拼音 : 黃公酒壚 (huáng gōng jiǔ lú)
簡拼 : hgjl

近義詞 :
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結(jié)構(gòu) : 偏正式
成語解釋 : 壚:酒肆放置酒壇的土臺子
,借指酒店,酒館
。又見到了黃公開的那個酒館
。比喻人見景物
,而哀傷舊友
,或作為傷逝憶舊之辭
。
出處 : 王浚沖為尚書令
,著公服,乘軺車
,經(jīng)黃公酒壚下過
。顧謂后車客:‘……,今日視雖近
,邈若山河
。’南朝&宋&劉義慶《世說新語&傷逝》
成語用法 : 作賓語、定語
;指朋友聚會的場所
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 生僻
竹林七賢文言文全文翻譯
竹林七賢文言文全文翻譯
1.竹林七賢的資料(古文翻譯)竹林七賢中國三國魏7位名士的合稱
,成名年代較“建安七子”晚一些。
包括:嵇康
、阮籍
、山濤、向秀
、劉伶
、王戎及阮咸。7人常集在當時的山陽縣(今河南輝縣西北一帶)竹林之下
,肆意酣暢
,故世謂竹林七賢。
七人是當時玄學的代表人物
,雖然他們的思想傾向略有不同
。嵇康、阮籍
、劉伶
、阮咸始終主張老莊之學,“越名教而任自然”
,山濤
、王戎則好老莊而雜以儒術(shù),向秀則主張名教與自然合一
。
他們在生活上不拘禮法
,清靜無為,聚眾在竹林喝酒
,縱歌。作品揭露和諷刺司馬朝廷的虛偽
。
在政治態(tài)度上的分歧比較明顯
。嵇康、阮籍、劉伶等仕魏而對執(zhí)掌大權(quán)
、已成取代之勢的司馬氏集團持不合作態(tài)度
。
向秀在嵇康被害后被迫出仕。阮咸入晉曾為散騎侍郎
,但不為司馬炎所重
。
山濤起先“隱身自晦”,但40歲后出仕
,投靠司馬師
,歷任尚書吏部郎、侍中
、司徒等
,成為司馬氏政權(quán)的高官。王戎為人鄙吝
,功名心最盛
,入晉后長期為侍中、吏部尚書
、司徒等
,歷仕晉武帝、晉惠帝兩朝
,至八王亂起
,仍優(yōu)游暇豫,不失其位
。
竹林七賢的不合作態(tài)度為司馬朝廷所不容
,最后分崩離析:阮籍、劉伶
、嵇康對司馬朝廷不合作
,嵇康被殺害。王戎
、山濤則投靠司馬朝廷
,竹林七賢最后各散西東。
嵇康(224—263)三國時譙國铚縣(今安徽宿州西南)人
,字叔夜
。雖家世儒學,但學不師授
,唯好老
、莊之說。
與魏宗室婚
,官至中散大夫
,故又稱嵇中散
。崇尚自然、養(yǎng)生之道
,著有《養(yǎng)生論》
,倡「越名教而任自然」。
與王戎
、劉伶
、向秀、山濤
、阮咸
、阮籍等人交游甚密,被稱為「竹林七賢」
。后因與山濤志趣不同
,山濤將去官,舉以自代
,遂作書與濤絕交
;又因與鐘會有隙,被譖於大將軍司馬昭
,年四十遭殺害
。
嵇康善鼓琴,以彈《廣陵散》著名
。有《嵇中散集》
,以魯迅輯?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!讹导窞榫?div id="m50uktp" class="box-center"> 。
阮籍(210-263)三國時期曹魏末年詩人
。字嗣宗,竹林七賢之一
。
陳留尉氏(河南開封)人
,曾任步兵校尉,世稱阮步兵
。崇奉老莊之學
,政治上則采謹慎避禍的態(tài)度。
與嵇康
、劉伶等七人為友
,常集於竹林之下肆意酣暢,世稱竹林七賢
。阮籍是「正始之音」的代表
,其中以《詠懷》八十二首最為著名。
阮籍透過不同的寫作技巧如比興
、象徵
、寄托
,藉古諷今
,寄寓情懷
,形成了一種「悲憤哀怨,隱晦曲折」的詩風
。除詩歌之外
,阮籍還長於散文和辭賦。
今存散文九篇
