拼音 : 直諒多聞 (zhí liàng duō wén)
簡拼 : zldw
近義詞 :
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結(jié)構(gòu) : 聯(lián)合式
成語解釋 : 直:正直;諒:信實(shí);多聞:學(xué)識(shí)淵博。為人正直信實(shí),學(xué)識(shí)廣博。
出處 : 《論語·季氏》:“益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損也?!?/p>
成語用法 : 作謂語、定語;指有學(xué)問的正直人
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 生僻
1. 為治有體文言文全文翻譯 諸葛亮曾經(jīng)親自校對公文,主簿楊颙徑直入內(nèi)勸他說:“治理國家是有制度的,上司和下級(jí)做的工作不能混淆。
請您允許我以治家作比喻:現(xiàn)在有一個(gè)人,命奴仆耕田,婢女燒飯,雄雞所曉,狗咬盜賊,以牛拉車,以馬代步;家中事務(wù)無一曠廢,要求的東西都可得到滿足,優(yōu)閑自得,高枕無憂,只是吃飯飲酒而已。忽然有一天,對所有的事情都要親自去做,不用奴婢、雞狗、牛馬,結(jié)果勞累了自己的身體,陷身瑣碎事務(wù)之中,弄得疲憊不堪,精神萎靡,卻一事無成。
難道他的才能不及奴婢和雞狗嗎?不是,而是因?yàn)樗浟俗鳛橐患抑鞯穆氊?zé)。所以古人說‘坐著討論問題,作出決定的人是王公;執(zhí)行命令,親身去做事情的人,稱作士大夫’。
因此,丙吉不過問路上殺人的事情,卻擔(dān)心耕牛因天熱而喘;陳平不去了解國家的錢、糧收入,而說‘這些自有具體負(fù)責(zé)的人知道’,他們都真正懂得各司其職的道理。如今您管理全國政務(wù),卻親自校改公文,終日汗流浹背,不是太勞累了嗎?”諸葛亮深深表示感謝。
楊颙去世,諸葛亮哭泣了三天。
2. 《楊禺頁諫孔明》文言文翻譯 諸葛亮?xí)r常親自考核文書簿冊。楊颙徑直入內(nèi),直言規(guī)勸諸葛亮:“治理國家要有分別,因此上級(jí)官員和下級(jí)官員的職責(zé)不能相互混淆。請我為您以一家之主來比喻:現(xiàn)今有一個(gè)人在這里,派遣奴隸執(zhí)行耕種,婢女負(fù)責(zé)燒火煮飯,公雞負(fù)責(zé)早上報(bào)時(shí),狗負(fù)責(zé)在出現(xiàn)盜賊時(shí)叫喚,用牛來負(fù)重,用馬來載人長途跋涉,私人的事沒有一件耽誤,所需要的都充足,生活舒緩,無憂,所需要做的只有飲食。突然一天,想要盡力親自去做這些事,不再把事情交給別人去做,耗費(fèi)自己的體力,為這些瑣碎事務(wù),身體疲勞,精神困倦,最終沒有一件會(huì)成功。難道他的智力不如奴隸、婢女、公雞和犬嗎?而是因?yàn)檫@違背了作為一家之主的原則。
“所以古人稱:‘坐著談?wù)摰览淼娜藶槿?,起身去做事的人為卿大夫?!蝗ダ頃?huì)路上的尸體,而擔(dān)心牛因熱而喘氣,陳平不會(huì)回答關(guān)于國家賦稅的問題,說:‘自然會(huì)有人負(fù)責(zé)’。他們都十分盡到了自己的職責(zé)。如今您治理國家,親自考核文書簿冊,整天辛苦流汗,不也是十分艱勞嗎!”諸葛亮因此對楊颙表示感謝。
楊颙在擔(dān)任丞相主簿時(shí),勸說諸葛亮不必越俎代庖,自校簿書,整日勞累,以致“上下相侵”,這樣做最終只會(huì)空耗精力,一事無成。楊颙的話得到諸葛亮的肯定。楊颙去世后,諸葛亮十分悲痛,并認(rèn)為楊颙之死是蜀漢朝廷的一個(gè)損失。
3. 文言文翻譯 1.所以古人說,"坐著高談闊論大道理的,稱之為王公;親身去實(shí)踐的,稱其為士大夫."所以,丙吉(一個(gè)人名)不問死在道路中間的人而擔(dān)憂牛喘氣,陳平不愿意知道錢糧的具體數(shù)量,說,"自然有人主管",他們這些人實(shí)在通曉自己的職位(即知道自己的責(zé)任),今天你掌管政權(quán),卻親自校訂書冊,為此而整天流汗,不也是太勞累了嗎?諸葛亮表示感謝(理解為歉意也可),等到颙(前面這段話都是颙這人說的)死了,諸葛亮流淚哭泣三天.
2,主與司在這里都是掌管的意思
3.溪大怒說:"這就是太師的仁義明智,與我的事情有什么關(guān)系?你竟然心懷禍心來賄賂我嗎?"將他送來的金錢還給他,斥責(zé)他讓他走了.
4. 游仲鴻文言文翻譯及習(xí)題答案 譯文資料供參考: 游仲鴻(1138-1215),字子正,謚為忠,南充人。
1175年(孝宗淳熙二年)進(jìn)士第,官犍為主簿,被總賦李昌圖看中,薦給趙汝愚作制置司干辦工事。趙汝愚也器重他,稱他是"直諒多聞"之士。
趙汝愚回朝作相后,游仲鴻也被交章推薦入朝,官監(jiān)登聞鼓院。趙汝愚受打擊出朝后,游回川作過利州路轉(zhuǎn)運(yùn)判、提點(diǎn)刑獄。
可見,游仲鴻在京的官不到部長級(jí),在地方上也只做到路一級(jí)的部門之官?quot;大拜"和"參知政事"之說,純屬子虛烏有。 游似(亦寫侶)(?-1252),字景仁,號(hào)克齋,謚清獻(xiàn),贈(zèng)少師。
他勤奮好學(xué),師事劉光祖。1221年(宋寧宗嘉定十四年)中進(jìn)士,官大理司直。
1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿學(xué)士,簽樞密院事,封南充縣伯,同年八月拜參知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。
游似的官運(yùn)超過乃父,從拜端明殿學(xué)士到拜右相封國公死,都一直在"宰執(zhí)"的位置上。游似高官后定居今浙江德清縣新市鎮(zhèn),那里曾有他的祠。
游氏父子的政績。游仲鴻的官階雖不及兒子的高,但他的膽識(shí)和辦事氣魄則遠(yuǎn)在兒子之上。
他在任制置司干辦工事時(shí),宜賓一帶的董蠻部內(nèi)侵到犍為,并俘獲了一些宋人。宋準(zhǔn)備派兵進(jìn)擊,游仲鴻自請單獨(dú)前去處理。
他去問明釁端后,叫董部放還俘虜,宋即照付馬價(jià),一場干戈就這樣化為玉帛。游仲鴻受降而歸,從此名聲大起,被成都帥楊輔調(diào)為幕僚。
他向楊輔提出,用將要淘汰的士兵去耕種。這樣既安置了將要退役的士兵,減少人民的賦稅,又利用了荒廢的土地,真是"一石三鳥"。
紹熙四年入朝,正是韓 胃排斥理學(xué)、打擊趙汝愚的時(shí)候。首相留正、理學(xué)家朱熹、諫官黃度都離開了朝廷。
游仲鴻憤然上疏道:"陛下宅憂之時(shí),御批數(shù)出不由中書;前日宰相留正之去,去不以禮;諫官黃度之去,去不以正;近臣朱熹之去,復(fù)去不以道。自古未有舍宰相、諫官、講官而能自為聰明者也。
愿極還熹,勿使小人得志,以養(yǎng)成禍亂"他敢于這樣逆鱗犯顏,予頭直指寧宗和韓 胃,確非常人所能為。 自"慶元黨禁"起,他被列入黨人受到打擊,回川在宣撫司任職,又常忤宣撫副使吳曦。
吳曦叛時(shí)他已回到南充,宣撫司的幕官薛紱也來到南充,宣撫使程松也來南充,總賦劉崇之也到南充來。游仲鴻指著案上書有"開禧丁卯正月游某死"的冊子向薛紱說:我已向家里人說好,"曦逼我死,即填其日"。
游仲鴻又向薛紱說:我已寫信勸楊輔討賊,楊輔不用我議。如程松肯用我議,我用積俸二萬緡犒兵,護(hù)送他到成都。
結(jié)果,程松不顧而去。游仲鴻又遣子游似,將討賊之義說劉崇之,崇之也不聽。
這說明游仲鴻有過人的膽識(shí),才有上述的主張與活動(dòng)。如當(dāng)時(shí)的游仲鴻有路以上地方大員的權(quán)位,那討吳曦的大功,就不屬于安丙和楊巨源了。
游似從中進(jìn)士起,一直官運(yùn)亨通,做到右相封國公,沒有受過挫折。其間,除了跟理宗講心學(xué)、論王道、勸其親儒從諫、敬畏檢身、節(jié)用致愛、選賢共理外,則沒有什么特異的政績可言。
但游似在朝期間,正是南宋中興,理宗求治,確立理學(xué)地位時(shí)間。一些賢才及受黨禁打擊和影響人員多被引用到朝里來了,如范鐘、真德秀、魏了翁、趙葵、余[王介]等,均是這個(gè)時(shí)期入朝和受職的。
所以游似被人稱為朝中正士,被楊升庵評為南宋"蜀中四賢相"之一。 游氏父子開南充性理之端。
理學(xué)起于北宋,南宋朱熹是理學(xué)集大成者,他建立起比較完備的客觀唯心主義的理學(xué)哲體學(xué)系。游仲鴻入朝,一面佐趙汝愚定策,一則"常從朱子講學(xué)"。
游仲鴻因此接受了朱熹理學(xué)的思想觀點(diǎn),朱熹還稱游仲鴻是蜀中奇士。當(dāng)朱熹被斥出朝時(shí),他上書反對,要求"極還"朱熹。
后來,把游仲鴻列入"偽學(xué)",受到打擊。死后,劉光祖表其墓道日:"嗚呼!慶元黨人游公之墓。
" 游似的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)不但受其父和他老師劉光祖的影響,還受到理學(xué)功臣魏了翁的影響。魏在潼川(今三臺(tái))做官時(shí),即邀游似去研究性理之學(xué)。
游似說:"嘉定十四載(1221),余方家居。公致之潼川郡齋,同諸友讀易,偏考舊說,切磋究之。
"這年游似中進(jìn)士,開始在朝為官。第二年魏了翁也被召入朝,他們關(guān)系更好,用游似的話說:"常過余語"。
他對魏"第在外而心服是寄不為外,在內(nèi)而情意不親不為內(nèi)"的講解是"擊節(jié)稱嘆"(拍掌叫好)??梢姡嗡圃诶韺W(xué)上是以受魏了翁的影響為大。
所以游似同皇帝論理講治時(shí),就充分體現(xiàn)了以心為主的理學(xué)。游似在權(quán)兼禮部侍朗時(shí)上疏說:"欲盡事天之禮,當(dāng)盡敬天之心,心存則政事必適其宜,言動(dòng)必當(dāng)其理,雨 循其序,夷夏必安其生。
"當(dāng)游似官史部尚書入侍經(jīng)幄、皇帝問治時(shí),游似說:"人主一念之烈,足以旋乾轉(zhuǎn)坤,……一念有時(shí)間斷,則無以挽回天下之大勢。"游似的論述是緊緊抓著心、念不放,把它當(dāng)成萬能的東西,這既反映了他的理學(xué)思想,也反映了魏了翁的主觀唯心的理學(xué)思想。
我們知道,魏了翁的理學(xué)思想來于李燔,李燔是朱熹的學(xué)生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,這條線是非常清楚的。
所以嘉慶版《南充縣志·外紀(jì)》說:"南充游忠公,常從朱文公(熹)講學(xué),深明性理,迄今縣中頗得其傳,蓋自游氏父子云。"《雜識(shí)志》又說:"宋高宗南渡后,中原文獻(xiàn)。
5. 文言文《以柔克剛》翻譯 天下莫柔弱于水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能勝,以其無以易之。弱之勝強(qiáng),柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:"受國之垢,是謂社稷主;受國不祥,是為天下王。
說的意思是:遍天下再?zèng)]有什么東西比水更柔弱了,而攻堅(jiān)克強(qiáng)卻沒有什么東西可以勝過水。弱勝過強(qiáng),柔勝過剛,遍天下沒有人不知道,但是沒有人能實(shí)行。所以有道的圣人這樣說:“承擔(dān)全國的屈辱,才能成為國家的君主,承擔(dān)全國的禍災(zāi),才能成為天下的君王?!?
