拼音 : 裘馬清狂 (qiú mǎ qīng kuáng)
簡(jiǎn)拼 : qmqk
近義詞 :
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語(yǔ)結(jié)構(gòu) : 聯(lián)合式
成語(yǔ)解釋 : 指生活富裕,放逸不羈。
出處 : 唐·杜甫《壯游》詩(shī):“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂?!?/p>
成語(yǔ)用法 : 主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 生僻
清狂,漢語(yǔ)詞匯。拼音:qīng kuáng 釋義:癡顛。放逸不羈。
狂放不羈?!段倪x.左思.魏都賦》:仆黨清狂,怵迫閩濮。唐 杜甫《壯游》詩(shī):放蕩齊趙間,裘馬頗清狂。清 趙翼《甌北詩(shī)話 杜少陵詩(shī)》:“當(dāng)其游吳越,游齊趙,少年快意,裘馬清狂,固尚未困厄?!?/p>
癡狂?!稘h書(shū).卷六十三.武五子傳.昌邑哀王劉髆傳》:察故王衣服言語(yǔ)跪起,清狂不惠?!赌鲜罚砣膫鳌罚鹤踊找嘤形牟?,而清狂不慧,常以父為戲。
李商隱《無(wú)題》:直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。愛(ài)情遇合既風(fēng)夢(mèng)幻,身世遭逢又如此不幸,但女主人公并沒(méi)有放棄愛(ài)情上的追求——“直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂?!奔幢阆嗨既粺o(wú)益,也不妨抱癡情而惆悵終身。在近乎幻滅的情況下仍然堅(jiān)持不渝的追求,“相思”的刻骨銘心更是可想而知了。
李商隱的愛(ài)情詩(shī)以抒情為主體,著力抒寫(xiě)主人公的主觀感覺(jué)、心理活動(dòng),表現(xiàn)她(他)們豐富復(fù)雜的內(nèi)心世界。而為了加強(qiáng)抒情的形象性、生動(dòng)性、又往往要在詩(shī)中織入某些情節(jié)的片斷,在抒情中融入一定的敘事成分。
這就使詩(shī)的內(nèi)容密度大大增加,形成短小的體制與豐富內(nèi)容之間的矛盾。為了克服這一矛盾,他不得不大大加強(qiáng)詩(shī)句之間的跳躍性,并且借助比喻、象征、聯(lián)想等多種手法來(lái)加強(qiáng)詩(shī)的暗示性。這是他的愛(ài)情詩(shī)意脈不很明顯、比較難讀的一個(gè)重要原因。
意思是:不要嘆息那京都的塵土?xí)K潔白的衣衫,清明時(shí)節(jié)還來(lái)得及回到鏡湖邊的山陰故家。
出自南宋陸游《臨安春雨初霽》,原文為:
世味年來(lái)薄似紗,誰(shuí)令騎馬客京華?小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣(mài)杏花。
矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。
譯文:
近年來(lái)做官的興味淡淡的像一層薄紗,誰(shuí)又讓我乘馬來(lái)到京都作客沾染繁華?住在小樓聽(tīng)盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會(huì)聽(tīng)到小巷深處在一聲聲叫賣(mài)杏花。
鋪開(kāi)小紙從容地斜寫(xiě)行行草草,字字有章法,晴日窗前細(xì)細(xì)地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。不要嘆息那京都的塵土?xí)K潔白的衣衫,清明時(shí)節(jié)還來(lái)得及回到鏡湖邊的山陰故家。
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景:
淳熙十三年(公元1186年)春,作者奉詔入京,接受?chē)?yán)州知州的職務(wù),赴任之前,先到臨安(今浙江杭州)去覲見(jiàn)皇帝,住在西湖邊上的客棧里聽(tīng)候召見(jiàn),在百無(wú)聊賴中,寫(xiě)下了這首廣泛傳誦的名作。
思想主題:
詩(shī)開(kāi)篇即以問(wèn)句的形式表達(dá)世態(tài)炎涼、壯志未酬的無(wú)奈和客籍京華的蹉跎,直抒胸臆,情感噴薄,整首詩(shī)的情緒在開(kāi)篇即達(dá)到高潮,后面三聯(lián)逐漸回落。
作者簡(jiǎn)介:
陸游(1125年-1210年),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。
陸游性格豪放,胸懷壯志,在詩(shī)歌風(fēng)格上追求雄渾豪健而鄙棄纖巧細(xì)弱,形成了氣勢(shì)奔放、境界壯闊的詩(shī)風(fēng)。陸游把在現(xiàn)實(shí)生活中無(wú)法實(shí)現(xiàn)的壯志豪情都傾瀉在詩(shī)中,常常憑借幻境、夢(mèng)境來(lái)一吐胸中的壯懷英氣,陸游的夢(mèng)境、幻境詩(shī),飄逸奔放,被譽(yù)為“小李白”。
-臨安春雨初霽
你一個(gè)一個(gè)的看,很多的?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。?
原文
韓愈
世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱(chēng)也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!