,其中最長及最有代表性的是〈大人先生傳〉
。另又存賦六篇,其中述志類有〈清思賦〉
、〈首陽山賦〉
;詠物類有〈鳩賦〉、〈狝猴賦〉
。
考《隋書.經(jīng)籍志》著錄阮籍集十三卷
,惜已佚。明代張溥輯《阮步兵集》
,收《漢魏六朝百三家集》
。
至近人黃節(jié)有《阮步兵詠懷詩注》。山濤(205—283)字巨源
,「竹林七賢」之一
。
西晉河內(nèi)懷縣(今河南武陟西)人。早孤
,家貧
。
好老莊學說,與嵇康
、阮籍等交游
。山濤將離選職,欲召嵇康代之
,嵇康致書與之絕交
。
年四十,始為郡主簿
。山濤見司馬懿與曹爽爭權(quán)
,乃隱身不問事務(wù)。
司馬師執(zhí)政后
,欲傾心依附
,被舉秀才,除郎中
,累遷尚書吏部郎
。司馬昭以鐘會作亂於蜀
,將西征,任濤為行軍司馬
,鎮(zhèn)鄴
。
昭進爵晉公,濤主張以司馬炎為太子
。炎代魏稱帝時
,任山濤為大鴻臚,加奉車都尉
,進爵新沓伯
。
出為冀州刺史,甄拔隱屈
,搜訪賢才三十余人
。入為侍中,遷吏部尚書
、太子少傅
、左仆射等。
每選用官吏
,皆先秉承晉武帝之意旨
,且親作評論,時稱《山公啟事》
。曾多次以老病辭官
,皆不準。
后拜司徒
,復固辭
,乃歸家。有集十卷
,亡佚
,今有輯本。
向秀(約227-272)字子期
,河內(nèi)懷(今河南武徙西南)人
。魏晉竹林七賢之一。
官至黃門侍郎
、散騎常侍
。曾注『
莊子』,“發(fā)明奇趣
,振起玄風”
,《秋水》、《至樂》二篇,注釋未完而卒
。
后郭象“述而廣之”
,別為一書。向注早佚
,現(xiàn)存《莊子注》
,可視為向、郭二人之共同著作
。
他主張“名教”與“自然”統(tǒng)一
,合儒、道為一
。認為萬物自生自化,各任其性
,即是“逍遙”
,但“君臣上下”亦皆出于“天理自然”,故不能因要求“逍遙”而違反“名教”
。
擅詩賦
。其哀悼嵇康、呂安的《思舊賦》
,情辭沉痛
,有名世。
劉伶字伯倫
,沛國(今安徽宿縣)人
。「竹林七賢」之一
。
魏末
,曾為建威參軍。晉武帝泰始初
,召對策問
,強調(diào)無為而治,遂被黜免
。
他反對司馬氏的黑暗統(tǒng)治和虛偽禮教
。為避免政治迫害,遂嗜酒佯狂
,任性放浪
。
一次有客來訪,他不穿衣服
?div id="4qifd00" class="flower right">
?拓焼査f:「我以天地為宅舍
,以屋室為衣褲
,你們?yōu)楹稳胛已澲?div id="4qifd00" class="flower right">
?」他這種放蕩不羈的行為表現(xiàn)出對名教禮法的否定。
唯著〈酒德頌〉一篇
。阮咸西晉陳留尉氏(今屬河南)人
,字仲容。
“竹林七賢”之一
。阮籍之侄
,與籍并稱為“大小阮”。
歷官散騎侍郎
,補始平太守
。為人曠放,不拘禮法
。
善彈琵琶
。王戎(234—305)字沖,瑯邪臨沂(今屬山東)人
。
西晉大臣
,「竹林七賢」之一。幼穎悟
,神采秀徹
。
善清談,與阮籍
、嵇康等為竹林之游
,戎嘗后至,籍曰:「俗物已復來敗人意
?div id="d48novz" class="flower left">
!顾恰钙哔t」中最庸俗的一位。
晉武帝時
,歷任吏部黃門郎
、散騎常侍、河東太守
、荊州刺史
,進爵安豐縣侯。后遷光祿勛
。
2.竹林七賢的譯文魏正始年間(240-249)
,嵇康、阮籍
、山濤
、向秀、劉伶、王戎及阮咸七人常聚在當時的山陽縣(今河南輝縣
、修武一帶)竹林之下
,肆意酣暢,世謂竹林七賢
。
據(jù)陳寅恪先生考
,西晉末年,比附內(nèi)典
,外書的“格義”風氣盛行
,東晉初年,乃取天竺“竹林”之名
,加于“七賢”之上