[注釋]
1、無以易之:易,替代、取代。意為沒有什么能夠代替它。
2、受國之垢:垢,屈辱。意為承擔(dān)全國的屈辱。
3、受國不祥:不祥,災(zāi)難,禍害。意為承擔(dān)全國的禍難。
4、正言若反:正面的話好像反話一樣。
[引語]
本章以水為例,說明弱可以勝強(qiáng)、柔可以勝剛的道理。八章說“水善利萬物而不爭”,本章可與八章的內(nèi)容聯(lián)系起來閱讀。老子所舉水的例子是人們?nèi)粘I钪谐R姷摹K顬槿崛?,但柔弱的水可以穿透?jiān)硬的巖石。水表面上軟弱無力,卻有任何力量都不能抵擋的力量。這就清楚地說明,老子所講的軟弱、柔弱,并不是通常人們所說的軟弱無力的意思。此處,由于水性趨下居卑,因而老子又闡揚(yáng)卑下屈辱的觀念,實(shí)際上反而能夠保持高高在上的地位,具有堅(jiān)強(qiáng)的力量。本章后面有一句話:“正言若反”,集中概括了老子辯證法思想,其含義十分深刻、豐富。
[評析]
本章內(nèi)容主要包括兩點(diǎn):一是對水的贊美;二是“正言若反”。張松如說:“在世界上,弱能勝強(qiáng),柔能制剛的事例是不乏見的。生活在春秋末年的老子,他親身經(jīng)歷了這個(gè)時(shí)代的許多大變化,看到了曾為天下共主的周王朝由盛到衰的演變,這不能不對他的思想發(fā)生重大影響;同時(shí),在這個(gè)時(shí)期,隨著鐵器的廣泛使用,人類在征服自然界的斗爭中,對自然現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)也在不斷發(fā)展。”“在更遠(yuǎn)的時(shí)代,水的特點(diǎn)還沒有為人們所了解,保留《山海經(jīng)》中禹治洪水的傳說,和老子書中對于水的柔性和作用的認(rèn)識(shí),是很不相同的?!崩献诱J(rèn)為,水雖然表面上看來是柔弱卑下的,但它能穿山透石,淹田毀舍,任何堅(jiān)強(qiáng)的東西都阻止不了它戰(zhàn)勝不了它;因此,老子堅(jiān)信柔弱的東西必能勝過剛強(qiáng)的東西。這里,老子所說的柔弱,是柔中帶剛、弱中有強(qiáng),堅(jiān)韌無比。所以,對于老子柔弱似水的主張,應(yīng)該加以深入理解,不能停留在字面上。由此推而言之,老子認(rèn)為,體道的圣人就像水一樣,甘愿處于卑下柔弱的位置,對國家和人民實(shí)行“無為而治”。
再說“正言若反”。老子所說“正言若反”是老子對全書中那些相反相成的言論的高度概括,例如:“大成若缺”、“大盈若沖”、“大直若屈”、“大巧若拙”、“大辯若訥”、“明道若昧”、“進(jìn)道若退”、“夷道若類”、“上德若谷”、“大白若辱”、“廣德若不足”、“建德若偷”、“質(zhì)真若渝”、“大方無隅”、“大器晚成”、“大音希聲”等等。孫中原說:“這里連句子的結(jié)構(gòu)都是類似的。……他們本來是彼此相異的、互相排斥的、對立的,但在某種條件下,某種意義上,表示某種特定事物的概念和它的對方具有了統(tǒng)一性,二者互相包含,互相融合,互相滲透,彼此同一、一致。這樣,在同一個(gè)判斷中,就包含了對立概念的流動(dòng)、轉(zhuǎn)化,體現(xiàn)了概念的靈活性。這種靈活性是有條件的,老子中的話也只在一定條件下才有意義。”
6. 文言文有度全文翻譯 原文 國無常強(qiáng),無常弱。
奉法者強(qiáng),則國強(qiáng);奉法者弱,則國弱。荊莊王并國二十六,開地三千里;莊王之氓社稷也,而荊以亡。
齊桓公并國三十,啟地三千里;桓公之氓社稷也,而齊以亡。燕襄王以河為境,以薊為國,襲涿、方城,殘齊,平中山,有燕者重,無燕者輕;襄王之氓社稷也,而燕以亡。
魏安厘王攻燕救趙,取地河?xùn)|;攻盡陶、魏之地;加兵于齊,私平陸之都;攻韓拔管,勝于淇下;睢陽之事,荊軍老而走;蔡、召陵之事,荊軍破;兵四布于天下,威行于冠帶之國;安厘王死而魏以亡。故有荊莊、齊桓公,則荊、齊可以霸;有燕襄、魏安厘,則燕、魏可以強(qiáng)。
今皆亡國者,其群臣官吏皆務(wù)所以亂而不務(wù)所以治也。其國亂弱矣,又皆釋國法而私其外,則是負(fù)薪而救火也,亂弱甚矣!故當(dāng)今之時(shí),能去私曲就公法者,民安而國治;能去私行行公法者,則兵強(qiáng)而敵弱。
故審得失有法度之制者,加以群臣之上,則主不可欺以詐偽;審得失有權(quán)衡之稱者,以聽遠(yuǎn)事,則主不可欺以天下之輕重。今若以譽(yù)進(jìn)能,則臣離上而下比周;若以黨舉官, *** 務(wù)交而不求用于法。
故官之失能者其國亂。以譽(yù)為賞,以毀為罰也,則好賞惡罰之人,釋公行,行私術(shù),比周以相為也。
忘主外交,以進(jìn)其與,則其下所以為上者薄也。交眾、與多,外內(nèi)朋黨,雖有大過,其蔽多矣。
故忠臣危死于非罪,奸邪之臣安利于無功。忠臣之所以危死而不以其罪,則良臣伏矣;奸邪之臣安利不以功,則奸臣進(jìn)矣。
此亡之本也。若是,則群臣廢慶法而行私重,輕公法矣。
數(shù)至能人之門,不一至主之廷;百慮私家之便,不一圖主之國。屬數(shù)雖多,非所尊君也;百官雖具,非所以任國也。
然則主有人主之名,而實(shí)托于群臣之家也。故臣曰:亡國之廷無人焉。
廷無人者,非朝廷之衰也;家務(wù)相益,不務(wù)厚國;大臣務(wù)相尊,而不務(wù)尊君;小臣奉祿養(yǎng)交,不以官為事。此其所以然者,由主之不上斷于法,而信下為之也。
故明主使法擇人,不自舉也;使法量功,不自度也。能者不可弊,敗者不可飾,譽(yù)者不能進(jìn),非者弗能退,則君臣之間明辯而易治,故主仇法則可也。
賢者之為人臣,北面委質(zhì),無有二心。朝廷不敢辭賤,軍旅不敢辭難;順上之為,從主之法,虛心以待令,而無是非也。
故有口不以私言,有目不以私視,而上盡制之。為人臣者,譬之若手,上以修頭,下以修足;清暖寒熱,不得不救;鏌铘傳體,不敢弗搏戚,無私賢哲之臣,無私 事能之士。
故民不越鄉(xiāng)而交,無百里之感。貴賤不相逾,愚智提衡而立,治之至也。
今夫輕爵祿,易去亡,以擇其主,臣不謂廉。詐說逆法,倍主強(qiáng)諫,臣不謂忠。
行惠施利,收下為名,臣不謂仁。離俗隱居,而以詐非上,臣不謂義。
外使諸候,內(nèi)耗其國,伺其危險(xiǎn)之陂,以恐其主曰;"交非我不親,怨非我不解"。而主乃信之,以國聽之。
卑主之名以顯其身,毀國之厚以利其家,臣不謂智。此數(shù)物者,險(xiǎn)世之說也,而先王之法所簡也。
先王之法曰:"臣毋或作威,毋或作利,從王之指;無或作惡,從王之路。"古者世治之民,奉公法,廢私術(shù),專意一行,具以待任。
" 夫?yàn)槿酥鞫聿彀俟?,則日不足,力不給。且上用目,則下飾觀;上用耳,則下飾聲;上用慮,則下繁辭。
先王以三者為不足,故舍己能而因法數(shù),審賞罰。先王之所守要,故法省而不侵。
獨(dú)制四海之內(nèi),聰智不得用其詐,險(xiǎn)躁不得關(guān)其佞,奸邪無所依。遠(yuǎn)在千里外,不敢易其辭;勢在郎中,不敢蔽善飾非;朝廷群下,直湊單微,不敢相逾越。
故治不足而日有馀,上之任勢使然之。夫人臣之侵其主也,如地形焉,即漸以往,使人主失端,東西易面而不自知。
故先王立司南以端朝夕。故明主使其群臣不游意于法之外,不為惠于法之內(nèi),動(dòng)無非法。
峻法,所以凌過游外私也;嚴(yán)刑,所以遂令懲下也。威不貳錯(cuò),制不共門。
威、制共,則眾邪彰矣;法不信,則君行危矣;刑不斷,則邪不勝矣。故曰:巧匠目意中繩,然必先以規(guī)矩為度;上智捷舉中事,必以先王之法為比。
故繩直而枉木斷,準(zhǔn)夷而高科削,權(quán)衡縣而重益輕,斗石設(shè)而多益少。故以法治國,舉措而已矣。
法不阿貴,繩不撓曲。法之所加,智者弗能辭,勇者弗敢爭。
刑過不辟大臣,賞善不遺匹夫。故矯上之失,詰下之邪,治亂決繆,絀羨齊非,一民之軌,莫如法。
厲官威名,退淫殆,止詐偽,莫如刑。刑重,則不敢以貴易賤;法審,則上尊而不侵。
上尊而不侵,則主強(qiáng)而守要,故先王貴之而傳之。人主釋法用私,則上下不別矣。
譯文 國家沒有永久的強(qiáng)、也沒有永久的弱。執(zhí)法者強(qiáng)國家就強(qiáng),執(zhí)法者弱國家就弱。
楚莊王并吞國家二十六個(gè),開拓疆土三千里、莊王滅了他國,楚也就衰弱了。齊桓公吞并國家三十個(gè),開辟疆土三千里;桓公滅了他國,齊也就衰弱了。
燕昭襄王把黃河作為國界,把薊城作為國都,外圍有涿和方城,攻破齊國,平定中山,有燕國支持的就被人重視,無燕國支持的就被人看輕;昭襄王滅了他國,燕也就衰弱了。魏安厘王攻打燕國,救援趙國,奪取河?xùn)|地,全部攻占陶、衛(wèi)領(lǐng)土;對齊用兵,占領(lǐng)平陸;攻韓,拿下管地,一直打到淇水岸邊;眼陽交戰(zhàn),楚軍疲敝而退;上蔡、召陵之戰(zhàn),楚軍?。晃很姳椴继煜?,威振于中原各。
