《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》譯文|注釋|大意|賞析
十年生死兩茫茫,不思量①
千里孤墳
縱使②相逢應(yīng)不識
,塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗
,正梳妝。相顧③無言,惟有淚千行
。料得年年腸斷處
,明月夜,短松④岡。【注釋】
這是北宋蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞
,堪稱情意纏綿、字字血淚,是悼亡詞中的經(jīng)典之作。乙卯(mǎo):北宋熙寧八年,即公元1075年。①思量(liáng):想念
。②縱使:即使。
③顧:看
。④短松:矮松
。【大意】
十年生死相隔,思念茫茫
,相見無法。壓抑思念,卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里
,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會認(rèn)識
,因?yàn)槲宜奶幈疾?div id="jfovm50" class="index-wrap">,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉(xiāng)
兩人互相望著
料想那明月照耀著
【賞析】
在愛人逝世十年之際
十年的生死相隔
往事驀然來到心間,久蓄的情感潛流
既然來到了夢中,就把夢繼續(xù)下去吧
【拓展】
清代納蘭性德曾作《金縷曲·亡婦忌日有感》
此恨何時已
三載悠悠魂夢杳
,是夢久應(yīng)醒矣。料也覺、人間無味。不及夜臺塵土隔,冷清清
、一片埋愁地重泉若有雙魚寄
我自中宵成轉(zhuǎn)側(cè),忍聽湘弦重理
還怕兩人俱薄命
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57719.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享