,成為“竹林七賢”?div id="jfovm50" class="index-wrap">!爸窳帧奔确堑孛?div id="jfovm50" class="index-wrap">,也非真有什么“竹林”。
竹林七賢的作品基本上繼承了建安文學的精神
,但由于當時的血腥統(tǒng)治,作家不能直抒胸臆
,所以不得不采用比興
、象征、神話等手法
,隱晦曲折地表達自己的思想感情
。
3.有關(guān)竹林七賢的古文《世說新語》中內(nèi)容太多,不勝枚舉
。
這里只舉一人
。因七賢經(jīng)常一起活動,也可管中窺豹
。
世說新語·阮籍(匯總)德行第一十五嗣宗謹慎晉文王稱阮嗣宗至慎
,每與之言,言皆玄遠
,未嘗臧否人物
。晉文王(司馬昭)稱贊阮籍極其謹慎,每次和他聊天
,說的都是玄虛高遠的事情
,從不評判人物。
文學第四六十七阮籍神筆魏朝封晉文王為公
,備禮九錫
,文王固讓不受。公卿將校當詣府敦喻,司空鄭沖馳遣信就阮籍求文
。
籍時在袁孝尼家
,宿醉扶起,書札為之
,無所點定
,乃寫付使。時人以為神筆
。
魏朝封晉文王(司馬昭)為公
,準備了九錫之禮,晉文王堅辭不受
。文武官員要到他的府上敦促勸喻
,司空鄭沖急忙派信使到阮籍那里,讓他寫勸進文
。
當時阮籍在袁孝尼(準)家
,晚上喝醉了,酒還沒醒
。人們把他扶了起來后
,阮籍提筆就寫,絲毫不作修改就給了信使
。
當時人們認為他是神筆
。賞譽第八二十九七賢之子林下諸賢,各有俊才子:藉子渾
,器量弘曠
;康子紹,清遠雅正
;濤子簡
,疏通高素;咸子瞻
,虛夷有遠志
;瞻弟孚,爽朗多所遺
;秀子純
、悌,并令淑有清流
;戎子萬子
,有大成之風,苗而不秀
;唯伶子無聞
。
凡此諸子
,唯瞻為冠,紹
、簡亦見重當世
。竹林七賢,他們都有才華出眾的兒子:阮籍子渾
,器量開闊
;嵇康子紹,清靜文雅
;山濤子簡
,疏朗樸實;阮咸子瞻
,恬淡有大志
;阮瞻弟孚,爽朗不羈
;向秀子純
、悌,善良有名望
;王戎子萬子
,能成大器,可惜早夭
;只有劉伶的兒子藉藉無名
。
所有的這些孩子,阮瞻最出色
,嵇紹、山簡也被世人推崇
。傷逝第十七二邈若山河王浚沖為尚書令
,著公服,乘軺車
,經(jīng)黃公酒壚下過
。
顧謂后車客:"吾昔與嵇叔夜、阮嗣宗共酣飲于此壚
。竹林之游
,亦預(yù)其末。
自嵇生夭
、阮公亡以來
,便為時所羈紲。今日視此雖近
,邈若山河
。
"王浚沖(王戎)作尚書令時
,一次穿著公服,乘著輕便馬車經(jīng)過黃公酒壚
。他回頭對車后面的客人說:"從前我和嵇叔夜(嵇康)
、阮嗣宗(阮籍)一起在此暢飲。
竹林同游
,我也忝列其末
。自從嵇康早逝,阮籍亡故以后
,我就為世事羈絆
,現(xiàn)在酒壚雖近在眼前,往事舊人卻象是隔著萬重山河了
。
"棲逸第十八一真人長嘯阮步兵嘯
,聞數(shù)百步。蘇門山中
,忽有真人
,樵伐者咸共傳說。
阮籍往觀
,見其人擁膝巖側(cè)
,籍登嶺就之,箕踞相對
。籍商略終古
,上陳黃、農(nóng)玄寂之道
,下考三代盛德之美以問之
,仡然不應(yīng)。
復敘有為之教
、棲神導氣之術(shù)以觀之
,彼猶如前,凝矚不轉(zhuǎn)
。籍因?qū)χL嘯
。
良久,乃笑曰:"可更作
。"籍復嘯
。
意盡,退
,還半嶺許
,聞上口酋然有聲,如數(shù)部鼓吹
,林谷傳響
,顧看
,乃向人嘯也。阮步兵(阮籍)的嘯聲數(shù)百步之外都能聽到
。
蘇門山里
,忽然來了一位真人,樵夫們都在議論這件事
。阮籍也去觀看
,見這個人盤腿坐在巖石旁邊,阮籍就爬上山湊過去
,雙腿伸直坐在他對面
。
阮籍說起古代的事情,上至
黃帝、炎帝的清靜無為之道
,下到夏、商
、周三代圣君的仁政
,并拿這些事情向他請教,這個人只是昂著頭不予理睬