作者簡(jiǎn)介
韓 愈(768~824)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之。河南河陽(yáng)(今河南省孟州市)人,郡望昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。因官吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱(chēng)韓文公。在文學(xué)成就上,同柳宗元齊名,稱(chēng)為”韓柳”。他是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,世盛稱(chēng)其“文起八代之衰”。是唐宋八大家之一。
自稱(chēng)郡望昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。幼孤貧刻苦好學(xué),德宗貞元八年進(jìn)士。曾任監(jiān)察御史,因上疏請(qǐng)免關(guān)中賦役,貶為陽(yáng)山縣令。后隨宰相裴度平定淮西遷刑部侍郎,又因上表諫迎佛骨,貶潮州刺史。做過(guò)吏部侍郎,死謚文公,故世稱(chēng)韓吏部、韓文公。是代古文運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖唐,與柳宗元合稱(chēng)韓柳。詩(shī)力求險(xiǎn)怪新奇,雄渾重氣勢(shì)。
韓愈才華出眾,胸懷大志,卻不為當(dāng)時(shí)重用,雖業(yè)精行成,卻難以施展,郁郁不得志。本文借物說(shuō)理,托物言志,以千里馬的遭遇,諷喻當(dāng)世不知用人,感嘆自身懷才不遇。
韓愈生平大事年表
唐貞元二年(786年)韓愈十九歲,懷著經(jīng)世之志進(jìn)京參加進(jìn)士考試,一連三次均失敗,直至貞元八年(792年)第四次進(jìn)士考試才考取。按照唐律,考取進(jìn)士以后還必須參加吏部博學(xué)宏辭科考試,韓愈又三次參加吏選,但都失敗;三次給宰相上書(shū),沒(méi)有得到一次回復(fù);三次登權(quán)者之門(mén),被拒之門(mén)外。
貞元十二年(796年)七月,韓愈二十九歲,受董晉推薦,出任宣武軍節(jié)度使觀察推官。這是韓愈從政開(kāi)始。韓愈在任觀察推官三年中,一方面指導(dǎo)李翱、張籍等青年學(xué)文外,利用一切機(jī)會(huì),極力宣傳自己對(duì)散文革新的主張。
貞元十六年冬,韓愈第四次參吏部考試,第二年(801年)通過(guò)銓選。這時(shí)期寫(xiě)的《答李翊書(shū)》,闡述自己把古文運(yùn)動(dòng)和儒學(xué)復(fù)古運(yùn)動(dòng)緊密結(jié)合一起的主張,這是韓愈發(fā)起開(kāi)展古文運(yùn)動(dòng)的代表作。這年秋末,韓愈時(shí)年三十四歲,被任命為國(guó)子監(jiān)四門(mén)博士,這是韓愈步入京師政府機(jī)構(gòu)任職開(kāi)端。任職四門(mén)博士期間,積極推薦文學(xué)青年,敢為人師,廣授門(mén)徒,人稱(chēng)“韓門(mén)第子”。貞元十九年(803年)寫(xiě)了名作《師說(shuō)》,這是韓愈系統(tǒng)提出師道的理論。
貞元十九年冬,韓愈晉升為監(jiān)察御史,在任不過(guò)二個(gè)月,為了體恤民情,忠于職守,上書(shū)《論天旱人饑狀》,因遭權(quán)臣讒害,貶官連州陽(yáng)山令。韓愈三年任職陽(yáng)山令,深入民間,參加山民耕作和魚(yú)獵活動(dòng),愛(ài)民惠政德禮文治,《新唐書(shū)·韓愈傳》因此特書(shū)“有愛(ài)于民,民生子以其姓字之?!标?yáng)山令任上,一大批青年慕名投奔韓愈門(mén)下,與青年學(xué)子呤詩(shī)論道,詩(shī)文著作頗豐,今見(jiàn)之昌黎文集有古詩(shī)二十余首,文數(shù)篇。尤其此時(shí)構(gòu)思并開(kāi)始著述的《原道》等篇章,構(gòu)成韓學(xué)重要論著“五原”學(xué)說(shuō),這是唐宋時(shí)期,新儒學(xué)的先聲,理論建樹(shù)影響巨大。
貞元二十一年(805年)年夏秋之間,韓愈離開(kāi)陽(yáng)山,八月任江陵法曹參軍。
元和元年(806年)六月,韓愈奉召回長(zhǎng)安,官授權(quán)知國(guó)子博士。元和三年(808年),韓愈改真博士。元和四年,韓愈改授都官員外郎分司東都兼判祠部。是年冬被降職調(diào)為河南令,以后相繼任職方員外郎、國(guó)子博士。
元和八年(813年),晉升為比部郎中史館修選,完成《順宗實(shí)錄》著名史書(shū)編寫(xiě)。
元和九年(814年),韓愈任考功郎中知制誥,第二年晉升為中書(shū)舍人。元和十二年(817年),協(xié)助宰相裴度,以行軍司馬身份,平定淮西亂,因軍功晉授刑部侍郎。
元和十四年(819年),憲宗皇帝派遣使者去鳳翔迎佛骨,京城一時(shí)間掀起信佛狂潮,韓愈不顧個(gè)人安危,毅然上書(shū)《論佛骨表》,痛斥佛之不可信,要求將佛骨 “投諸水火,永絕根本,斷天下之疑,絕后代之惑。”憲宗得表,龍顏震怒,要處以極刑。幸宰相裴度及朝中大臣極力說(shuō)情,免得一死,貶為潮州刑史。韓愈任潮州刑史八個(gè)月,概括說(shuō)來(lái):驅(qū)鱷魚(yú)、為民除害;請(qǐng)教師,辦鄉(xiāng)校;計(jì)庸抵債,釋放奴隸;率領(lǐng)百姓,興修水利,排澇灌溉。千余年來(lái),使潮州成為具有個(gè)性特色的地域文化,潮州地區(qū)成為禮儀之邦和文化名城!
