歸嵩山作·王維
清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。
【作者簡(jiǎn)介】
王維(公元700─761)字摩詰,盛唐大詩(shī)人、大畫家兼音樂(lè)家。其詩(shī)體物精微,狀寫傳神,清新脫俗,獨(dú)成一家。他和李欣、高適、岑參以及王昌齡一起合稱“王李高岑”,是邊塞詩(shī)的代表人物;和孟浩然合稱“王孟”,又是田園詩(shī)的代表人物。至于“禪詩(shī)”,他更是古今獨(dú)步。蘇軾稱他“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”。
【字句淺釋】
解題:此詩(shī)是作者在辭官歸隱途中對(duì)沿途景色和心情的真切而生動(dòng)的描寫。嵩山:即五岳中的“中岳”,在今河南登封縣北。川:河流。帶:圍繞。?。翰菽久堋⑷诉M(jìn)不去的地方。閑閑:從容自得的樣子。禽:鳥(niǎo)類。相與:共同、一起?;某牵夯臎龅某枪?。臨:面對(duì)。古渡:古時(shí)的渡口。落日:夕陽(yáng)。迢遞:高、遠(yuǎn)。嵩高:即嵩山。閉關(guān):閉門謝客,不與外人來(lái)往的一種清修狀態(tài)。
【全詩(shī)串講】
河流清澈長(zhǎng)繞茂盛草木,車馬歸去一路從容悠閑。
流水一去不返有我心意,晚鳥(niǎo)共同歸巢倦飛知還。
荒涼城郭面對(duì)古時(shí)渡口,落日余輝灑滿蕭瑟秋山。
家在山下嵩山高而且遠(yuǎn),一回家來(lái)立即閉關(guān)修煉!
【言外之意】
此詩(shī)除了最后一句點(diǎn)明修煉主旨之外,其余各句全是寫景,采用了以景言情、寓情于景的寫法,因此生動(dòng)形象、含蓄蘊(yùn)籍;所寫景物全是歸隱途中所見(jiàn),隨手拈來(lái),不加雕琢,全無(wú)斧鑿痕跡,故覺(jué)真切自然。
作者久羈官場(chǎng),今得辭官歸隱,就象籠中鳥(niǎo)出了籠子,自由閑適的心情自不待言。乘著歸家的車馬,悠然自得的緩緩而行,看到清澈的流水繞著長(zhǎng)長(zhǎng)的林木蔥蘢的草地,一去而不返,正如自己心中歸隱的決心一樣。荒涼的城郭、古老的渡口,都在向人們講述人世的變遷;夕陽(yáng)落照、秋山蕭瑟,不免使人要感嘆人生的短暫。晚歸的群鳥(niǎo)都知道倦飛而返,人也應(yīng)當(dāng)有個(gè)人生的歸宿。這就是作者決心歸隱、不再回首塵世的理由。在那高遠(yuǎn)的嵩山下,作者一到那里,首先想到的就是要閉關(guān)修煉,與世隔絕、斬?cái)嗍谰?,其?duì)修煉的向往和期盼躍然紙上。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57335.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!