1. 游仲鴻文言文翻譯及習(xí)題答案 譯文資料供參考: 游仲鴻(1138-1215),字子正,謚為忠,南充人。
1175年(孝宗淳熙二年)進(jìn)士第,官犍為主簿,被總賦李昌圖看中,薦給趙汝愚作制置司干辦工事。趙汝愚也器重他,稱他是"直諒多聞"之士。
趙汝愚回朝作相后,游仲鴻也被交章推薦入朝,官監(jiān)登聞鼓院。趙汝愚受打擊出朝后,游回川作過利州路轉(zhuǎn)運(yùn)判、提點(diǎn)刑獄。
可見,游仲鴻在京的官不到部長級(jí),在地方上也只做到路一級(jí)的部門之官?quot;大拜"和"參知政事"之說,純屬子虛烏有。 游似(亦寫侶)(?-1252),字景仁,號(hào)克齋,謚清獻(xiàn),贈(zèng)少師。
他勤奮好學(xué),師事劉光祖。1221年(宋寧宗嘉定十四年)中進(jìn)士,官大理司直。
1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿學(xué)士,簽樞密院事,封南充縣伯,同年八月拜參知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。
游似的官運(yùn)超過乃父,從拜端明殿學(xué)士到拜右相封國公死,都一直在"宰執(zhí)"的位置上。游似高官后定居今浙江德清縣新市鎮(zhèn),那里曾有他的祠。
游氏父子的政績。游仲鴻的官階雖不及兒子的高,但他的膽識(shí)和辦事氣魄則遠(yuǎn)在兒子之上。
他在任制置司干辦工事時(shí),宜賓一帶的董蠻部內(nèi)侵到犍為,并俘獲了一些宋人。宋準(zhǔn)備派兵進(jìn)擊,游仲鴻自請單獨(dú)前去處理。
他去問明釁端后,叫董部放還俘虜,宋即照付馬價(jià),一場干戈就這樣化為玉帛。游仲鴻受降而歸,從此名聲大起,被成都帥楊輔調(diào)為幕僚。
他向楊輔提出,用將要淘汰的士兵去耕種。這樣既安置了將要退役的士兵,減少人民的賦稅,又利用了荒廢的土地,真是"一石三鳥"。
紹熙四年入朝,正是韓 胃排斥理學(xué)、打擊趙汝愚的時(shí)候。首相留正、理學(xué)家朱熹、諫官黃度都離開了朝廷。
游仲鴻憤然上疏道:"陛下宅憂之時(shí),御批數(shù)出不由中書;前日宰相留正之去,去不以禮;諫官黃度之去,去不以正;近臣朱熹之去,復(fù)去不以道。自古未有舍宰相、諫官、講官而能自為聰明者也。
愿極還熹,勿使小人得志,以養(yǎng)成禍亂"他敢于這樣逆鱗犯顏,予頭直指寧宗和韓 胃,確非常人所能為。 自"慶元黨禁"起,他被列入黨人受到打擊,回川在宣撫司任職,又常忤宣撫副使吳曦。
吳曦叛時(shí)他已回到南充,宣撫司的幕官薛紱也來到南充,宣撫使程松也來南充,總賦劉崇之也到南充來。游仲鴻指著案上書有"開禧丁卯正月游某死"的冊子向薛紱說:我已向家里人說好,"曦逼我死,即填其日"。
游仲鴻又向薛紱說:我已寫信勸楊輔討賊,楊輔不用我議。如程松肯用我議,我用積俸二萬緡犒兵,護(hù)送他到成都。
結(jié)果,程松不顧而去。游仲鴻又遣子游似,將討賊之義說劉崇之,崇之也不聽。
這說明游仲鴻有過人的膽識(shí),才有上述的主張與活動(dòng)。如當(dāng)時(shí)的游仲鴻有路以上地方大員的權(quán)位,那討吳曦的大功,就不屬于安丙和楊巨源了。
游似從中進(jìn)士起,一直官運(yùn)亨通,做到右相封國公,沒有受過挫折。其間,除了跟理宗講心學(xué)、論王道、勸其親儒從諫、敬畏檢身、節(jié)用致愛、選賢共理外,則沒有什么特異的政績可言。
但游似在朝期間,正是南宋中興,理宗求治,確立理學(xué)地位時(shí)間。一些賢才及受黨禁打擊和影響人員多被引用到朝里來了,如范鐘、真德秀、魏了翁、趙葵、余[王介]等,均是這個(gè)時(shí)期入朝和受職的。
所以游似被人稱為朝中正士,被楊升庵評為南宋"蜀中四賢相"之一。 游氏父子開南充性理之端。
理學(xué)起于北宋,南宋朱熹是理學(xué)集大成者,他建立起比較完備的客觀唯心主義的理學(xué)哲體學(xué)系。游仲鴻入朝,一面佐趙汝愚定策,一則"常從朱子講學(xué)"。
游仲鴻因此接受了朱熹理學(xué)的思想觀點(diǎn),朱熹還稱游仲鴻是蜀中奇士。當(dāng)朱熹被斥出朝時(shí),他上書反對,要求"極還"朱熹。
后來,把游仲鴻列入"偽學(xué)",受到打擊。死后,劉光祖表其墓道日:"嗚呼!慶元黨人游公之墓。
" 游似的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)不但受其父和他老師劉光祖的影響,還受到理學(xué)功臣魏了翁的影響。魏在潼川(今三臺(tái))做官時(shí),即邀游似去研究性理之學(xué)。
游似說:"嘉定十四載(1221),余方家居。公致之潼川郡齋,同諸友讀易,偏考舊說,切磋究之。
"這年游似中進(jìn)士,開始在朝為官。第二年魏了翁也被召入朝,他們關(guān)系更好,用游似的話說:"常過余語"。
他對魏"第在外而心服是寄不為外,在內(nèi)而情意不親不為內(nèi)"的講解是"擊節(jié)稱嘆"(拍掌叫好)??梢?,游似在理學(xué)上是以受魏了翁的影響為大。
所以游似同皇帝論理講治時(shí),就充分體現(xiàn)了以心為主的理學(xué)。游似在權(quán)兼禮部侍朗時(shí)上疏說:"欲盡事天之禮,當(dāng)盡敬天之心,心存則政事必適其宜,言動(dòng)必當(dāng)其理,雨 循其序,夷夏必安其生。
"當(dāng)游似官史部尚書入侍經(jīng)幄、皇帝問治時(shí),游似說:"人主一念之烈,足以旋乾轉(zhuǎn)坤,……一念有時(shí)間斷,則無以挽回天下之大勢。"游似的論述是緊緊抓著心、念不放,把它當(dāng)成萬能的東西,這既反映了他的理學(xué)思想,也反映了魏了翁的主觀唯心的理學(xué)思想。
我們知道,魏了翁的理學(xué)思想來于李燔,李燔是朱熹的學(xué)生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,這條線是非常清楚的。
所以嘉慶版《南充縣志·外紀(jì)》說:"南充游忠公,常從朱文公(熹)講學(xué),深明性理,迄今縣中頗得其傳,蓋自游氏父子云。"《雜識(shí)志》又說:"宋高宗南渡后,中原文獻(xiàn)。
2. 蘇武牧羊 古文翻譯 《蘇武牧羊》原文和譯文 ——選自《漢書·李廣蘇建傳》 作者:班固 原文: 武字子卿,少以父任〔1〕,兄弟并為郎〔2〕,稍遷至栘中廄監(jiān)〔3〕。
時(shí)漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀〔4〕。匈奴留漢使郭吉、路充國等前后十余輩〔5〕。
匈奴使來,漢亦留之以相當(dāng)〔6〕。 天漢元年〔7〕,且鞮侯單于初立〔8〕,恐漢襲之,乃曰:“漢天子,我丈人行也?!?/p>
盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者〔9〕;因厚賂單于,答其善意。
武與副中郎將張勝及假吏?;莸?,募士、斥候百余人俱〔10〕。既至匈奴,置幣遺單于。
單于益驕,非漢所望也。 方欲發(fā)使送武等,會(huì)緱王與長水虞常等謀反匈奴中〔11〕。
緱王者,昆邪王姊子也〔12〕,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒胡中〔13〕。及衛(wèi)律所降者〔14〕,陰相與謀劫單于母閼氏歸漢〔15〕。
會(huì)武等至匈奴。虞常在漢時(shí),素與副張勝相知,私候勝,曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之。
吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜?!睆垊僭S之,以貨物與常。
后月余,單于出獵,獨(dú)閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā);其一人夜亡,告之。
單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn),緱王等皆死,虞常生得。單于使衛(wèi)律治其事。
張勝聞之,恐前語發(fā),以狀語武。武曰:“事如此,此必及我。
見犯乃死,重負(fù)國!”欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。
單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰〔16〕:“即謀單于,何以復(fù)加?宜皆降之?!?/p>