。阮籍又談起儒家的入世學說以及道家的棲神導氣的方法
,以此來觀察他,這個人還是和剛才一樣
,凝神不動
。
阮籍于是對著他長嘯。過了很長時間
,這個人才說:"你再來
。
"阮籍再一次長嘯。后來阮籍沒了興致就下山了
,走到半山腰
,聽到上面?zhèn)鱽碛崎L的聲音,像是有幾個樂隊在演奏
,山谷中都發(fā)出回音,回頭一看
,正是剛才那個人在長嘯
。
賢媛第十九十一契若金蘭山公與嵇、阮一面
,契若金蘭
。山妻韓氏覺公與二人異于常交,問公
,公曰:"我當年可以為友者
,唯此二生耳
。
"妻曰:"負羈之妻亦親觀狐、趙
,意欲窺之
,可乎?"他日
,二人來
,妻勸公止之宿,具酒肉
。夜穿墉以視之
,達旦忘反。
公入曰:"二人何如
?"妻曰:"君才致殊不如
,正當以識度相友耳。"公曰:"伊輩亦常以我度為勝
。
"山公(山濤)和嵇康
、阮籍一見面,就情投意合
。山濤的妻子覺得丈夫和這兩個人的交往非比尋常
,就問他怎么回事,山公說:"眼下可以作為我的朋友的
,只有這倆人了
。
"妻子說:"從前僖負羈的妻子也曾親自觀察過狐偃、趙衰
,我也想看看他們
,可以嗎?"有一天
,二人來了
,妻子勸山公留他們過夜,給他們準備了酒肉
。晚上
,她越過墻去觀察這兩個人,留連忘返
,直到天都亮了
。
山公過來問道:"你覺得這二人怎么樣?"妻子說:"你的才智情趣比他們差得太遠了
,只能以你的見識氣度和他們交朋友
。"山公說:"他們也總認為我的氣度勝過他們。
"任誕第二十三一竹林七賢陳留阮籍
、譙國嵇康
、河內(nèi)山濤三人年皆相比
,康年少亞之。預(yù)此契者
,沛國劉伶
、陳留阮咸、河內(nèi)向秀
、瑯邪王戎
。
七人常集于竹林之下,肆意酣暢
,故世謂"竹林七賢"
。陳留的阮籍、譙國的嵇康
、河內(nèi)的山濤三個人年歲相仿
,嵇康最小。
參加他們聚會的還有沛國的劉伶
,陳留的阮咸
、河內(nèi)的向秀、瑯邪的王戎
。七人常在竹林下聚會
,縱情飲酒,所以世人稱他們?yōu)?竹林七賢"
。
二阮籍遭母喪阮籍遭母喪
,在晉文王坐,進酒肉
。司隸何曾亦在坐
,曰:"明公方以孝治天下,而阮籍以重喪顯于公坐
,飲酒食肉
,宜流之海外,以正風教
。
"文王曰:"嗣
。
4.能用古文來說竹林七賢的故事嗎帶翻譯,望采納
。
一竹林七賢陳留阮籍
、譙國嵇康、河內(nèi)山濤三人年皆相比
,康年少亞之。預(yù)此契者
,沛國劉伶
、陳留阮咸
、河內(nèi)向秀、瑯邪王戎
。
七人常集于竹林之下
,肆意酣暢,故世謂"竹林七賢"
。陳留的阮籍
、譙國的嵇康、河內(nèi)的山濤三個人年歲相仿
,嵇康最小
。
參加他們聚會的還有沛國的劉伶,陳留的阮咸
、河內(nèi)的向秀
、瑯邪的王戎。七人常在竹林下聚會
,縱情飲酒
,所以世人稱他們?yōu)?竹林七賢"。
二阮籍遭母喪阮籍遭母喪
,在晉文王坐
,進酒肉。司隸何曾亦在坐
,曰:"明公方以孝治天下
,而阮籍以重喪顯于公坐,飲酒食肉
,宜流之海外
,以正風教。
"文王曰:"嗣宗毀頓如此
,君不能共憂之
,何謂?且有疾而飲酒食肉
,固喪禮也
!"籍飲啖不輟,神色自若
。阮籍為母親服喪期間
,在晉文王(司馬昭)的宴席上喝酒吃肉。
司隸校尉何曾也在座
,他對文王說:"您正在以孝治國
,而阮籍卻在母喪期間出席您的宴會,喝酒吃肉,應(yīng)該把他流放到偏遠的地方
,以正風俗教化
。"文王說:"嗣宗如此悲傷消沉,你不能分擔他的憂愁
,為什么還這樣說呢
?況且服喪時有病,可以喝酒吃肉
,這也是符合喪禮的呀
!"阮籍依舊在喝酒吃肉,神色自若
。
5.求世說新語中有關(guān)竹林七賢文章的翻譯「管寧割席」的故事
,載于《世說新語·德行》:
管寧、華歆共園中鋤菜