子衿①
《詩經(jīng)·鄭風(fēng)》
名句:一日不見,如三月兮。
【導(dǎo)讀】
本篇選自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)》,是春秋時(shí)期鄭國(大約在今河南新鄭)的一首民歌。這是描寫一位女子思念情人的詩。她苦于相思難遣而又未見到情人,不禁產(chǎn)生抱怨的情緒,詩歌將這種心情描繪得很生動(dòng)。詩中那種親昵埋怨的口吻頗能傳達(dá)這位女子對情人又愛又怨的心情。
【原詩】
青青子衿,悠悠我心②。
縱我不往,子寧不嗣音③?
青青子佩④,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮⑤,在城闕兮⑥。
一日不見,如三月兮!
【注釋】
①子:男子的美稱。衿(jīn):同“襟”,衣領(lǐng)。②悠悠:憂思的樣子。③嗣(sì):寄,傳。④佩:指佩玉的綬帶。⑤挑兮達(dá)(tà)兮:來來去去的樣子。⑥城闕:城郭正面夾門兩旁的樓。
【譯詩】
你那衣領(lǐng)上的顏色青青,
長時(shí)間地記掛在我的心。
就算我一時(shí)沒有去會你,
為啥你就不給我來封信?
你佩玉的綬帶顏色青青,
長時(shí)間地記掛在我的心。
就算我一時(shí)沒有去會你,
為什么你就不會將我尋?
來來往往走來走去不停,
在城上等你等得好傷心。
我才一天沒有見你的面,
好像三個(gè)月沒有見到你。
【賞析】
《子衿》這首詩抒寫了一個(gè)女子在城樓上等候她的戀人,久等未至,所產(chǎn)生的刻骨相思及至悵然幽怨的煩亂情緒。
全詩三章,前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”、“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情之深。如今因某種原因不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見戀人的影子,濃濃的愛意不由得轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信來?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來?第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫女主人公在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個(gè)不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長。
詩中除采用《詩經(jīng)》慣用的重章疊句、一唱三嘆的手法外,使用了倒敘的寫法,以女主人公回憶與戀人幾次約會未成的經(jīng)過,烘托了情感的氣氛。尤其突出的是使用了大量的心理描寫,將女性特有的“越愛越怨,越怨越愛”的情感描摹得極其細(xì)微生動(dòng)。通過對女主人公細(xì)膩的心理描寫,將她望穿秋水、音信全無、從急切到埋怨,再到無可奈何的哀嘆的整個(gè)心理過程展現(xiàn)了出來?!蹲玉啤菲錾男睦砻鑼懀瑢笫涝姼韬脱郧樾≌f中的心理描寫產(chǎn)生了很大的影響。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58723.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!