單于使衛(wèi)律召武受辭〔17〕,武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!”引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召醫(yī)。
鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕,半日復(fù)息。
惠等哭,輿歸營〔18〕。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問武,而收系張勝。
武益愈,單于使使曉武,會(huì)論虞常,欲因此時(shí)降武。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝,謀殺單于近臣,當(dāng)死。
單于募降者赦罪?!迸e劍欲擊之,勝請降。
律謂武曰:“副有罪,當(dāng)相坐〔19〕?!蔽湓唬骸氨緹o謀,又非親屬,何謂相坐?”復(fù)舉劍擬之,武不動(dòng)。
律曰:“蘇君!律前負(fù)漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號(hào)稱王;擁眾數(shù)萬,馬畜彌山〔20〕,富貴如此!蘇君今日降,明日復(fù)然??找陨砀嗖菀啊?1〕,誰復(fù)知之!”武不應(yīng)。
律曰:“君因我降,與君為兄弟。今不聽吾計(jì),后雖欲復(fù)見我,尚可得乎?” 武罵律曰:“女為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以女為見〔22〕!且單于信女,使決人死生;不平心持正,反欲斗兩主〔23〕,觀禍敗!南越殺漢使者,屠為九郡〔24〕。
宛王殺漢使者,頭縣北闕〔25〕。朝鮮殺漢使者,即時(shí)誅滅〔26〕。
獨(dú)匈奴未耳。若知我不降明,欲令兩國相攻。
匈奴之禍,從我始矣!”律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食。
天雨雪,武臥嚙雪,與旃毛并咽之〔27〕,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處〔28〕,使牧羝,羝乳乃得歸〔29〕。
別其官屬?;莸?,各置他所。 武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之〔30〕。
仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五六年,單于弟於靬王弋射海上〔31〕。
武能網(wǎng)紡繳〔32〕,檠弓弩〔伎33〕,於靬王愛之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬〔34〕。
王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊〔35〕,武復(fù)窮厄。
初,武與李陵俱為侍中〔36〕。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。
久之,單于使陵至海上,為武置酒設(shè)樂。因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來說足下,虛心欲相待。
終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見乎?前長君為奉車〔37〕,從至雍棫陽宮〔38〕,扶輦下除〔39〕,觸柱折轅,劾大不敬〔40〕,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。孺卿從祠河?xùn)|后土〔41〕,宦騎與黃門駙馬爭船〔42〕,推墮駙馬河中溺死。
宦騎亡,詔使孺卿逐捕,不得,惶恐飲藥而死。來時(shí),太夫人已不幸〔43〕,陵送葬至陽陵〔44〕。
子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨(dú)有女弟二人〔45〕,兩女一男,今復(fù)十余年,存亡不可知。
人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時(shí),忽忽如狂,自痛負(fù)漢,加以老母系保宮〔46〕,子卿不欲降,何以過陵!且陛下春秋高〔47〕,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知。子卿尚復(fù)誰為乎?愿聽陵計(jì),勿復(fù)有云!” 武曰:“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將〔48〕,爵通侯〔49〕,兄弟親近,常愿肝腦涂地。
今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊〔50〕,誠甘樂之。臣事君,猶子事父也;子為父死,亡所恨。
愿勿復(fù)再言!” 陵與武飲數(shù)日,復(fù)曰:“子卿壹聽陵言?!蔽湓唬骸白苑忠阉谰靡?!王必欲降武,請畢今日之驩,效死于前!”陵見其至誠,喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛(wèi)律之罪,上通于天!”因泣下沾衿,與武決去。
陵惡自賜武,使其妻賜武牛羊數(shù)十頭。 后陵復(fù)至北海上,語武:“區(qū)脫捕得云中生口〔51〕,言太守以下吏民皆白服,曰上崩〔52〕?!?/p>
武聞之,南向號(hào)哭,歐血,旦夕臨數(shù)月。 昭帝即位〔53〕,數(shù)年,匈奴與漢和親。
漢求武等,匈奴詭言武死。后漢使復(fù)至匈奴,?;菡埰涫卣吲c俱,得夜見漢使,具自陳道。
教使者謂單于,言。
3. 【竇武傳翻譯】 竇武傳竇武字游平,安豐戴侯融之玄孫也.父奉,定襄太守.武少以經(jīng)行著稱,常教授于大澤中,不交時(shí)事,名顯關(guān)西.延熹八年,長女選入掖庭,桓帝以為貴人,拜武郎中.其冬,貴人立為皇后,武遷越綺校尉,封槐里侯.明年冬,拜城門校尉.在位多辟名士,清身疾惡,禮賂不通,妻子衣食裁充足而已.是時(shí)羌蠻寇難,歲儉民饑,武得兩宮賞賜,悉散與大學(xué)諸生,及載肴糧于路,丐施貧民.兄子紹,為虎賁中郎將,性疏簡奢侈.武每數(shù)切厲相戒,猶不覺悟,乃上書求退紹位,又自責(zé)不能訓(xùn)導(dǎo),當(dāng)先受罪.由是紹更遵節(jié),大小莫敢違犯.時(shí)國政多失,內(nèi)官專寵,李膺、杜密等為黨事考逮.永康元年,上疏諫曰:“臣聞古之明君,必須賢佐,以成政道.今臺(tái)閣近臣,尚書令陳蕃,尚書朱寓等,皆國之貞士,朝之良佐.尚書郎張陵、邊韶等,文質(zhì)彬彬,明達(dá)國典.內(nèi)外之職,君才并列.而陛下委任近習(xí),專樹饕餮,外典州郡,內(nèi)干心膂.宜以次貶黜,案罪糾罰,抑奪宦官欺國之封,案其無狀誣罔之罪,信任忠良,平?jīng)Q臧否,使邪正毀譽(yù),各得其所.寶愛天官,唯善是授.如此,咎征可消,天應(yīng)可待.陛下所行,不合天意,不宜稱慶.”書奏,因以病上還城門校尉、槐里侯印綬.帝不許,有詔原李膺、杜密等,自黃門北寺、若盧、都內(nèi)諸獄,系囚罪輕者皆出之.其冬帝崩.帝既立,武既輔朝政,常有誅剪宦官之意,太傅陳蕃亦素有謀.時(shí)共會(huì)朝堂,蕃私謂武曰:“中常侍曹節(jié)、王甫等,自先帝時(shí)操弄國權(quán),濁亂海內(nèi),百姓匈匈,歸咎于此.今不誅節(jié)等,后必難圖.”武深然之.蕃大喜,以手推席而起.武于是引同志尹勛為尚書令,劉瑜為侍中,馮述為屯騎校尉;又征天下名士廢黜者宗正劉猛、太仆杜密等,列于朝廷,請前越嵩太守荀翌為從事中郎,辟潁川陳定為屬:共定計(jì)策.于是天下雄俊,知其風(fēng)旨,莫不延頸企踵,思奮其智力.(《后漢書·竇武傳》,有刪節(jié))譯文:竇武字游平,是安豐戴侯融的玄孫.父親竇奉,定襄太守.竇武年輕時(shí)以經(jīng)術(shù)德行而著名,曾經(jīng)在大澤中教授學(xué)業(yè),不接觸時(shí)政,名聲在關(guān)西一帶很顯著.延熹八年(165),長女被選進(jìn)宮中,桓帝命為貴人,任竇武為郎中.這年冬天,貴人立為皇后,竇武升任越騎校尉,封槐里侯,五千戶.第二年冬天,授城門校尉.任職期間,征召名士,廉潔奉公,深惡壞人壞事,不接受送禮賄賂,妻子衣食僅僅夠吃夠穿而已.這時(shí)羌蠻作亂,糧食歉收,人民饑餓,竇武將所得兩宮的賞賜,全部分給太學(xué)諸生,又用車載糧食飯菜,在道路施給貧民.竇武哥哥的兒子竇紹,任虎賁中郎將,性情疏懶奢侈.