元和十五年(820年)九月,韓愈詔內(nèi)調(diào)為國(guó)子祭酒。長(zhǎng)慶元年(821年)七月,韓愈轉(zhuǎn)任兵部侍郎,第二年,單身匹馬,冒著風(fēng)險(xiǎn)赴鎮(zhèn)州宣慰亂軍,史稱(chēng)“勇奪三軍帥”,不費(fèi)一兵一卒,化干戈為玉帛,平息鎮(zhèn)州之亂。九月轉(zhuǎn)任吏部侍郎。
長(zhǎng)慶三年(823年)六月,韓愈晉升為京兆尹兼御史大夫。京兆之地稱(chēng)復(fù)雜難理,在韓愈整治下,社會(huì)安定,盜賊止,米價(jià)不敢上。后相繼調(diào)任兵部侍郎、吏部侍郎。
長(zhǎng)慶四年,韓愈因病告假,十二月二日,韓愈因病卒于長(zhǎng)安,終年五十七歲。
注釋
①、伯樂(lè):春秋時(shí)秦穆公時(shí)人,姓孫,名陽(yáng),善相馬。
②、祗辱于奴隸人之手:只是辱沒(méi)在奴仆的手里。辱,受屈辱
③、駢死:并列而死。駢:兩馬并駕。槽:喂牲口的食器,櫪:馬棚。槽櫪:馬廄
④、不以千里稱(chēng)也:不把它稱(chēng)為千里馬。以,把,介詞。稱(chēng),稱(chēng)頌,稱(chēng)道。
⑤、馬之千里者:馬(當(dāng)中)能行千里的。之,助詞。此句“馬”和“千里者”是部分復(fù)指關(guān)系。
⑥、一食:吃一頓?;颍河袝r(shí)。盡粟一石:吃盡一石(dan)食料。盡,全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。石,十斗為石。
⑦、食:同“飼”,喂養(yǎng)。
⑧、其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。之:(定語(yǔ)后置,不譯。)
⑨、是:這樣,指示代詞。
⑩、能:才能。
⑾、才美不外見(jiàn):才能和長(zhǎng)處不能表現(xiàn)在外。見(jiàn),同“現(xiàn)”,表露。
⑿、且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當(dāng)。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。
⒀、安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。
⒁、策:本意馬鞭子,這里名詞作動(dòng)詞用,譯為:用鞭子打。之,指千里馬,代詞。以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確辦法。
⒂、盡其材:竭盡它的才能。材,同“才”,此指行千里的才能。
⒃、鳴:馬叫,之:不譯(轉(zhuǎn)接)。通其意:跟它的心意相通。
⒄、執(zhí)策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨:面對(duì)。臨之:面對(duì)千里馬。
⒅、其:難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。
⒆、其:可譯為“恐怕”,表推測(cè)語(yǔ)氣。
參考譯文
世上先有伯樂(lè),然后才會(huì)有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。所以,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱(chēng)號(hào)。
日行千里的馬,有時(shí)一頓能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來(lái)喂養(yǎng)它。(所以)這樣的馬,即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)和能力也就表現(xiàn)不出來(lái),想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬啊!
