《臨江仙·滾滾長(zhǎng)江東逝水》譯文|注釋|大意|賞析
滾滾長(zhǎng)江東逝水
,浪花淘盡英雄。是非成敗轉(zhuǎn)頭空,青山依舊在
,幾度夕陽(yáng)紅。白發(fā)漁樵江渚①上
,慣看秋月春風(fēng)。一壺濁酒喜相逢
,古今多少事,都付笑談中。【注釋】
該詞為明代楊慎所作
,出自《廿一史彈詞》,是其中的第三段《說(shuō)秦漢》的一篇開(kāi)場(chǎng)詞①漁樵:指隱居不問(wèn)世事的人
【大意】
滾滾長(zhǎng)江向東流
在江邊的白發(fā)隱士,早已看慣了歲月的變化
。見(jiàn)到久違的老友,自是非常高興,痛快地暢飲一杯酒,古往今來(lái)多少事,都付于人們的談笑之中。【賞析】
長(zhǎng)江東逝,沒(méi)有人能抗拒
,它也不為誰(shuí)停留。浪花飛濺在歷史長(zhǎng)河的奔騰與沉淀中是否存在永恒的價(jià)值?在成與敗
江山永恒
于是,須發(fā)皆白的隱者
惟愿時(shí)間淘盡世間事
【拓展】
《廿一史彈詞·說(shuō)秦漢》開(kāi)場(chǎng)詞共有兩篇
落日西飛滾滾
千古風(fēng)流人物,一時(shí)多少英豪
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57431.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享