2011年英語(yǔ)四級(jí)口語(yǔ)備考英文諺語(yǔ)大全:
● We can‘t judge a person by what he says but by what he does.
【中文譯文】:判斷一個(gè)人,不聽言語(yǔ)看行動(dòng)。
● We only live once, but if we work it right,once is enough.
【中文譯文】:年華沒虛度,一生也足矣。
● What is done by night appears by day.
【中文譯文】:若要人不知,除非已莫為。
● When a man is going down-hill, everyone will give him a push.
【中文譯文】:墻倒眾人推
● When children stand quiet, they have done some harm.
【中文譯文】:孩子不吭聲,一定闖了禍。
● When one will not, two cannot quarrel.
【中文譯文】:一個(gè)巴掌拍不響。
● When poverty comes in at the door,love flies out at the window.
【中文譯文】:貧窮進(jìn)門來,愛情越窗飛。
● When the cat is away, the mice will play.
【中文譯文】:貓兒不在,鼠兒成精。
● When wine sinks, words swim.
【中文譯文】:美酒一下肚,話匣關(guān)不住。
● Where there’s life there‘s hope.
【中文譯文】:留得青山在,不怕沒柴燒。
● Will is power.
【中文譯文】:意志就是力量。
● Wise men are silent; fools talk.
【中文譯文】:智者沉默寡言,愚者滔滔不絕。
● Wise men change their minds; fools never do.
【中文譯文】:智者通權(quán)達(dá)變,愚者剛愎自用。
● Wise men love truth, whereas fools shun it.
【中文譯文】:智者熱愛真理,愚者回避真理。
本文地址:http://www.mcys1996.com/yanyu/92596.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!