關(guān)于"馬"的成語(yǔ)
塞翁失馬,安知非福 塞翁失馬,焉知非福 塞翁之馬 脫韁之馬 鐵馬金戈
天馬行空 童牛角馬 土牛木馬 天粟馬角 銅圍鐵馬
烏白馬角 舞刀躍馬 五花殺馬 文君司馬 萬(wàn)馬奔騰
五馬分尸 萬(wàn)馬齊喑 問(wèn)牛知馬 烏頭白馬生角 烏頭白,馬生角
烏頭馬角 烏焉成馬 問(wèn)羊知馬 洗兵牧馬 選兵秣馬
懸兵束馬 香車(chē)寶馬 鮮車(chē)健馬 鮮車(chē)怒馬 懸車(chē)束馬
下馬馮婦 下馬看花 系馬埋輪 下馬威 信馬由韁
休牛歸馬 休牛散馬 效犬馬力 朽索馭馬 懸崖勒馬
鮮衣良馬 鮮衣怒馬 心猿意馬 以渴服馬 以鹿為馬
飲馬長(zhǎng)江 一馬當(dāng)先 倚馬可待 一馬平川 衣馬輕肥
倚馬千言 倚馬七紙 飲馬投錢(qián) 躍馬彎弓 野馬無(wú)韁
以毛相馬 意馬心猿 一馬一鞍 躍馬揚(yáng)鞭 玉堂金馬, 心猿意馬
一言既出,駟馬難追 燕昭好馬 招兵買(mǎi)馬 枕戈汗馬 止戈散馬
獐麇馬鹿 招軍買(mǎi)馬 指鹿為馬 指鹿作馬 走馬到任
陣馬風(fēng)檣 走馬赴任 走馬觀花 仗馬寒蟬 走馬看花
走馬上任 竹馬之交 走馬章臺(tái) 竹馬之友 蛛絲馬跡
駑馬十駕 駑馬十舍 牛溲馬勃 牛溲馬渤 牛頭不對(duì)馬面
牛頭不對(duì)馬嘴 牛頭馬面 牛童馬走 拿下馬來(lái) 匹馬單槍 單槍匹馬
匹馬當(dāng)先 跑馬觀花 拍馬溜須 盤(pán)馬彎弓 匹馬一麾
匹馬只輪 千兵萬(wàn)馬 騎曹不記馬 乞兒馬醫(yī) 秋高馬肥
千軍萬(wàn)馬 犬馬戀主 裘馬輕肥 裘馬輕狂 裘馬清狂
裘馬聲色 求馬唐肆 騎馬尋馬 雀馬魚(yú)龍 求馬于唐市
求馬于唐肆 犬馬之報(bào) 犬馬之誠(chéng) 犬馬之疾 犬馬之決
犬馬之勞 犬馬之力 犬馬之戀 騎馬找馬 青梅竹馬
犬馬之年 犬馬之養(yǎng) 敲牛宰馬 輕裘肥馬 青絲白馬
青衫司馬 墻頭馬上 拳頭上立得人,胳膊上走得馬 權(quán)移馬鹿 人歡馬叫 人仰馬翻
人荒馬亂 人喊馬嘶 人困馬乏 戎馬倉(cāng)皇 戎馬劻勷
戎馬倥傯 戎馬倥傯 戎馬生郊 戎馬生涯 軟裘快馬
人強(qiáng)馬壯 人仰馬翻 人語(yǔ)馬嘶 束兵秣馬 士飽馬騰
素車(chē)白馬 舍得一身剮,敢把皇帝拉下馬 神龍馬壯 駟馬不追 司馬稱(chēng)好
四馬攢蹄 死馬當(dāng)活馬醫(yī) 駟馬高車(chē) 駟馬高蓋 駟馬高門(mén)
殺馬毀車(chē) 食馬留肝 駟馬莫追 駟馬難追 司馬牛之嘆
司馬青衫 善馬熟人 失馬塞翁 三馬同槽 束馬懸車(chē)
束馬縣車(chē) 駟馬軒車(chē) 散馬休牛 率馬以驥 駟馬仰秣
司馬昭之心,路人皆知 司馬昭之心 射人先射馬 聲色狗馬 素絲良馬
聲色犬馬 識(shí)途老馬 識(shí)涂老馬 塞翁得馬 塞翁失馬
襟裾馬牛 裾馬襟牛 金馬玉堂 僅容旋馬 君子一言,快馬一鞭 君子一言,駟馬難追
尻輪神馬 叩馬而諫 快馬加鞭 尻輿神馬 厲兵秣馬
歷兵秣馬 勵(lì)兵秣馬 練兵秣馬 歷兵粟馬 厲兵粟馬
驢唇不對(duì)馬嘴 驢唇馬觜 驢唇馬嘴 礪戈秣馬 露馬腳
龍馬精神 老馬戀棧 老馬識(shí)途 立馬萬(wàn)言 六馬仰秣
驢年馬月 驢前馬后 龍神馬壯 驢頭不對(duì)馬嘴 溜須拍馬
臨崖勒馬 路遙知馬力,日久見(jiàn)人心 馬不解鞍 馬勃牛溲 馬浡牛溲
馬不停蹄 馬塵不及 馬遲枚疾 馬齒徒增 馬齒徒長(zhǎng)
馬到成功 馬到功成 馬耳春風(fēng) 馬耳東風(fēng) 馬放南山
馬翻人仰 馬腹逃鞭 馬革裹尸 馬工枚速 枚速馬工
馬革盛尸 馬后炮 馬角烏白 馬角烏頭 馬跡蛛絲
馬空冀北 馬龍車(chē)水 馬鹿異形 馬鹿易形 馬馬虎虎
秣馬厲兵 馬面牛頭 馬毛猬磔 馬毛猬磔 買(mǎi)馬招兵
買(mǎi)馬招軍 馬牛襟裾 馬牛其風(fēng) 馬去馬歸 馬前潑水
馬前卒 馬入華山 馬如流水 盲人騎瞎馬 盲人瞎馬
瞎馬臨池 馬如游龍 馬如游魚(yú) 馬水車(chē)龍 馬上得天下
馬上房子 馬上功成 馬上看花 馬瘦毛長(zhǎng) 馬上墻頭
馬首是瞻 馬首欲東 馬咽車(chē)闐 馬仰人翻 馬足車(chē)塵
馬中關(guān)五 馬捉老鼠 馬足龍沙 馬壯人強(qiáng) 泥車(chē)瓦馬
牛高馬大 牛馬襟裾 駑馬戀棧豆 駑馬戀棧 駑馬鉛刀
鞍不離馬背,甲不離將身 鞍不離馬,甲不離身 鞍馬勞頓 鞍馬勞倦 鞍馬勞困
鞍馬勞神 鞍馬之勞 鞍前馬后 鞭長(zhǎng)不及馬腹 弊車(chē)羸馬
兵藏武庫(kù),馬入華山 兵荒馬亂 兵慌馬亂 伯樂(lè)相馬 兵馬不動(dòng),糧草先行
兵馬未動(dòng),糧草先行 班馬文章 寶馬香車(chē) 兵強(qiáng)馬壯 避世金馬
不食馬肝 不識(shí)馬肝 北叟失馬 車(chē)塵馬足 車(chē)馳馬驟
車(chē)殆馬煩 車(chē)怠馬煩 車(chē)煩馬斃 持戈試馬 窗間過(guò)馬
車(chē)馬輻輳 策馬飛輿 車(chē)馬駢闐 馳馬試劍 車(chē)馬填門(mén)
