拼音 : 奸官污吏 (jiān guān wū lì)
簡拼 : jgwl
近義詞 : 貪官污吏、贓官污吏
反義詞 :
感情色彩 : 貶義詞
成語結(jié)構(gòu) : 聯(lián)合式
成語解釋 : 奸:邪惡
;吏:官吏。貪贓枉法的官吏出處 : 清·林覺民《絕筆書》:“天災(zāi)可以死
,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死?div id="4qifd00" class="flower right">成語用法 : 作主語
、賓語、定語;指貪贓枉法的官吏例子 : 百姓最痛恨這些奸官污吏
產(chǎn)生年代 : 近代
常用程度 : 一般
作者或出處:林覺民 古文《與妻書》原文: 意映卿卿如晤:吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時
,尚為世中一人;汝看此書時,吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能書竟,而欲擱筆。又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。 吾至愛汝!即此愛汝一念,使吾勇于就死也!吾自遇汝以來,常愿天下有情人都成眷屬,然遍地腥云,滿街狼犬,稱心快意,幾家能夠?司馬青衫,吾不能學(xué)太上之忘情也。語云,仁者「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼」。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死《與妻書》現(xiàn)代文全文翻譯: 意映愛妻如見:我現(xiàn)在用這封信跟你永別了
!我寫這封信的時候,還是世上的一個人,你看到這封信的時候,我已經(jīng)成為陰間的一個鬼。我寫這封信時,淚珠和筆墨一起灑落下來,不忍寫完而想擱筆,又擔(dān)心你不能體察我的衷情,以為我忍心拋棄你而去死,以為我不了解你是多么希望我活下去,所以就強(qiáng)忍著悲痛給你寫下去。 我極其愛你,就是這愛你的念頭,使我勇敢地走向死亡啊。我自從遇到你以來,常常希望普天下的「有情人」都能夠結(jié)成恩愛夫妻;然而遍地是腥血、滿街是狼犬,有幾家能夠稱心快意地過日子呢?人民的災(zāi)難使我和白居易那樣淚濕青衫,我不能學(xué)古代圣人那樣忘情【白話文】林覺民《與妻書》
愛妻意映