拼音 : 窮猿奔林 (qióng yuán bēn lín)
簡拼 : qybl

近義詞 : 窮猿投林
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結(jié)構(gòu) : 主謂式
成語解釋 : 窮猿:被獵人緊追的猿猴
。比喻在窮困中急于找一個(gè)棲身的地方
。
出處 : 南朝·宋·劉義慶《世說新語·言語》:“《北門》之嘆,久已上聞。窮猿奔林
,豈暇擇木
!”
成語用法 :
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 常用
四字成語筆什么什么林
1. 求帶“林”字的四字成語 帶“林”字的四字成語(全):
嘯聚山林
、林林總總
、獨(dú)木不成林、深山老林
、槍林彈雨
、焚林之求、茂林修竹
、
刀山劍林
、竹林之游、只見樹木
,不見森林
、寄跡山林、焚林而田,竭澤而漁
、
綠林豪杰
、楓林盡染、翰林子墨
、山林鐘鼎
、林下之風(fēng)、巢林一枝
、池魚林木
、
窮猿奔林
、言談林藪
、桂林杏苑、花林粉陣
、獨(dú)木不林
、身在林泉,心懷魏闕
、
瓊林玉枝
、杞梓之林、涸澤而漁
,焚林而獵
、焚林竭澤、退歸林下
、涸澤而漁
,
焚林而獵、焚林竭澤
、退歸林下
、瑤林玉樹、一絲不線
,單木不林
、池酒林胾、
肉山脯林
、棄車走林
、茂林深篁、筆墨之林
、桂林一枝
、瓊林玉樹、綠林大盜
、
聲振林木
、林籟泉韻、泮林革音、林寒澗肅
、綠林好漢
、酒池肉林、披林?jǐn)X秀
、
槍林刀樹
、林棲谷隱、失林之鳥
、篳路藍(lán)縷
,以啟山林、一林二虎
、長林豐草
、
林杞之下、山林之士
、焚林而田
、山林隱逸、梅林止渴
、鐘鼎山林
、總戈成林、
眾議成林
、把臂入林
、杏林春滿、林下風(fēng)氣
、羽林孤兒
、青林黑塞、山間林下
列舉幾個(gè)解釋如下:
成語:嘯聚山林
拼音:[xiào jù shān lín]
釋義:嘯聚:互相呼召著聚合起來
。指反抗反動(dòng)統(tǒng)治而聚眾起事
。
出處:〖出處〗明·施耐庵《水滸傳》第八十五回:“我這伙好漢,非比嘯聚山林之輩
?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
造句:那李樂亦是~之賊,今不得已而召之
。
成語:林林總總
拼音: [lín lín zǒng zǒng]
釋義:林林:眾多的樣子
;總總:眾多而雜亂的樣子。形容眾多
。
出處:明·朱舜水《忠孝辯》:“舉天下林林總總
;夫非盡人之子與?然何以孝子如晨星
;不可多得也
?”