車(chē)馬盈門(mén) 吹牛拍馬 車(chē)水馬龍 車(chē)填馬隘 車(chē)塵馬跡
車(chē)轍馬跡 車(chē)在馬前 東風(fēng)吹馬耳 東風(fēng)馬耳 東風(fēng)射馬耳
斗雞走馬 打馬虎眼 大馬金刀 得馬失馬 得馬生災(zāi)
得馬折足 代馬望北 代馬依風(fēng) 單槍獨(dú)馬 單槍匹馬
丹書(shū)白馬 短衣匹馬 二童一馬 風(fēng)吹馬耳 風(fēng)車(chē)雨馬
風(fēng)車(chē)云馬 非驢非馬 風(fēng)馬不接 放馬后炮 放馬華陽(yáng)
風(fēng)馬牛不相及 風(fēng)馬牛 肥馬輕裘 風(fēng)馬云車(chē) 服牛乘馬
放牛歸馬 風(fēng)牛馬不相及 風(fēng)檣陣馬 飛鷹走馬 光車(chē)駿馬
膏車(chē)秣馬 高車(chē)駟馬 弓調(diào)馬服 歸馬放牛 谷馬礪兵
狗馬聲色 裹尸馬革 高頭大馬 毀車(chē)殺馬 寒蟬仗馬
橫刀躍馬 橫戈盤(pán)馬 橫戈躍馬 汗馬功勞 汗馬之功
汗馬之勞 呼牛呼馬 猴年馬月 呼牛作馬 橫槍躍馬
害群之馬 諱樹(shù)數(shù)馬 見(jiàn)鞍思馬 鳩車(chē)竹馬 金戈鐵馬
一馬當(dāng)先
文章解讀
全文分三段:
第一段,從千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴關(guān)系出發(fā),說(shuō)明千里馬才能的被埋沒(méi)是不可避免的。
文章一開(kāi)篇就奇峰突起,用“世有伯樂(lè),然后有千里馬”點(diǎn)出論證的前提。這句話還包含著一個(gè)反題,即“無(wú)伯樂(lè),則無(wú)千里馬”,實(shí)際上指明了千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴關(guān)系。但這里的“伯樂(lè)”是一個(gè)普遍概念,指的是特別善于相馬的人。因此下面接著就提出“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”這一論斷,突出了這“常有”和“不常有”之間的尖銳矛盾,說(shuō)明千里馬的被埋沒(méi)簡(jiǎn)直具有必然性。然后趁勢(shì)而下,說(shuō)到千里馬的命運(yùn)上來(lái),用“祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”描繪了千里馬被埋沒(méi)的具體情形,引人深思。這一段,從全篇來(lái)看,目的是提出問(wèn)題;它之所以要強(qiáng)調(diào)知馬者惟伯樂(lè)這個(gè)意思,則是為下文揭露“食馬者”的“不知馬”張本。
第二段,揭示千里馬被埋沒(méi)的根本原因是“食馬者”的“不知馬”。
千里馬被埋沒(méi),在一般人看來(lái),大概要?dú)w咎于它的才美“不外見(jiàn)”。因此,本段一開(kāi)頭就用“馬之千里者,一食或盡粟一石,食馬者不知其能千里而食也”點(diǎn)出問(wèn)題的要害。“一食或盡粟一石”是夸張的說(shuō)法,強(qiáng)調(diào)千里馬的食量大大超過(guò)常馬;“不知其能千里而食”,是說(shuō)“食馬者”只是按照常馬的食量來(lái)喂養(yǎng)它,說(shuō)明這種人的無(wú)知。接著,先以“是馬也,雖有千里之能”作低回之勢(shì);再用一組排比句揭示這“才美不外見(jiàn)”,正是“食不飽,力不足”所造成的惡果;最后又用反詰句“且欲與常馬等不可得,安求其能千里也”,對(duì)“食馬者”的無(wú)知發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé)。這是從反面證明“世有伯樂(lè),然后有千里馬”的道理。
第三段,歸納全文中心,對(duì)“食馬者”的無(wú)知妄說(shuō)進(jìn)行辛辣的嘲諷。
先用揭露矛盾的方法刻畫(huà)“食馬者”的形象:“策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意”,這三句緊承上文,全面總結(jié)了這種人“不知馬”的表現(xiàn); “執(zhí)策而臨之”,寫(xiě)他們洋洋自得、以“知馬者”自居的神情,“之”指代千里馬,他們?cè)谇Ю锺R跟前竟然宣稱(chēng)“天下無(wú)馬”,這是十足的妄說(shuō)。兩相對(duì)照,生動(dòng)地揭露了這種人的愚蠢、荒唐。然后用“嗚呼”領(lǐng)出作者的感慨:“其真無(wú)馬邪”承上文“天下無(wú)馬”,是作者對(duì)“食馬者”的反詰,也是向讀者發(fā)問(wèn),用來(lái)為下句蓄勢(shì);然后以“其真不知馬也”作答,結(jié)住全文。