竇武經(jīng)常很嚴(yán)厲地訓(xùn)誡他,還不覺悟.于是上書請求把竇紹撤職,又自己責(zé)備不能訓(xùn)導(dǎo)好竇紹,應(yīng)當(dāng)首先受罪.從此竇紹便遵守節(jié)制,不論大小事,凡是非法的,都不敢違犯.當(dāng)時(shí)國家的政治失誤很多,宦官專權(quán),李膺、杜密等人因黨事被逮捕審訊.永康元年(167),竇武上疏說:我聽說古時(shí)候的明主,一定要有賢明的輔佐,使政治清明.現(xiàn)在朝里親近的臣子,尚書令陳蕃、尚書朱寓等,都是國家可靠的人才,朝廷的好助手.尚書郎張陵、邊韶等,文質(zhì)彬彬,熟悉國家的典章制度.朝廷內(nèi)外的事,各種人才都在.隨陛下任用.但是,陛下卻委任接近一班小人.專門樹立饕餮貪殘的壞人,使他們在外任州郡大官,在朝廷內(nèi)充當(dāng)心腹.應(yīng)當(dāng)依次把他們貶謫罷去,按罪行大小懲處,剝奪宦官欺國的封爵,治他們非法欺君的罪,任用忠良,分清好壞,使邪正毀譽(yù),各符其實(shí),愛惜官位,只授予善人.這樣.災(zāi)異可以消除,上天的感應(yīng)可以立至.陛下做的,不合天意,不應(yīng)稱慶.,'疏送上去,以病重為由歸還城門校尉、槐里侯印綬.桓帝不準(zhǔn)許,下詔釋放了李膺、杜密等人,自黃門北寺、若虛、都內(nèi)諸獄,罪輕的犯人都放出來了.這年冬天,桓帝逝世,靈帝即位后,竇武輔朝以后,經(jīng)常有誅殺宦官的想法,太尉陳蕃也久有此謀.他們在朝堂會(huì)議時(shí),陳蕃悄悄地對竇武說:"中常侍曹節(jié)、王甫等,在先帝時(shí)就操弄國家權(quán)柄,把天下搞得大亂,百姓非常氣憤,罪禍就是這些人.現(xiàn)在不誅殺曹節(jié)等人,以后就難辦了."竇武非常同意,陳蕃大喜,用手推開座席而起.竇武于是招引同志尹勛為尚書令,劉瑜為侍中,馮述為屯騎校尉;又征召被廢黜的天下名士宗正劉猛、太仆杜密,齊集朝廷,請前越嵩太守荀翌為從事中郎,征召潁川陳塞為屬,共同商定計(jì)策.于是天下的雄才俊杰.知道了形勢所趨,沒有不抬起頭,踮起腳跟,想貢獻(xiàn)自己的才智的.。
4. 文言文翻譯 高祖是沛郡豐邑縣中陽里人,姓劉,字季。
他的父親是太公,母親是劉媼(ǎo,襖)。高祖未出生之前,劉媼曾經(jīng)在大澤的岸邊休息,夢中與神交合。
當(dāng)時(shí)雷鳴電閃,天昏地暗,太公正好前去看她,見到有蛟龍?jiān)谒砩?。不久,劉媼有了身孕,生下了高祖?/p>
高祖這個(gè)人,高鼻子,一副龍的容貌,一臉漂亮的胡須,左腿上有七十二顆黑痣。他仁厚愛人,喜歡施舍,心胸豁達(dá)。
他平素具有干大事業(yè)的氣度,不干平常人家生產(chǎn)勞作的事。到了成年以后,他試著去做官,當(dāng)了泗水亭這個(gè)地方的亭長,對官署中的官吏,沒有不加捉弄的。
他喜歡喝酒,好女色。常常到王媼、武負(fù)那里去賒酒喝,喝醉了躺倒就睡,武負(fù)、王媼看到他身上常有龍出現(xiàn),覺得這個(gè)人很奇怪。
高祖每次去買酒,留在店中暢飲,買酒的人就會(huì)增加,售出去的酒達(dá)到平常的幾倍。等到看見了有龍出現(xiàn)的怪現(xiàn)象,到了年終,這兩家就把記帳的簡札折斷,不再向高祖討帳。
高祖曾經(jīng)到咸陽去服徭役,有一次秦始皇出巡,充許人們隨意觀看,他看到了秦始皇,長嘆一聲說:“唉,大丈夫就應(yīng)該象這樣!” 單父(shàn fǔ,善甫)人呂公與沛縣縣令要好,為躲避仇人投奔到縣令這里來作客,于是就在沛縣安了家。沛中的豪杰、官吏們聽說縣令有貴客,都前往祝賀。
蕭何當(dāng)時(shí)是縣令的屬官,掌管收賀禮事宜,他對那些送禮的賓客們說:“送禮不滿千金的,讓他坐到堂下?!备咦孀鐾らL,平素就看不起這幫官吏,于是在進(jìn)見的名帖上謊稱“賀錢一萬”,其實(shí)他一個(gè)錢也沒帶。
名帖遞進(jìn)去了,呂公見了高祖大為吃驚,趕快起身,到門口去迎接他。呂公這個(gè)人,喜歡給人相面,看見高祖的相貌,就非常敬重他,把他領(lǐng)到堂上坐下。
蕭何說:“劉季一向滿口說大話,很少做成什么事?!备咦婢统脵C(jī)戲弄那些賓客,干脆就坐到上座去,一點(diǎn)兒也不謙讓。
酒喝得盡興了,呂公于是向高祖遞眼色,讓他一定留下來,高祖喝完了酒,就留在后面。呂公說:“我從年輕的時(shí)候就喜歡給人相面,經(jīng)我給相面的人多了,沒有誰能比得上你劉季的面相,希望你好自珍愛。
我有一個(gè)親生女兒,愿意許給你做你的灑掃妻妾。”酒宴散了,呂媼對呂公大為惱火,說:“你起初總是想讓這個(gè)女兒出人頭地,把他許配給個(gè)貴人。
沛縣縣令跟你要好,想娶這個(gè)女兒你不同意,今天你為什么隨隨便便地就把她許給劉季了呢?”呂公說:“這不是女人家所懂得的?!苯K于把女兒嫁給劉季了。
呂公的女兒就是呂后,生了孝惠帝和魯元公主。 高祖做亭長的時(shí)候,經(jīng)常請假回家到田里去。
有一次呂后和孩子正在田中除草,有一老漢從這里經(jīng)過討水喝,呂后讓他喝了水,還拿飯給他吃。老漢給呂后相面說:“夫人真是天下的貴人?!?/p>
呂后又讓他給兩個(gè)孩子相面,他見了孝惠帝,說:“夫人所以顯貴,正是因?yàn)檫@個(gè)男孩子?!彼纸o魯元相面,也同樣是富貴面相。
老漢走后,高祖正巧從旁邊的房舍走來,呂后就把剛才那老人經(jīng)過此地,給她們看相,說他們母子都是富貴之相的情況,原原本本地告訴了高祖。高祖問這個(gè)人在哪,呂后說:“還走不遠(yuǎn)?!?/p>
于是高祖就去追上了老漢,問他剛才的事,老漢說:“剛才我看貴夫人及子女的面相都很像您,您的面相簡直是貴不可言。”高祖于是道謝說:“如果真的象老人家所說,我決不會(huì)忘記你的恩德?!?/p>
等到高祖顯貴的時(shí)候,始終不知道老漢的去處。 高祖做亭長時(shí),喜歡戴用竹皮編成的帽子,他讓掌管捕盜的 差役到薛地去制做,經(jīng)常戴著,到后來顯貴了,仍舊經(jīng)常戴著。
人們所說的“劉氏冠”,指的就是這種帽子。 高祖以亭長的身份為沛縣押送徒役去酈山,徒役們有很多在半路逃走了。
高祖估計(jì)等到了酈山也就會(huì)都逃光了,所以走到豐西大澤中時(shí),就停下來飲酒,趁著夜晚把所有的役徒都放了。高祖說:“你們都逃命去吧,從此我也要遠(yuǎn)遠(yuǎn)地走了!”徒役中有十多個(gè)壯士愿意跟隨他一塊走。
高祖乘著酒意,夜里抄小路通過沼澤地,讓一個(gè)在前邊先走。走在前邊的人回來報(bào)告說:“前邊有條大蛇擋在路上,還是回去罷?!?/p>
高祖已醉,說:“大丈夫走路,有什么可怕的!”于是趕到前面,拔劍去斬大蛇。大蛇被斬成兩截,道路打開了,繼續(xù)往前走了幾里,醉得厲害了,就躺倒在地上,后邊的人來到斬蛇的地方,看見有一老婦在暗夜中哭泣。
有人問她為什么哭,老婦人說:“有人殺了我的孩子,我在哭他。”有人問:“你的孩子為什么被殺呢?”老婦說:“我的孩子是白帝之子,變化成蛇,擋在道路中間,如今被赤帝之子殺了,我就是為這個(gè)哭啊。”
眾人以為老婦人是在說謊,正要打她,老婦人卻忽然不見了。后面的人趕上了高祖,高祖醒了。
那些人把剛才的事告訴了高祖,高祖心中暗暗高興,更加自負(fù)。那些追隨他的人也漸漸地畏懼他了。
秦始皇帝曾說:“東南方有象征天子的一團(tuán)云氣”,于是巡游東方,想借此把它壓下去。高祖懷疑自己帶著這團(tuán)云氣,就逃到外邊躲避起來,躲在芒山、碭山一帶的深山湖澤之間。
呂后和別人一起去找,常常能找到他。高祖奇怪地問她怎么能找到,呂后說:“你所在的地方,上空常有一團(tuán)云氣,順著去找就常常能找到你。”
高祖心里更加歡喜。沛縣的年輕人中有人聽說了這件事,因此許。
1. 《家有名士》(王汝南既除所生服)原文與翻譯 《家有名士》(王汝南既除所生服)原文與翻譯 【原文】 王汝南既除所生服,遂停墓所①。
汝南內(nèi)史王湛守孝期滿,脫下孝服后,便留在墓地結(jié)廬居住。兄子濟(jì)每來拜墓,略不過叔,叔亦不候②。
他哥哥王渾的兒子王濟(jì)每次來掃墓,大都不下去看望叔叔,叔叔也不等待他來。濟(jì)脫時(shí)過,止寒溫而已③。
王濟(jì)有時(shí)偶爾去看望一下,也只是寒暄幾句罷了。后聊試問近事,答對甚有音辭,出濟(jì)意外,濟(jì)極惋愕;后來姑且試著問問近來的事,答時(shí)起來言語辭致都很不錯(cuò),出乎王濟(jì)意料之外,王濟(jì)非常驚愕;仍與語,轉(zhuǎn)造精微。
繼續(xù)和他談?wù)?,愈談倒愈進(jìn)入了精深的境界。濟(jì)先略無子侄之敬,既聞其言,不覺懔然,心形懼肅④。
王濟(jì)原先對叔叔幾乎沒有一點(diǎn)晚輩的敬意,聽了叔叔的談?wù)摵?,不覺肅然起敬,神情舉止都變得嚴(yán)肅恭謹(jǐn)了。遂留共語,彌日累夜。