造句:在~的這類故事中
,也有一個(gè)是說魯迅學(xué)習(xí)海龍王宮殿的建筑藝術(shù)。
成語:槍林彈雨
拼音: [qiāng lín dàn yǔ]
釋義:槍桿象樹林
,子彈象下雨
。形容戰(zhàn)斗激烈
。
出處:清·孫雨林《皖江血》:“此時(shí)人心一半改
;結(jié)局真難測
。且畫策;彈槍林雨
;木壞山頹
;江城付劫灰?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
造句:他參加革命幾十年
,在~中立下了不朽的功勛。
成語:退歸林下
拼音: [tuì guī lín xià]
釋義:也作“退居林下”
。退職回歸家鄉(xiāng)
。林下:幽靜之處
,泛指原籍家鄉(xiāng)
。
出處:清·文康《兒女英雄傳》第一九回:“你祖太爺因是歷代書香,自己不愿棄文就武
,便退歸林下
,把這前程讓給你父親承襲?div id="4qifd00" class="flower right">
!?/p>
造句:清·邱心如《筆生花》第一O回:“當(dāng)前奸佞多群小
,難以涓埃答圣朝。不若退歸林下樂
,寄情山水反逍遙
。
2. 什么林什么美四字成語 沒有“什么林什么美”的成語,“美”結(jié)尾的成語如下:
不敢掠美 掠:掠奪
。不敢掠奪旁人之美
。
成人之美 成:成就。成全別人的好事
。
鳳毛濟(jì)美 舊時(shí)比喻父親做官
,兒子能繼承父業(yè)。
價(jià)廉物美 東西價(jià)錢便宜
,質(zhì)量又好
。
盡善盡美 極其完善,極其美好
。指完美到?jīng)]有一點(diǎn)缺點(diǎn)
。
兩全其美 指做一件事顧全到雙方,使兩方面都得到好處。
掠人之美 掠:奪取
。奪取別人的成績
、榮譽(yù)歸自己所有。
四時(shí)充美 一年四季都很富足美好
。
十全十美 十分完美
,毫無欠缺。
天不作美 天不成全美事
。多指要進(jìn)行的事情因刮風(fēng)下雨而受到了影響
。
先代所美 這是前人所稱道的事。
逞嬌呈美 謂花草顯示出美麗的顏色
。
東南之美 謂東南人物中之佼佼者
。
將順其美 將順:隨勢(shì)相助。美:好事
,美德
。順勢(shì)相助,成全美事
。亦作“順從其美”
。
樂成人美 樂于成全人家的好事。
攘人之美 攘:竊取
、奪取
。奪取別人的好處。形容竊取他人的利益和好處
。
釋回增美 指去除邪僻
,增加美善?div id="d48novz" class="flower left">
;?div id="d48novz" class="flower left">
,指邪僻。
信言不美 信:真實(shí)
。美:美妙
,漂亮。真實(shí)的話未經(jīng)加工
,所以不美妙動(dòng)聽
。
掩惡揚(yáng)美 見“掩惡揚(yáng)善”。
溢言虛美 過甚其辭
、不符合實(shí)際地稱美
。
玉成其美 玉成:“玉汝于成”的縮語,幫助你有所成
,后用為成全之意
。成全某件好事
。亦作“玉成其事”。
至善至美 至:最
。最完善
,最美好。
3. 什么林什么處四字成語 和睦相處
、
獨(dú)到之處
、
得饒人處且饒人、
朝夕相處
、
恰到好處
、
人生何處不相逢、
身首異處
、
一無是處
、
蠹居棊處、
安室利處
、
易地而處
、
搔著癢處、
無下箸處
、
有以善處
、
穴居野處、
五方雜處
、
息跡靜處
、
不遑啟處、
小姑獨(dú)處
、
手足異處、
眼觀四處
,耳聽八方
、
熟思審處、
文行出處
4. 什么木什么林四字成語 【成語】: 獨(dú)木不林
【拼音】: dú mù bù lín
【解釋】: 一棵樹成不了森林
。比喻個(gè)人力量有限
,辦不成大事。
【出處】: 漢·崔骃《達(dá)旨》:“蓋高樹靡陰
,獨(dú)木不林
。”
【舉例造句】: 我們都明白獨(dú)木不林的道理
。
【拼音代碼】: dmbl
【近義詞】: 獨(dú)木不成林
【用法】: 作賓語
、定語;比喻勢(shì)力單薄
,做不成大事
【英文】: one tree does not make a forest
5. 一個(gè)四字成語什么家什么林 帶林的成語
詳細(xì)
杏林春滿:滿:充滿
。杏林春意盎然
。贊揚(yáng)醫(yī)術(shù)高明 詳細(xì)?
見樹不見林:只看見眼前的樹木,卻看不到背后的森林 詳細(xì)?
山間林下:指隱士所居住的地方 詳細(xì)?
刀山劍林:比喻險(xiǎn)惡的境地 詳細(xì)?
筆墨之林:斯文萃集的地方
。 詳細(xì)?
深山密林:見“深山窮林”
。 詳細(xì)?
深山老林:見“深山窮林”。 詳細(xì)?