本文篇幅雖短,中心卻十分突出。貫穿全文的是“不知馬”這句話。文中連用十一個(gè)“不”字。開(kāi)始說(shuō)“伯樂(lè)不常有”、千里馬之“不以千里稱(chēng)”,已隱含著“不知馬”的意思;中間先明確指出“食馬者不知其能千里而食”,然后以“食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得”說(shuō)明“不知”所造成的惡果;最后更以 “不以”“不能”來(lái)痛斥“食馬者”的無(wú)知,由此導(dǎo)出全文的結(jié)句“其真不知馬也”,點(diǎn)明了中心。
(1)本文的中心論點(diǎn)是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。
(2)千里馬的悲慘遭遇是:祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。
(3)千里馬被埋沒(méi)的根本原因是:食馬者不知其能千里而食也。
(4)千里馬被埋沒(méi)的直接原因是:食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得。
(5)食馬者“不知馬”的具體表現(xiàn)是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。
(6)對(duì)“食馬者”的無(wú)知發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé)的語(yǔ)句是:且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
(7)表現(xiàn)“食馬者”以“知馬者”身份嘆息的語(yǔ)句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”
(8)全文的主旨句是:世有伯樂(lè),后有千里馬。
(9)有一位名人曾說(shuō)過(guò):“世上不是沒(méi)有美,而是缺少發(fā)現(xiàn)美的眼睛?!庇纱宋覀兛上氲健恶R說(shuō)》的一句話:千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。
(10)表明千里馬和伯樂(lè)關(guān)系的語(yǔ)句是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。
(11)能夠表現(xiàn)統(tǒng)治者平庸淺薄,愚妄無(wú)知的語(yǔ)句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”
(12)領(lǐng)起全文作用的句子是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。
(13)表明愚妄無(wú)知,平庸淺薄的統(tǒng)治者對(duì)千里馬的不公正的待遇的句子是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意
(14)表明作者對(duì)千里馬被埋沒(méi)的感嘆的句子是:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。
(15)能表明千里馬外在特征的句子是:馬之千里者,一食或盡粟一石。
(16)寫(xiě)千里馬有異于常馬的特征的句子是:一食或盡粟一石。
(17)運(yùn)用設(shè)問(wèn)句表達(dá)作者心中感慨的句子是:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。
(18)美往往存在于平凡的事物當(dāng)中,有時(shí)我們?yōu)榱丝桃獾淖非笸昝?,往往忽略了身邊的美,使其遭受不?yīng)有的遭遇,使我們?yōu)橹z憾痛心,這種遭遇與〈〈馬說(shuō)〉〉中千里馬的遭遇相似,相應(yīng)的句子是:祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。
(19)點(diǎn)明伯樂(lè)對(duì)千里馬的命運(yùn)起決定作用的句子是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。
寫(xiě)作背景
《馬說(shuō)》大約作于貞元十一年至十六年間(795—800)。其時(shí),韓愈初登仕途,很不得志。曾三次上書(shū)宰相求擢用,“而志不得通”;“足三及門(mén),而閽人(守門(mén)人)辭焉”。盡管如此,他仍然聲明自己“有憂天下之心”,不會(huì)遁跡山林。后相繼依附于宣武節(jié)度使董晉、武寧節(jié)度使張建封幕下,郁郁不樂(lè),所以有“伯樂(lè)不常有”之嘆。
跟《馬說(shuō)》同期的作品還有《龍說(shuō)》(即《雜說(shuō)一》)。文章以龍喻圣君,以云喻賢臣,借“龍噓氣成云”,然后“乘是氣,茫洋窮乎玄間(宇宙間)”的傳說(shuō),闡明賢臣離不開(kāi)圣君任用,圣君也離不開(kāi)賢臣輔佐的道理,可以視為《馬說(shuō)》的姊妹篇。
