司馬槱
司馬槱,字才仲,祖籍陜州夏縣(今屬山西)。進(jìn)士出身,只做過一些小官。詞有二首傳世。
黃金縷
【原文】
家在錢塘江上住。花落花開,不管流年度。燕子銜將春色去,紗窗一陣黃昏雨。
斜插犀梳云半吐 ①,檀板輕敲,唱徹黃金縷。望斷行云無去處,夢回明月生春浦。
【注釋】
①云半吐:形容鬢發(fā)蓬松,像云一樣。
【譯文】
歌女的家鄉(xiāng)在那繁華的錢塘江畔?;ㄩ_花又落,任憑時光流逝。燕子把美麗的春天帶走了,黃昏時分,窗外下起了一陣細(xì)雨。
(她)犀梳斜插在頭上,鬢發(fā)蓬松如云。輕輕敲打檀板,唱一曲《黃金縷》。歌女芳蹤已杳,無處追尋,惟有一輪明月漸漸從春浦升起。
【鑒賞】
這首詞描寫了一個惝怳迷離的夢境,其中隱含著一個女子的歌伎生涯。上片托擬女子的口吻,寫其年輕時的風(fēng)塵歲月以及后來的懊悔之情。下片寫她歌舞的情狀以及詞人夢醒后的悵惘。
上片第一句是這個女子的自述,“錢塘江上”,點(diǎn)出她煙花女子的身份。“花落”兩句,是她對自己逝去年華的嘆惋,也表達(dá)了詞人對其身世的同情和感慨?!把嘧印眱删?,寫晚春之景,是對上文“流年度”的補(bǔ)充?;涑赡?,燕子銜之筑巢,這一銜似乎把所有春光都帶去了。這兩句緊緊抓住江南暮春的典型景物進(jìn)行描寫,寄托了這個女子心中的愁懷。
下片轉(zhuǎn)換視角,從詞人的角度再現(xiàn)這個女子曼妙的歌舞情態(tài):她犀梳斜插,鬢云疏散;輕歌曼舞,一曲《黃金縷》讓人刻骨銘心。曲罷尋人不得,唯見水流云散、月滿江天。最后一句化用巫山神女的典故,使全詞更添一層朦朧之感,哀婉之情也更深一步,同時又逆挽一筆,點(diǎn)出以上所寫都只不過是一場迷離的春夢罷了。意境迷離,隱含著詞人無限傷感之情。
本詞筆意清婉,把一段冷艷、凄清的夢境描繪得惝怳迷離、哀婉動人,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57972.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!