瓊林玉樹:瓊:美玉
。泛指精美華麗的陳設(shè)
。 詳細(xì)?
只見樹木,不見森林:比喻只看到局部
,看不到整體或全部
。 詳細(xì)?
窮猿奔林:窮猿:被獵人緊追的猿猴。比喻在窮困中急于找一個(gè)棲身的地
古代文言文翻譯器
1. 文言文翻譯 二
、文言文翻譯具體方法:留
、刪、補(bǔ)
、換
、調(diào)、變
。 “留”
,就是保留。凡是古今意義相同的詞
,以及古代的人名
、地名、物名等
,翻譯時(shí)可保留不變
。 “刪”,就是刪除
。刪掉無須譯出的文言虛詞
。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛(wèi)樊噲?div id="m50uktp" class="box-center"> !罢咭病笔钦Z尾助詞
,不譯。 “補(bǔ)”
,就是增補(bǔ)
。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分
;(3)補(bǔ)出省略了的語句
。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號(hào)
。 “換”
,就是替換
。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾
、余
、予”等換成“我”,把“爾
、汝”等換成“你”
。 “調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式
。主謂倒裝句
、賓語前置句、介賓后置句
、定語后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語序
,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。 “變”
,就是變通
。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活澤有關(guān)文字
。如“波瀾不驚”
,可活澤成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。 文言文翻譯“四重奏” 最近兩年高考對(duì)文言文翻譯的考察由選擇正誤改為筆譯
。這就增加了答題難度
,而且所出試題均出于課外,仿佛無跡可求
,無從下手
。其實(shí),還是可以講究一點(diǎn)技巧
,從以下四個(gè)方面著手
,奏一曲美妙的“文言文翻譯四重奏”: 1. 翻譯要注意補(bǔ)充省略的句子成分。文言文中省略現(xiàn)象大量存在
,有省略主語、省略謂語動(dòng)詞
、省略介詞
、省略賓語等。在大家做翻譯題時(shí)
,一定注意先把原文省略的句子成分補(bǔ)充完整
,否則譯文易句意不清、不通
。 2. 翻譯要注意調(diào)整語序
。文言文中變式句時(shí)常出現(xiàn)
,有主謂后置、定語后置
、介詞結(jié)構(gòu)后置
、賓語前置等四種類型。翻譯時(shí)調(diào)整好語序
,才能便于翻譯
,否則譯文易顛三倒四,給人“丈二和尚摸不著頭腦”的感覺
。 3. 翻譯要注意活用現(xiàn)象
。文言文中的某些實(shí)詞可以在一定的語言環(huán)境中臨時(shí)改變它的詞性和用法,這就是活用
。主要有動(dòng)詞
、形容詞、名詞的使動(dòng)用法
,形容詞
、名詞的意動(dòng)用法,名詞用作動(dòng)詞
,名詞作狀語等
。翻譯時(shí)要抓住詞語的臨時(shí)含義。 4. 翻譯要抓住關(guān)鍵詞
,聯(lián)系語境
,重點(diǎn)突破。在文言文閱讀中
,有些句子往往因?yàn)閭€(gè)別詞而影響全句的理解
。這個(gè)詞就是一個(gè)關(guān)鍵詞。對(duì)于它
,我們要聯(lián)系語境去理解
、參悟。 綜上所述
,文言文翻譯
,只要平時(shí)努力,并注意以上四點(diǎn)
,加以靈活掌握
,要翻譯正確是不難的。 文言文翻譯得分點(diǎn)把握技巧 2005年語文考試大綱將“與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”列入了高考考試范圍