相關(guān)故事
伯樂(lè)與千里馬的故事
汗明見(jiàn)春申君,候問(wèn)三月,而后得見(jiàn)。談卒,春申君大悅之。……汗明曰:“君亦聞驥乎?夫驥之齒至矣(能駕車(chē)的年頭滿了)服(駕)鹽車(chē)而上太行。蹄申(同 “伸”)膝折,尾湛(同“沉”)(同“膚”)潰,漉汁灑地,白汗交流,中阪遷延(行動(dòng)遲緩),負(fù)轅不能上。伯樂(lè)遭之,下車(chē)攀而哭之,解衣(苧麻織成的衣)以(覆蓋)之。驥于是(同“俯”)而噴,仰而鳴,聲達(dá)于天,若出金石聲者,何也?彼見(jiàn)伯樂(lè)之知己也。……”選自《戰(zhàn)國(guó)策·楚策四》
《馬說(shuō)》賞析(吳小如)
韓愈是唐代散文巨匠,同時(shí)也是對(duì)宋代作家極有影響的詩(shī)人。人們對(duì)他的“以文為詩(shī)”(把詩(shī)歌寫(xiě)得散文化)談得比較多,卻很少注意他那更為突出的“以詩(shī)為文” 的特點(diǎn)。所謂“以詩(shī)為文”,是指用具有詩(shī)的情調(diào)、韻味等特色來(lái)寫(xiě)散文,即是說(shuō)把散文給詩(shī)化了(但這并不等于從西方引進(jìn)的新文體“散文詩(shī)”)。我們說(shuō)把散文詩(shī)化,或者說(shuō)把散文寫(xiě)得很帶詩(shī)意,并不限于寫(xiě)自然景物、抒情小品或?qū)θ宋镞M(jìn)行典型塑造和對(duì)事態(tài)進(jìn)行藝術(shù)描繪;而是也可以用詩(shī)的情調(diào)、韻味來(lái)寫(xiě)說(shuō)理文或評(píng)論文。韓愈的散文特點(diǎn)之一就在這里。
據(jù)說(shuō)伯樂(lè)姓孫名陽(yáng),是春秋時(shí)代秦國(guó)人,會(huì)給馬看相,善于識(shí)別什么是千里馬。這原是《戰(zhàn)國(guó)策·楚策》中一個(gè)名叫汗明的對(duì)春申君黃歇講的一個(gè)故事里的人物。這故事可能是古代傳說(shuō),也可能就是汗明用藝術(shù)虛構(gòu)手法創(chuàng)造出來(lái)的寓言。伯樂(lè)的典故曾幾次被韓愈引用(見(jiàn)他所作的《為人求薦書(shū)》及《送溫處士赴河陽(yáng)序》),可見(jiàn)由于韓愈本人命運(yùn)的坎坷,對(duì)伯樂(lè)能識(shí)別千里馬的故事是很有感情的。但平心而論,還是他的這篇《馬說(shuō)》寫(xiě)得最好,讀者也最?lèi)?ài)讀,因?yàn)檫@篇文章寫(xiě)得太像一首詩(shī)了。
詩(shī)的主要特點(diǎn)之一就是訴諸形象思維,它的創(chuàng)作手法也常以比興為主。當(dāng)然,一首好詩(shī)總要比散文寫(xiě)得更加含蓄曲折,余味無(wú)窮。而從常識(shí)論,一篇說(shuō)理散文,基本上總是以邏輯思維為主的,韓愈的《馬說(shuō)》肯定是一篇說(shuō)理文,但它似寓言而實(shí)非寓言,用比喻說(shuō)理卻并未把所持的論點(diǎn)正面說(shuō)穿,更沒(méi)有把個(gè)人意見(jiàn)強(qiáng)加給讀者。全篇幾乎始終通過(guò)形象思維來(lái)描述千里馬的遭遇,只擺出活生生的事實(shí)卻省卻了講大道理的筆墨,這已經(jīng)可以說(shuō)是詩(shī)的寫(xiě)法了。更巧妙地是作者利用了古漢語(yǔ)中不可缺少的虛詞(語(yǔ)助詞、感嘆詞和連接詞),體現(xiàn)出抒情詩(shī)應(yīng)有的一唱三嘆的滋味和意境,盡管我們讀起來(lái)是一篇散文,但仔細(xì)品評(píng),卻儼然是一首發(fā)揮得淋漓盡致的抒情詩(shī)。這種“以詩(shī)為文”的本領(lǐng),始自西漢的司馬遷(誰(shuí)也不曾承認(rèn)過(guò)司馬遷是詩(shī)人),到了韓愈、柳宗元,乃得到進(jìn)一步的發(fā)展;至宋代的歐陽(yáng)修、蘇軾(尤其是歐陽(yáng)修)而達(dá)到一個(gè)新的高度。這是我們研究中國(guó)文學(xué)史和學(xué)習(xí)古典散文應(yīng)該注意的新課題。
