之意,而人自在其中。沒有游賞情事的具體描寫,詞境轉(zhuǎn)覺清新空靈。
明月團圓,誠然可愛,更值兄弟團聚,共度良宵,這不能不令詞人贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好”大有佳會難得,當盡情游樂,不負今宵之意。不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會難別易的。兄弟分離在即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。但這里并未象“今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂”(蘇轍《水調(diào)歌頭》)那樣挑明此意,結(jié)果其意味反而更加深遠。說“明月明年何處看”,當然含有“未必明年此會同”的意思,即有“離憂”在焉。同時,“何處看”不僅就對方發(fā)問,也是對自己發(fā)問。作者長期外放,屢經(jīng)遷徙。“明年何處”,實寓行蹤萍寄之感。這比子由詞的涵義也更多一重。末二句意思銜接,對仗天成?!按松艘埂迸c“明月明年”作對,字面工整,假借巧妙?!懊髟隆敝懊鳌迸c“明年”之“明”義異而字同,借來與二“此”字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便產(chǎn)生出悠悠不盡的情韻。
詞避開情事的實寫,只在“中秋月”上著筆。從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從今年此夜推想明年中秋,歸結(jié)到別情。語言清麗,意味深長。除文辭外,作者在聲律上也有特色。作者后來有《書彭城觀月詩》一文,引錄原詩后說:“余十八年前中秋夜與子由觀月彭城作此詩,以《陽關(guān)》歌之?!薄蛾栮P(guān)曲》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體相合,等于詞家之依譜填詞,故此詞也反映了蘇軾“通詞樂,知音律”的一面。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57259.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 蘇舜欽《夏意》古詩鑒賞