便留下來和叔叔談?wù)?,一連多日,沒日沒夜地談。濟(jì)雖俊爽,自視缺然,乃唱然嘆曰⑤:“家有名士,三十年而不知!”王濟(jì)雖然才華出眾,性情豪爽,卻也覺得自己缺少點(diǎn)什么,于是感慨地嘆息說:“家中有名士,可是三十年來一直不知道!” 濟(jì)去,叔送至門。
王濟(jì)要走了,叔叔送他到門口。濟(jì)從騎有一馬,絕難乘,少能騎者⑥。
王濟(jì)的隨從中有一匹烈馬,非常難駕馭,很少有人能騎它。濟(jì)聊問叔:“好騎乘不?”王濟(jì)姑且問他叔:“喜歡騎馬嗎?” 曰:“亦好爾?!?/p>
他叔叔說:“也喜歡呀。” 濟(jì)又使騎難乘馬,叔姿形既妙,回策如索,名騎無以過之⑦。
王濟(jì)又讓叔叔騎那匹難駕馭的烈馬,他叔父不但騎馬的姿勢美妙,而且甩動(dòng)起鞭子來就像條帶子似的回旋自如,就是著名的騎手也沒法超過他。濟(jì)益嘆其難測:非復(fù)一事。
王濟(jì)更加贊嘆叔叔難以估世,他的長處絕不只一種。鄧粲晉紀(jì)曰:鄧粲晉紀(jì)中記載道:王湛字處沖,太原人。
王湛,字處沖,山西太原人。隱德,人莫之知,雖兄弟宗族,亦以為癡,唯父昶異焉。
隱居有德行,沒有人了解(他的德行),即使是兄弟和宗族的人也認(rèn)為他是癡傻的,只有他的父親王昶認(rèn)為他有特別的才干。昶喪,居墓次。
王昶逝世后,王湛在墳?zāi)古赃吔Y(jié)廬居住。兄子濟(jì)往省湛,見床頭有周易,謂湛曰:“叔父用此何為?頗曾看不?”他兄長的兒子王濟(jì)前去拜訪王湛,看見他的床頭放有周易一書,對王湛說:“叔父用這本書來做什么呢?略曾看過不?” 湛笑曰:“體中佳時(shí),脫復(fù)看耳。
今日當(dāng)與汝言?!蓖跽啃χf:“身體好時(shí),偶爾又看一下罷了。
今天應(yīng)當(dāng)和你談?wù)?。?因共談易。
就一起談?wù)撘捉?jīng)。剖析入微,妙言奇趣,濟(jì)所未聞,嘆不能測。
分析得十分精細(xì),言語奇妙而有趣。王濟(jì)從來沒有聽到過,感嘆不能了解他的知識(shí)有多深。
濟(jì)性好馬,而所乘馬駿駛,意甚愛之。王濟(jì)天生就喜歡馬,所以他騎的的駿馬跑得很快,心里非常喜歡它。
湛曰:“此雖小駛,然力薄不堪苦。近見督郵馬,當(dāng)勝此,但養(yǎng)不至耳?!?/p>
王湛說:“這匹馬雖然跑得有點(diǎn)快,然而力小,不能承受勞累之苦。近段時(shí)間看見督郵的一匹馬,應(yīng)當(dāng)超過這匹巴,只是營養(yǎng)沒有跟上罷了。
濟(jì)取督郵馬谷食十?dāng)?shù)日,與湛試之。王濟(jì)索取督郵的差馬喂了十多天谷食,和王湛比試。
湛未嘗乘馬,卒然便馳騁,步驟不異于濟(jì),而馬不相勝。王湛沒有試著騎一下馬,倉猝的就放馬奔馳,步伐和節(jié)奏和王濟(jì)沒有差異,而馬不相上下。
湛曰:“今直行車路,何以別馬勝不?唯當(dāng)就蟻封耳!”于是就蟻封盤馬,果倒踣,其俊識(shí)天才乃爾。既還,渾問濟(jì):“何以暫行累日?”王濟(jì)回家后,他父親王渾問他:“為什么短時(shí)間外出卻去了好幾天?” 濟(jì)曰:“始得一叔。”
王濟(jì)說:“我剛剛找到一個(gè)叔叔。” 渾問其故,濟(jì)具嘆述如此。
王渾問是什么意思,王濟(jì)就一五一十地邊贊嘆邊述說以上情況。渾曰:“何如我?”王渾問:“和我相比怎么樣?” 濟(jì):“濟(jì)以上人?!?/p>
王濟(jì)說:“是在我之上的人?!?武帝每見濟(jì),輒以湛調(diào)之,曰:“卿家癡叔死未?”以前晉武帝每逢見到王濟(jì),總是拿王湛來跟他開玩笑,說道:“你家的傻子叔叔死了沒有?” 濟(jì)常無以答。
王濟(jì)常常沒話回答。既而得叔,后武帝又問如前,濟(jì)曰:“臣叔不癡。”
既而發(fā)現(xiàn)了這個(gè)叔叔,后來晉武帝又像以前那樣問他,王濟(jì)就說:“我叔叔不傻?!?稱其實(shí)美。
并且稱贊叔叔美好的素質(zhì)。帝曰:“誰比?”武帝問道:“可以和誰相比?” 濟(jì)曰:“山濤以下,魏舒以上。”
王濟(jì)說:“在山濤之下,魏舒之上。” 于是顯名,年二十八始宦。
于是王湛的名聲就傳揚(yáng)開來,在二十八歲那年才做官?!咀⑨尅?①王汝南:王湛,字處沖,是司徒王渾的弟弟,出任汝南內(nèi)史。
文末說他“年二十八始宦”,疑有誤,文中王齊嘆三十年不知家有名土,顯然與此矛盾。除所生服:父母死后,守孝期滿,脫去孝服。
所生,父母,這里指父親。②過:過訪;探望。
按:王湛青少年時(shí),少言語,大家以為他是癡呆,王濟(jì)也瞧不起他,不把他當(dāng)叔父看待。③脫:或許;偶爾。
④懔然:嚴(yán)肅不荀的樣子。肅:恭敬、莊重 ⑤缺然:不足。
喟(kui)然:長嘆的樣子。⑥從騎:騎馬的隨從⑦策:馬鞭子,縈:圍繞盤旋。
注:文字來源。
2. 晉書 王湛傳譯文 原文:
王湛,字處沖,司徒渾之弟也。少有識(shí)度。身長七尺八寸,龍顙大鼻,少言語。初有隱德,人莫能知,兄弟宗族皆以為癡,其父昶獨(dú)異焉。遭父喪,居于墓次。服闋,闔門守靜,不交當(dāng)世,沖素簡淡,器量隤然,有公輔之望。
兄子濟(jì)輕之,所食方丈盈前,不以及淇。湛命取菜蔬,對而食之。濟(jì)嘗詣?wù)?,見床頭有《周易》,問曰:「叔父何用此為?」湛曰:「體中不佳時(shí),脫復(fù)看耳。」?jié)堁灾?。湛因剖析玄理,微妙有奇趣,皆?jì)所未聞也。濟(jì)才氣抗邁,于湛略無子侄之敬。既聞其言,不覺栗然,心形俱肅。遂留連彌日累夜,自視缺然,乃嘆曰:「家有名士,三十年而不知,濟(jì)之罪也?!辜榷o去,湛送至門。濟(jì)有從馬絕難乘,濟(jì)問湛曰:「叔頗好騎不?」湛曰:「亦好之?!挂蝌T此馬,姿容既妙,回策如縈,善騎者無以過之。又濟(jì)所乘馬,甚愛之,湛曰:「此馬雖快,然力薄不堪苦行。近見督郵馬當(dāng)勝,但芻秣不至耳?!?jié)囸B(yǎng)之,而與己馬等。湛又曰:「此馬任重方知之,平路無以別也?!褂谑钱?dāng)蟻封內(nèi)試之,濟(jì)馬果躓,而督郵馬如常。濟(jì)益嘆,還白其父,曰:「濟(jì)始得一叔,乃濟(jì)以上人也。」武帝亦以湛為癡,每見濟(jì),輒調(diào)之曰:「卿家癡叔死未?」?jié)o以答。及是,帝又問如初,濟(jì)曰:「臣叔殊不癡?!挂蚍Q其美。帝曰:「誰比?」?jié)唬骸干綕韵拢菏嬉陨??!箷r(shí)人謂湛上方山濤不足,下比魏舒有余。湛聞曰:「欲處我于季孟之間乎?」
湛少仕歷秦王文學(xué)、太子洗馬、尚書郎、太子中庶子,出為汝南內(nèi)史。元康五年卒,年四十七。
譯文:
王湛字處沖,是司徒王渾之弟。從小就有見識(shí)器度。身高七尺八寸,龍額大鼻,不多說話。施德于人而不為人知,別人不理解,兄弟和宗族的人都以為他癡呆,只有他的父親王昶認(rèn)為他有奇才。父親死后,他住在墓地守喪。服喪期滿后,閉門不出,不與世人交往,淡泊簡約,器量隨和,有輔佐的才能。
王湛哥哥的兒子王濟(jì)看不起他,飲食非常豐盛,卻不給王湛吃。王湛讓人拿蔬菜來,對面而吃。王濟(jì)曾經(jīng)到王湛處,看見床頭有《周易》,就問:“叔父用這個(gè)干什么?”王湛說:“身體不舒服時(shí),有時(shí)看一看?!蓖鯘?jì)請他解釋,王湛便詳盡地剖析書中深?yuàn)W的道理,講得精微深?yuàn)W又有奇趣,都是王濟(jì)從未聽說過的。王濟(jì)才氣高超,對王湛沒有一點(diǎn)子侄的恭敬,聽了王湛的講解后,十分驚懼,身心變得十分恭敬。于是停留了好幾天,越
發(fā)感到自己的不足,嘆息說: “家族中有名士,三十年都不知道,這是我的罪過?!苯又孓o而去,王湛送他到門口。王濟(jì)有一匹馬特別難騎,他問王湛說:“叔父喜歡騎馬嗎?”王湛說:“也喜歡?!庇谑蔷万T這匹馬,姿勢非常美,驅(qū)馬回轉(zhuǎn)如綢帶縈繞,善騎馬的人也比不上他。王濟(jì)非常喜愛自己的馬,王湛說:“這匹馬雖跑得快,可是耐力不夠經(jīng)不住苦行。最近看見督郵的馬更好,可是又缺乏好馬料?!蓖鯘?jì)試著養(yǎng)那匹馬,確實(shí)和自己的馬一樣好。王湛又說:“這匹馬的好處在負(fù)重的情況下才看得出來,平路上和別的
馬沒有區(qū)別。”于是在小土堆上比試,王濟(jì)的馬果然摔倒了,而督郵的馬卻如履平地。王濟(jì)更加贊嘆驚奇,回家對父親說:“我剛得到一位叔父,是在我之上的人。”武帝也認(rèn)為王湛癡呆,每次見到王濟(jì)就調(diào)侃說:“你家里的癡叔死了嗎?”王濟(jì)總是無言以對。此時(shí),武帝又像原來這么問,王濟(jì)說: “我的叔叔根本不癡呆?!庇谑蔷头Q道他的美
德?;实壅f:“能和誰比?”王濟(jì)說:“在山濤之下,魏舒之上?!碑?dāng)時(shí)的人就說王湛上比山濤不足,下比魏舒有余。王湛聽說后說:“想要把我放在季、孟之間嗎?”