文章的第一句是大前提:“世有伯樂(lè)然后有千里馬。”可這個(gè)命題本身就不合邏輯。因?yàn)榇嬖跊Q定意識(shí),伯樂(lè)善相馬的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),必須從社會(huì)上(或說(shuō)自然界)存在著大量的千里馬身上取得,然后逐漸總結(jié)出來(lái)的。所以過(guò)去有人就認(rèn)為韓愈這句話是本末倒置,是唯心主義的。我們并不否認(rèn),從唯物主義原則來(lái)看,他這句話是錯(cuò)誤的。但把它作為詩(shī)的語(yǔ)言,它卻是發(fā)人深省的警句,是感慨萬(wàn)千的名言。因?yàn)槭郎嫌胁畼?lè)這種知識(shí)和本領(lǐng)的人實(shí)在太少了。于是作者緊接著在下文從正面點(diǎn)明主旨,一瀉無(wú)余地把千里馬的無(wú)限委屈傾訴出來(lái)。正由于“伯樂(lè)不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個(gè)一般水平的牧馬人,而是“祗辱于奴隸人之手”,受盡了無(wú)知小人的腌氣。更令人悲憤的是這些寶馬竟然成雙作對(duì)地一群群死于槽櫪之間,其遭遇之不幸、結(jié)局之慘痛真非筆墨所能形容。當(dāng)然,結(jié)果更是死不瞑目,誰(shuí)也不把這些有價(jià)值的神駿稱(chēng)為千里馬,它們的死也自然是毫無(wú)所謂的了。“不以千里稱(chēng)也”這句話,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒(méi)有,更談不上對(duì)它們的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了。從文章表面看,作者說(shuō)得已相當(dāng)透徹;而實(shí)際上這里面不知有多少辛酸痛楚還沒(méi)有盡情吐露,看似奔放而其內(nèi)涵則甚為豐富,其實(shí)倒是含蓄不盡的(說(shuō)他寫(xiě)得婉約,或許讀者不能接受,可作者確實(shí)沒(méi)有把話說(shuō)盡)。這真是抒情詩(shī)的寫(xiě)法了。
作者著力刻畫(huà)“食(飼)馬者”與千里馬之間的矛盾,兩相對(duì)照,既寫(xiě)出千里馬的抑郁不平,也寫(xiě)出不識(shí)真才者的愚昧專(zhuān)橫。千里馬在無(wú)人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時(shí),英雄無(wú)用武之地;或雖欲一展所長(zhǎng)而有力無(wú)處使,甚至到了無(wú)力可使的程度。這樣,它連一匹普通馬也比不上,又怎么能實(shí)現(xiàn)它日行千里的特異功能呢?因此它的待遇自然也就比不上一匹“常馬”,而它的受辱和屈死也就更不足為奇,不會(huì)引起人們的注意了。不僅如此像這樣連“常馬”都比不上的千里馬,由于不能恪盡職守,還會(huì)受到極度的責(zé)難和懲罰,往往被無(wú)辜地痛打一頓(“策之不以其道”,打得它不合理),當(dāng)然在待遇上也就更加糟糕了(“食之不能盡其材”)。表面看 “食馬者”不是伯樂(lè),不懂馬語(yǔ);骨子里卻蘊(yùn)涵著懷才不遇的人面對(duì)那些愚昧專(zhuān)橫的統(tǒng)治者就是申訴也無(wú)用這一層意思。
文章寫(xiě)到這里,作者似乎還覺(jué)得不夠解渴,于是又接著用“鳴之而不能通其意”的意思,從“人”的方面再做深入一層的刻畫(huà)。這不僅使文章更生動(dòng)深刻,也表現(xiàn)出作者的感情更為憤激了。作者并沒(méi)有立即譴責(zé)這種不識(shí)馬的“人”有眼無(wú)珠,反而讓他面對(duì)著這匹千里馬不懂裝懂,發(fā)出了仿佛悲天憫人般的慨嘆:“天下無(wú)馬!” 意思說(shuō),這樣的“人”在主觀動(dòng)機(jī)方面還是自以為不錯(cuò)的,他并非不想選拔人才,并非沒(méi)有求賢用賢之心,無(wú)奈賢人賢才太“少”了,既無(wú)處可尋覓,也無(wú)地可安插:“天下哪里有真正的人才啊!”明明是“人”的主觀上出了毛病,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意、不理想。眼前就是一匹被作踐得不成樣子的千里馬,卻對(duì)它發(fā)出了“天下無(wú)馬”的慨嘆,認(rèn)為這不過(guò)是一匹連“常馬”也不如的駑駘之輩。這不僅是絕妙的諷刺,而且也是極其嚴(yán)峻猛厲的誅心之論。文章寫(xiě)至此已經(jīng)水到渠成,作者這才站出來(lái)點(diǎn)題,用“嗚呼”以下三句作結(jié),把“無(wú)馬”和“不知馬”這一對(duì)矛盾(“無(wú)馬”是先天的自然缺陷,“不知馬”則是后天人為的犯罪)尖銳地?cái)[出來(lái)形成一個(gè)高潮,極盡沉郁頓挫之致。古人說(shuō)蹙萬(wàn)里長(zhǎng)江于尺幅之中,這種凝聚濃縮的手法正是韓愈一支筆經(jīng)過(guò)千錘百煉的結(jié)果。我們固然不能不為作者起伏回蕩、感慨悲涼的情緒而傾倒,卻又不能不為他簡(jiǎn)潔洗煉的筆墨所欽服。
希望對(duì)你有幫助?。。。。。。。。。。。。。。。?!
本文地址:http://www.mcys1996.com/chengyu/102761.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 鹿裘不完
下一篇: 一狐之掖
成語(yǔ)