拼音 : 剪燭西窗 (jiǎn zhú xī chuāng)
簡拼 : jzxc
近義詞 : 西窗剪燭
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結(jié)構(gòu) : 偏正式
成語解釋 : 原指思念遠方妻子,盼望相聚夜語。后泛指親友聚談。
出處 : 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。唐&李商隱《夜雨寄北》詩
成語用法 : 作賓語、定語;泛指親友燈下聚談
例子 : 今視之殆如夢寐,與談詩文,慧黠可愛。剪燭西窗,如得良友。(清·蒲松齡《聊齋志異·連瑣》)
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 生僻
一、剪燭西窗的意思是:共剪西窗燭花。
二、原文:
夜雨寄北
唐·李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
三、釋義:
您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。
何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。
四、賞析:
詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現(xiàn)出來的的辭藻華美,用典精巧,長于象征、暗示的風格不同,這首詩卻質(zhì)樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術特色。
這首詩構(gòu)思新巧,跌宕有致,言淺意深,語短情長,具有含蓄的力量,千百年來吸引著無數(shù)讀者,令人百讀不厭。
五、作者:
李商隱(813—858),唐代詩人。字義山,號玉溪生、樊南生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成(唐文宗年號,836—840)進士,曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。有《李義山詩集》。
剪燭西窗
【釋
義】
原指思念遠方妻子,盼望相聚夜語。后泛指親友聚談
【出
處】
唐·李商隱《夜雨寄北》詩:“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時?!?br>【示
例】
今視之殆如夢寐,與談詩文,慧黠可愛。剪燭西窗,如得良友。--------清·蒲松齡《聊齋志異·連瑣》
【近義詞】
西窗剪燭
【用
法】
作賓語;指親友聚談
參考資料:/view/166736.htm
“剪燭西窗”這個典故出自唐朝詩人李商隱的《夜雨寄北》:“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時?!?br>
這句詩的意思為:如果有那么一天,我們要一起坐在家里的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情。表達了詩人對自己親友的濃濃思念之情。
所以這個典故的原意是指思念遠方妻子,盼望相聚夜語。后泛指親友聚談。
本文地址:http://www.mcys1996.com/chengyu/101978.html,轉(zhuǎn)載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 剪發(fā)杜門
下一篇: 簡落狐貍
成語