,對(duì)這一知識(shí)點(diǎn)的考查
,最大的可能是在翻譯題中體現(xiàn),因此
,如何做好文言文翻譯題已成為考生們關(guān)注的焦點(diǎn)
。 一
、看詞性——從詞類活用現(xiàn)象方面把握 備考對(duì)策:詞類活用是2005年高考的選考內(nèi)容。它是文言文中特有的語法現(xiàn)象
,主要有名詞
、動(dòng)詞、形容詞等的活用
。翻譯時(shí)
,對(duì)活用的詞要善于通過分析句子的語法結(jié)構(gòu)來確定它的詞性及詞義。 二
、觀句式——從文言句式特點(diǎn)方面把握 備考對(duì)策:文言句式已納入2005年高考考查范圍
,這就要求我們必須掌握好文言句式的不同特點(diǎn),特別要掌握好判斷句
、被動(dòng)句
、省略句、賓語前置句
。而這些句式一般說來都有語言標(biāo)志
,因此,可以通過對(duì)這些語言標(biāo)志的識(shí)別
,來判斷它們是屬于哪種句式特點(diǎn)
。
悟詞義——從關(guān)鍵實(shí)詞意義方面把握 備考對(duì)策:所謂關(guān)鍵實(shí)詞,就是指那些在句子中起關(guān)鍵意義的
、解釋通常與現(xiàn)代漢語不同的或有多個(gè)義項(xiàng)的詞語
。句子中的關(guān)鍵實(shí)詞,以動(dòng)詞最多
,形容詞
、名詞次之。另外
,也要注意句子中的通假字
、古今異義詞等。 四
、辨用法——從主要虛詞用法方面把握 備考對(duì)策:虛詞是句子構(gòu)成中一個(gè)不可或缺的部分
,考試大綱18個(gè)文言虛詞中經(jīng)常考的有“而
、以
、于、因
、用、乃
、其
、為
、則、之”等
,考前應(yīng)當(dāng)注意把它們的用法進(jìn)行歸納并強(qiáng)化訓(xùn)練以加深印象
。翻譯時(shí),要做到“詞不離句
,句不離段”
,注意上下文的關(guān)系,注意意思的銜接和連貫
。 所以
,在文言文翻譯中,一定要注意通過看詞性
、觀句式
、悟詞義、辨用法等方法
,敏銳地發(fā)現(xiàn)這些得分點(diǎn)并準(zhǔn)確地把它們翻譯好
,翻譯得通順流暢。這樣
,才能在文言文翻譯中得到高分
2. 文言文翻譯器 見于《《明史·列傳六十四·岳正傳》試譯如下:
【原句】
1
、為政有體,盜賊責(zé)兵部
,奸宄責(zé)法司
,豈有天子出榜購募者?
2
、詔以為私
,【出】正為興化知府,而寧亦補(bǔ)外
?div id="d48novz" class="flower left">
!颈揪涑霈F(xiàn)了一個(gè)錯(cuò)字!】
3
、上顧我厚
,懼無以報(bào)稱,子乃以諫官處我耶
?
【譯文】
1
、治理國家處理政事自有體式,處理反叛者由兵部負(fù)責(zé)
,懲處違法作亂的人則由司法官吏負(fù)責(zé)
,哪里有天子(親自)張榜招募懸賞緝捕罪犯的道理呢?
【注釋】
(1)為政:治理國家;處理政事
。
(2)有體:有體式
,即有模式,有規(guī)則
。
(3)盜賊:對(duì)反叛者的貶稱
。
(4)責(zé):要求。
(5)奸宄(guǐ):指違法作亂的人
。
(6)法司:原指古代掌司法刑獄的官署
。這里指司法官吏。
(7)購募:謂懸賞緝捕
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!逗鬂h書·黨錮傳序》:“其辭所連及陳寔之徒二百余人,或有逃遁不獲
,皆懸金購募
。”明李東陽《蒙泉公補(bǔ)傳》:“為政自有體式
,盜賊責(zé)兵部
,奸宄責(zé)法司,豈有天子自出榜購募之理
?”
2
、(皇帝)下詔令認(rèn)為(岳正和給事中張寧)私相賄賂,(于是貶斥)岳正外放做興化知府
,張而寧也補(bǔ)任外職
。
【注釋】
(1)私:動(dòng)詞,用財(cái)物買通
;賄賂
。
(2)出:(官吏)外放;外調(diào)
。
(3)補(bǔ)外:謂京官調(diào)外地就職
。
3、皇上照顧我很優(yōu)厚
,(我)唯恐不能報(bào)答(皇上的禮遇)
,您(現(xiàn)在)竟然以(一個(gè)普通的)諫官來對(duì)待我嗎?