王湛年輕時(shí)為秦王文學(xué)、太子洗馬、尚書郎、太子中庶子,外任汝南內(nèi)史。元康五年去
世,享年四十七歲。
3. 古文翻譯 鄭默傳 鄭默字思元。初為秘書郎,考訂舊文,刪除多余浮穢之語。中書令虞松對他說:“從今以后,紅紫有區(qū)別了?!备娜紊袝脊?,專管討伐蜀國之事,封關(guān)內(nèi)侯,升任遷司徒左長史。晉武帝接受魏帝禪讓時(shí),鄭默與太原郭奕同為中庶子。朝廷認(rèn)為太子官屬應(yīng)當(dāng)稱陪臣,鄭默上書說:“皇太子體現(xiàn)帝王的高貴,對天下無私。宮臣皆受命與朝廷,不能與封國等同?!苯ㄗh被采納。出任東郡太守,正值歲荒人饑,鄭默開倉振濟(jì)百姓,然后住在郡縣治所,上表請求處分。朝廷認(rèn)為此是憂國之舉,下詔書獎(jiǎng)他,把他比作汲黯。朝廷還布告天下,如郡縣有這種情況的,都照此辦理。召入任散騎常侍。
當(dāng)初,武帝認(rèn)為宗室子弟應(yīng)當(dāng)定等級(jí),鄉(xiāng)里人不敢與他們?yōu)橥燃?jí),向州里尋求,于是十二郡中正都共同推舉鄭默。文帝給鄭袤寫信說:“小兒得以擠身賢德之流,實(shí)在慚愧?!钡鹊轿涞墼谀辖技捞鞎r(shí),下詔讓鄭默陪乘,對鄭默說:“你知道為什么讓你陪乘嗎?原來州中推舉你同等級(jí),常愧連累公正的評價(jià)?!庇谑菃柕秸拢嵞f:“勤耕務(wù)農(nóng)是國家的根本,選用賢才是救世之道。任職期限長,有利于政事。慎重進(jìn)退,以利勸戒。推崇儒家真義,是教化和引導(dǎo)的根本。如此而已?!蔽涞酆苜澩?。
后來因?yàn)楦赣H喪辭官,不久起用為廷尉。當(dāng)時(shí)朝廷因鬲令袁毅犯有賄賂罪,大興刑獄。在朝官員多受牽連,只有鄭默兄弟潔身自好沒有事。升任太常。當(dāng)時(shí)仆射山濤欲舉一親戚任博士,對鄭默說:“你好像是尹翁歸,讓我敢再說。”鄭默為人敦厚莊重,柔中有剛,事情大都如此。
齊王司馬攸將去封國時(shí),讓禮官議論崇賜的典章制度。博士祭酒曹志等違背司馬攸的意思,鄭默沒有深究,因牽連有罪而免官。不久任大鴻臚。趕上母親去世,舊制,葬后就要回來供職,鄭默懇請不回,很久都沒有被批準(zhǔn)。于是改定法令,聽任大臣服喪期滿,這是從鄭默開始的。服喪期滿,任大司農(nóng),改任光祿勛。
太康元年去世,終年六十八歲,謚號(hào)成。尚書令衛(wèi)瓘奏:“默才行名望,宜居論道,五升九卿,位未稱德,宜贈(zèng)三司?!倍蟾笚铗E先欲以女妻默子豫,鄭默說:“吾每讀《雋不疑傳》,常想其人。畏遠(yuǎn)權(quán)貴,奕世所守。”遂辭之。駿深為恨。至此,駿議不同,遂不施行。默寬沖博愛,謙虛溫謹(jǐn),不以才地矜物,事上以禮,遇下以和,雖僮豎廝養(yǎng)不加聲色,而猶有嫌怨,所以士大夫們認(rèn)為處世是很難的。鄭默的兒子鄭球。
4. 翻譯汪藻的《郭永傳》,(文言文) 郭永學(xué)識(shí)淵博,廣泛地通曉古今世事,有了錢就去買書來讀,家中藏書有萬余卷之多,能依據(jù)事情寫文章,都可以把它寫下來,并不追求別人知道。
見到古代那些樹立名聲、節(jié)操的人,沒有不感到慨然嘆息的,合起書本,整日如此,并且特別仰慕顏真卿的為人。喜歡當(dāng)面指責(zé)人的過錯(cuò),不會(huì)在背面說別人的壞話;聽到別人有細(xì)小的善舉,一定贊嘆不已,稱自己比不上人家。
杜充任大名太守時(shí),名望很高,郭永曾經(jīng)謀劃了數(shù)條計(jì)策來拜見他,后來有一天問他對計(jì)策的看法,杜充說:“還沒有讀?!惫罃?shù)落他說:“人有志向卻沒有才學(xué),喜好名聲卻丟掉了實(shí)學(xué),驕傲自負(fù)而得的虛名,用這來擔(dān)當(dāng)大任,很少有不失敗的,您足以擔(dān)當(dāng)治理的重任嗎?”杜充十分慚愧。
靖康元年冬天,金人再次進(jìn)犯京師,內(nèi)外阻絕,有人把兩宮被擄的消息告訴郭永,郭永伏地號(hào)哭。家人帶他回家后,他絕食數(shù)日,后聽說大元帥府的文書到了,才勉強(qiáng)吃了一頓飯,他的忠孝原來都出于他的本性。
5. 《家有名士》的翻譯 汝南內(nèi)史王湛守孝3年期滿,脫下孝服后,便留在墓地結(jié)廬居住。他哥哥王渾的兒子王濟(jì)每次來掃墓,幾乎不去看望叔叔,叔叔也不等候他來。王濟(jì)偶爾去看望一下,也只是寒暄幾句罷了。后來姑且試著問問近來的事,答對起來音調(diào)悅耳,言辭華美,出乎王濟(jì)的意料,王濟(jì)非常驚愕;繼續(xù)和他談?wù)?,轉(zhuǎn)而進(jìn)入到了精深微妙的境界。王濟(jì)原先對叔叔幾乎沒有一點(diǎn)晚輩的敬意,(與叔叔談?wù)摵螅耐獗淼絻?nèi)心都變得莊重恭敬了。于是留下來和叔叔談?wù)?,整天連夜地談。王濟(jì)雖然才華出眾,這時(shí)卻發(fā)現(xiàn)自己還有很多不足,于是感慨地嘆息道:“家中有名士,三十年來我卻一直不知道!”王濟(jì)離開的時(shí)候,叔叔送到門口。王濟(jì)的隨從有一匹烈馬,非常難以駕馭,很少有能騎的人。王濟(jì)隨意地問他叔叔:“喜歡騎馬嗎?”他叔叔說:“還喜歡吧?!蓖鯘?jì)又讓叔叔騎那匹難駕馭的烈馬,他叔父不但騎馬的姿勢美妙,而且甩動(dòng)起鞭子來就像條帶子似的回旋自如,就是著名的騎手也沒法超過他。王濟(jì)更加贊嘆叔叔的才能難以測度,不只一種。鄧粲《晉紀(jì)》記載說:王湛字處沖,是太原人。隱藏著自己的品行和才能,沒有人知道他,即使是兄弟宗族,也認(rèn)為他是個(gè)傻子,只有父親王昶對他另眼相看。王昶死后,他住在墓邊。哥哥王渾的兒子王濟(jì)前往探望叔叔王湛,看見床頭有《周易》一書,對王湛說:“叔父拿這個(gè)干什么呢?略微看過一點(diǎn)沒有?”王湛笑著說:“身體好的時(shí)候,偶爾再看看罷了。今天天應(yīng)該和你說說了?!庇谑枪餐?wù)摗吨芤住?。剖析得十分深微,巧妙的言辭奇特的理趣,是王濟(jì)所沒有聽說過的,王濟(jì)感嘆其深刻而難以測度。王濟(jì)天性喜歡駿馬,而他所乘的馬高大而迅捷,心中很是喜歡。王湛說:“這匹馬雖然短距離跑得快,然而力量單薄不能承受困苦。近日我看見督郵的馬,應(yīng)該勝過這匹馬,只是督郵的馬喂養(yǎng)得不到位啊。”王濟(jì)得到督郵的馬喂谷物十多天,再和王湛比試。湛不曾騎過馬,突然就奔馳起來,步伐與王濟(jì)沒有什么不同,而兩匹馬不分高下。王湛就說:“現(xiàn)在在車道上直行,怎么能區(qū)分馬的勝負(fù)呢?只有在靠近螞蟻洞口的小土堆旁(比試才行)啊!”于是來到螞蟻洞口的小土堆旁讓馬盤旋奔跑,果然王濟(jì)的馬倒地摔倒。王湛的卓越的見識(shí)和天賦的才能就像這樣。
王濟(jì)回家后,他父親王渾問他:“為什么短時(shí)間外出竟去了好幾天?”王濟(jì)說:“我剛剛得到了一個(gè)叔叔?!蓖鯗唵査壒剩鯘?jì)就詳細(xì)地邊贊嘆邊述說以上情況。王渾問:“和我相比怎么樣?”王濟(jì)說:“是在我之上的人。”晉武帝每次見到王濟(jì),總是拿王湛調(diào)笑他說:“你家的傻子叔叔死了沒有?”王濟(jì)常常沒話回答。既而發(fā)現(xiàn)了這個(gè)叔叔,后來晉武帝又像以前那樣問他,王濟(jì)就說:“我叔叔不傻?!辈⑶曳Q贊叔叔實(shí)際的美好素質(zhì)。武帝問道:“可以和誰相比?”王 濟(jì)說:“在山濤之下,魏舒之上?!薄稌x陽秋》記載說:王濟(jì)擁有對人的鑒別的才能??匆娡跽?,感嘆佩服他的氣度﹑器量。當(dāng)時(shí)人認(rèn)為王湛向上比山濤差一點(diǎn),但向下比魏舒有富余的。
6. 高念東為人文言文翻譯 高念東少宰家居時(shí),夏月獨(dú)行郊外,于堤邊柳陰中乘涼,一人車載瓦器抵堤下,屢擁不得上,招公挽其車,公欣然從之。適縣尉張蓋至,驚曰:“此高公,何乃爾?”公笑而去。
達(dá)官遣役來候公,公方與群兒浴河內(nèi),役亦就浴,呼公為洗背,問高侍郎家何在,一兒笑指公曰:“此即是?!币塾谒泄蛑x,公亦于水中答之。
——高念東以少宰職位而在家里居住時(shí),夏天獨(dú)自在郊外行走,于堤邊柳陰中乘涼時(shí),見一個(gè)推車的人車上載滿了陶器來到河堤下,幾次往上拱都沒有推上河堤,招呼高念東拉車,高念東很高興地答應(yīng)了他。恰恰縣尉張蓋這時(shí)候來了,吃驚地說:“這么高身份的人,為何做這種事?”高念東笑一笑走了。
