詩詞研究·詩作名·送元二使安西詩詞研究·詩作名·送元二使安西
唐詩篇名
。七絕。王維作。見《王右丞集箋注》卷一四。詩題《詩人玉屑》作《贈(zèng)別》王維《渭城曲╱送元二使安西》原文及翻譯賞析渭城曲/送元二使安西原文:渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新
渭城曲/送元二使安西翻譯及注釋 翻譯 清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵
注釋 (1)渭城曲:另題作《送元二使安西》
渭城曲/送元二使安西創(chuàng)作背景此詩是王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩
渭城曲/送元二使安西賞析此詩以「渭城曲」為題載于《全 唐詩 》卷一百二十八
此詩前兩句寫送別的時(shí)間
絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制
。這首詩,對(duì)如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯三四兩句是一個(gè)整體
。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情,就不能不涉及「西出陽關(guān)」。處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對(duì),從漢代以來,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國勢強(qiáng)盛,內(nèi)地與西域往來頻繁,從軍或出使陽關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時(shí)陽關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友「西出陽關(guān)」,雖是壯舉,卻又不免經(jīng)歷萬里長途的跋涉,備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際「勸君更盡一杯酒」,就像是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對(duì)遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼,包含著前路珍重的慇勤祝愿。對(duì)于送行者來說,勸對(duì)方「更盡一杯酒」,不只是讓朋友多帶走自己的一分情誼,而且有意無意地延宕分手的時(shí)間這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別
。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來編入樂府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。詩詞作品: 渭城曲╱送元二使安西詩詞作者:【唐代】 王維詩詞歸類: 【唐詩三百首】、【小學(xué)古詩】、【初中古詩】、【樂府】、【友情】、【送別】
送元二使安西古詩意思解釋送元二使安西古詩意思解釋如下:
《送元二使安西》翻譯:清晨的細(xì)雨打濕了渭城的浮塵
,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新伏禪明朗;請你再飲一杯離別的酒吧,因?yàn)槟汶x開陽關(guān)之后,在那里就見不到老朋友了此詩是王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩
古詩
古體詩是詩歌體裁
四言詩,在近體詩中已經(jīng)不存在了,雖不加古字
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57639.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享
上一篇:
詩詞研究·中國古詩與戈氏父女