【注釋】
(1)無以:沒有用來……的辦法
;沒有辦法
;不能。
(2)報(bào)稱:猶報(bào)答
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!稘h書·孔光傳》:“誠恐一旦顛仆
,無以報(bào)稱?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
(3)處:對(duì)待
。如《禮記·檀弓下》:“何以處我?”
3. 古文翻譯器 譯文
魚是我所想要的
,熊掌也是我所想要的,(如果)這兩種東西不能夠同時(shí)得到的話
,我寧愿舍棄?mèng)~而要熊掌
。生命是我所想要的,道義也是我想要的
,(如果)這兩種東西不能夠同時(shí)擁有的話
,我寧愿舍棄生命而追求道義。
生命是我所想要的
,但還有比生命更想得到的
,因此我不茍且偷生;死是我所厭惡的
,但還有比死更令我厭惡的
,所以有的災(zāi)禍,我也并不躲避
。
如果人們所追求的東西沒有比生命更寶貴的
,那么凡是能夠用來求得生存的手段,有什么不能采用呢
?如果人們所厭惡的東西沒有比死亡更可怕的
,那么一切能夠用來避開禍患的辦法,有什么不能采用呢
?這樣做就可以生存
,卻有人不采用它;照此就可以避禍
,卻有人不采納它
。由此,可知人們所追求的有勝過生命的
,所厭惡的有勝過死亡的
。不僅僅有道德的人有這樣的本性,人人都有
,只是道德高尚的人能夠不喪失這種本性罷了
。
一筒米飯,一碗菜湯
,有了它就能活命
,得不到它就會(huì)死亡
。但如果吆喝著施舍,路過的人也不愿接受
;如果踐踏過再給人家
,即使要飯的也不屑一顧。
對(duì)于優(yōu)厚俸祿如果不辨別是否合乎禮義就接受它
,那么優(yōu)厚俸祿對(duì)我來說有什么好處呢
?難道是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和結(jié)識(shí)的窮苦人感激我的恩德嗎
?從前情愿舍棄生命也不愿意接受
,現(xiàn)在卻為了住宅的華麗而接受了;從前情愿舍棄生命也不愿意接受
,現(xiàn)在卻為了妻妾侍奉而接受了
;從前情愿舍棄生命也不愿意接受,現(xiàn)在卻為了自己所結(jié)識(shí)的窮人感激我的恩德而接受它:這種做法難道不應(yīng)該停止了嗎
?這就叫做喪失了仁善的天良
。
注釋
1.欲:想要,喜歡
。所欲:想要的東西
。
2.熊掌:熊的腳掌,是極珍貴的食品
。
3.得兼:即“兼得”
,同時(shí)獲得。兼
,同時(shí)進(jìn)行幾件事或據(jù)有幾樣?xùn)|西
。
4.舍魚而取熊掌者也,?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。哼x取
。舍生而取義者也,?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">。呵笕?/p>
5.所欲有甚于生者
,甚:重要 于:比
6.茍得:茍且取得。這里是茍且偷生的意思
。
7.患:禍患
,災(zāi)難。
8. 辟:通“避”
,躲避
。
9. 如使:假如,假使
,下文“使”同義
。
10. 凡可以得生者:一切可以得到生存的辦法
。者,……的辦法
。
11. 何不用也:什么手段不可用呢
?
12.由是則生而有不用也:通過某種辦法就可以得到生存,但有的人不用
。是
,指示代詞,指某種辦法
13.非獨(dú):不單
,不僅
。
14.勿喪:不丟掉,不喪失
。喪:丟失。
15.簞:古代盛飯用的圓竹器
。
16.豆:古代一種木制盛食物的器具
,高足,上呈圓盤形
。有木制
,陶制等,用來盛肉或其它食品
。
17.呼爾而與之:意思是沒有禮貌地吆喝著給他吃
。爾:助詞?div id="m50uktp" class="box-center"> !抖Y記·檀弓》記載
,有一年齊國大饑荒,黔敖在路上施舍粥
。有一個(gè)饑餓的人用衣袖遮面而來
,黔敖吆喝著讓他吃粥。他說
,我就是不肯吃嗟來之食才落到這般地步的
。這人始終拒絕侮辱性的施舍,后來餓死了
。呼:吆喝
、輕蔑地,對(duì)人不尊重
18.蹴(cù)爾:用腳踢著給他
。 蹴:用腳踢
。
19.不屑:因輕視而不肯接受,認(rèn)為不值得
,指不愿意接受
。
20.萬鐘則不辯禮義而受之:如果不辨別它是否合乎禮與義就接受高官厚祿
。萬鐘,這里指高官厚祿
。鐘
,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘
。則
,連詞,這里表示假設(shè)
,意為如果
。辯,同“辨”
,辨別
。
21. 何加:有什么益處。 加:增加
,指帶來好處
。
22.奉:侍奉。
23. 所識(shí)窮乏者得我與:所認(rèn)識(shí)的窮困貧苦的人感激我嗎
?.得
,通“德”,恩惠
,這里是感激的意思
。與,同“歟”
,語氣助詞
,譯為"嗎"。讀"yú"
。得我:得于我
,感激我的恩德。
24.鄉(xiāng)為身死而不受:從前為了“禮義”
,寧愿死也不接受(施舍)
。鄉(xiāng),通“向”
,原先
,從前。
25. 已
;休
,罷,停止
。
26. 本心:天性
,天良
。
27.是故:這樣的原因,因此
。
28.能:能夠
。
4. 古代文言文翻譯 主要是寫了一則關(guān)于鬼神的小故事!
意思是:
從前齊莊君的臣子
,有稱作王里國
、中里徼的。這兩人爭訟三年獄官不能判決
。齊君想都?xì)⒌羲麄?div id="d48novz" class="flower left">
,?dān)心殺了無罪者;想都釋放他們
,又擔(dān)心放過了有罪者
。于是使二人共一頭羊,在齊國的神社盟誓
。二個(gè)答應(yīng)了
。在神前挖了一條小溝,殺羊而將血灑在里面
。讀王里國的誓辭,已完了
,沒什么事
。讀中里徼的誓辭不到一半,死羊跳起來觸他
,把他的腳折斷了?div id="jfovm50" class="index-wrap">。?/p>
后來還祧神上來敲他
,把他殺死在盟誓之所
。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,齊國人跟從的沒人不看見
,遠(yuǎn)處的人沒人不聽到
,記載在齊國的《春秋》中。諸侯傳告說:“各發(fā)誓時(shí)不以實(shí)情的人
,鬼神的懲罰來得是這樣的慘痛快速
。”
這些都是后話了
。
。。
。
5. 古代文言文的翻譯 1.使民富且壽{使人民富貴長壽}
2.豈暇擇木{哪里有時(shí)間選擇樹木
。出自-南朝宋·劉義慶《世說新語·言語》:“北門之嘆
,久已上聞。窮猿奔林
,豈暇擇木
。”}
3.奮揚(yáng)不殺太子建{這個(gè)不用翻譯的
,這個(gè)是史記伍子胥上的話
,奮揚(yáng)是名司馬奮揚(yáng),后太子建逃往宋國}
4.君子慎處{出自樂論“故君子耳不聽淫聲
,目不視女色
,口不出惡言。此三者
,君子慎之”--既君子謹(jǐn)慎對(duì)待}
5.說大人
,則藐之{后面缺少內(nèi)容原文是--孟子曰:說①大人,則藐之
,勿視其巍巍然
。堂高數(shù)仞,榱題②數(shù)尺
,我得志
,弗為也。食前方丈
,侍妾數(shù)百人
,我得志,弗為也
。般樂飲酒
,驅(qū)騁田獵,后車千乘
,我得志
,弗為也。在彼者
,皆我所不為也
;在我者,皆古之制也
。吾何畏彼哉
?”---意思是--孟子說:“向位高顯貴的人說話,要藐視他
,不要把他的顯赫地位和權(quán)勢(shì)放在眼里