一個(gè)大官派遣差役來看望高念東,高念東正與一群小孩兒在河里洗澡,這個(gè)差役也下去洗,喊高念東幫著搓背,并問高侍郎的家在哪里,一個(gè)小孩兒笑著指高念東說:“這就是的?!辈钜蹏樀迷谒邢鹿蛘堊?,高念東也在水中應(yīng)答他。
7. 文言文翻譯鮑子難客 【原文】齊田氏祖于庭,食客千人.有獻(xiàn)魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用.”眾客和之.有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進(jìn)曰:“不如君言.天地萬物與我并生,類也.類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生之.人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋囋膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也?” (選自《諸子集成·列子·說符》)【翻譯】齊國貴族田氏,一次在庭院里祭祀路神.祭禮完畢,應(yīng)邀參加 宴飲的賓客有上千人.席間,有人獻(xiàn)上魚雁,他看了就感慨地說:“天帝對人類的恩德多么深厚?。》敝沉宋骞?,生育了魚鳥,供我們享用.”他剛說完,赴宴的眾賓客隨聲附和,一致贊同.這時(shí),在座的一個(gè)姓鮑的十二歲小孩,走上前來說:“事情并非如您所說??!天地之間的萬物,和我們共同生存在自然界,都是物類.物類本身,并無貴賤之分,而僅僅憑借智慧大小,力量強(qiáng)弱,相互制約,得以生存,并非誰為誰而生.人類獲取能吃的東西食用,哪里是上天專門為人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為蚊蚋和虎狼制造食品嗎?”【注釋】齊田氏:齊國姓田的(貴族).食:宴飲.祖于庭:在庭院里設(shè)宴祭路神.祖:古人出遠(yuǎn)門先設(shè)宴祭路神叫“祖”.殖:種植,使……繁衍生長.以:用來 .為:給.迭:更迭.交替地,輪流地.預(yù)于次:參與在末座.預(yù),參與.次,中間.祖:古代祭祀的名稱.原指出行時(shí)祭祀路神,在這里只是祭祀(天地鬼神)之義.和:應(yīng)和.表示同意.亦:也.坐:通“座”,坐席,座位.響:回聲.徒:只.類:種類;物類.蚊蚋(ruì)囋(zǎn)膚:蚊蚋咬人的皮膚.蚋,一種吸血昆蟲.囋:叮咬.食客:投靠在貴族門下有一技之長的人.并:一起.智力:智慧和力量.本:本來,原本.非相為而生:不是為了對方的生存而生存的.。
8. 游仲鴻文言文翻譯及習(xí)題答案 譯文資料供參考: 游仲鴻(1138-1215),字子正,謚為忠,南充人。
1175年(孝宗淳熙二年)進(jìn)士第,官犍為主簿,被總賦李昌圖看中,薦給趙汝愚作制置司干辦工事。趙汝愚也器重他,稱他是"直諒多聞"之士。
趙汝愚回朝作相后,游仲鴻也被交章推薦入朝,官監(jiān)登聞鼓院。趙汝愚受打擊出朝后,游回川作過利州路轉(zhuǎn)運(yùn)判、提點(diǎn)刑獄。
可見,游仲鴻在京的官不到部長級(jí),在地方上也只做到路一級(jí)的部門之官?quot;大拜"和"參知政事"之說,純屬子虛烏有。 游似(亦寫侶)(?-1252),字景仁,號(hào)克齋,謚清獻(xiàn),贈(zèng)少師。
他勤奮好學(xué),師事劉光祖。1221年(宋寧宗嘉定十四年)中進(jìn)士,官大理司直。
1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿學(xué)士,簽樞密院事,封南充縣伯,同年八月拜參知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。
游似的官運(yùn)超過乃父,從拜端明殿學(xué)士到拜右相封國公死,都一直在"宰執(zhí)"的位置上。游似高官后定居今浙江德清縣新市鎮(zhèn),那里曾有他的祠。
游氏父子的政績。游仲鴻的官階雖不及兒子的高,但他的膽識(shí)和辦事氣魄則遠(yuǎn)在兒子之上。
他在任制置司干辦工事時(shí),宜賓一帶的董蠻部內(nèi)侵到犍為,并俘獲了一些宋人。宋準(zhǔn)備派兵進(jìn)擊,游仲鴻自請單獨(dú)前去處理。
他去問明釁端后,叫董部放還俘虜,宋即照付馬價(jià),一場干戈就這樣化為玉帛。游仲鴻受降而歸,從此名聲大起,被成都帥楊輔調(diào)為幕僚。
他向楊輔提出,用將要淘汰的士兵去耕種。這樣既安置了將要退役的士兵,減少人民的賦稅,又利用了荒廢的土地,真是"一石三鳥"。
紹熙四年入朝,正是韓 胃排斥理學(xué)、打擊趙汝愚的時(shí)候。首相留正、理學(xué)家朱熹、諫官黃度都離開了朝廷。
游仲鴻憤然上疏道:"陛下宅憂之時(shí),御批數(shù)出不由中書;前日宰相留正之去,去不以禮;諫官黃度之去,去不以正;近臣朱熹之去,復(fù)去不以道。自古未有舍宰相、諫官、講官而能自為聰明者也。
愿極還熹,勿使小人得志,以養(yǎng)成禍亂"他敢于這樣逆鱗犯顏,予頭直指寧宗和韓 胃,確非常人所能為。 自"慶元黨禁"起,他被列入黨人受到打擊,回川在宣撫司任職,又常忤宣撫副使吳曦。
吳曦叛時(shí)他已回到南充,宣撫司的幕官薛紱也來到南充,宣撫使程松也來南充,總賦劉崇之也到南充來。游仲鴻指著案上書有"開禧丁卯正月游某死"的冊子向薛紱說:我已向家里人說好,"曦逼我死,即填其日"。
游仲鴻又向薛紱說:我已寫信勸楊輔討賊,楊輔不用我議。如程松肯用我議,我用積俸二萬緡犒兵,護(hù)送他到成都。
結(jié)果,程松不顧而去。游仲鴻又遣子游似,將討賊之義說劉崇之,崇之也不聽。
這說明游仲鴻有過人的膽識(shí),才有上述的主張與活動(dòng)。如當(dāng)時(shí)的游仲鴻有路以上地方大員的權(quán)位,那討吳曦的大功,就不屬于安丙和楊巨源了。
游似從中進(jìn)士起,一直官運(yùn)亨通,做到右相封國公,沒有受過挫折。其間,除了跟理宗講心學(xué)、論王道、勸其親儒從諫、敬畏檢身、節(jié)用致愛、選賢共理外,則沒有什么特異的政績可言。
但游似在朝期間,正是南宋中興,理宗求治,確立理學(xué)地位時(shí)間。一些賢才及受黨禁打擊和影響人員多被引用到朝里來了,如范鐘、真德秀、魏了翁、趙葵、余[王介]等,均是這個(gè)時(shí)期入朝和受職的。
所以游似被人稱為朝中正士,被楊升庵評為南宋"蜀中四賢相"之一。 游氏父子開南充性理之端。
理學(xué)起于北宋,南宋朱熹是理學(xué)集大成者,他建立起比較完備的客觀唯心主義的理學(xué)哲體學(xué)系。游仲鴻入朝,一面佐趙汝愚定策,一則"常從朱子講學(xué)"。
游仲鴻因此接受了朱熹理學(xué)的思想觀點(diǎn),朱熹還稱游仲鴻是蜀中奇士。當(dāng)朱熹被斥出朝時(shí),他上書反對,要求"極還"朱熹。
后來,把游仲鴻列入"偽學(xué)",受到打擊。死后,劉光祖表其墓道日:"嗚呼!慶元黨人游公之墓。
" 游似的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)不但受其父和他老師劉光祖的影響,還受到理學(xué)功臣魏了翁的影響。魏在潼川(今三臺(tái))做官時(shí),即邀游似去研究性理之學(xué)。
游似說:"嘉定十四載(1221),余方家居。公致之潼川郡齋,同諸友讀易,偏考舊說,切磋究之。
"這年游似中進(jìn)士,開始在朝為官。第二年魏了翁也被召入朝,他們關(guān)系更好,用游似的話說:"常過余語"。
他對魏"第在外而心服是寄不為外,在內(nèi)而情意不親不為內(nèi)"的講解是"擊節(jié)稱嘆"(拍掌叫好)??梢?,游似在理學(xué)上是以受魏了翁的影響為大。
所以游似同皇帝論理講治時(shí),就充分體現(xiàn)了以心為主的理學(xué)。游似在權(quán)兼禮部侍朗時(shí)上疏說:"欲盡事天之禮,當(dāng)盡敬天之心,心存則政事必適其宜,言動(dòng)必當(dāng)其理,雨 循其序,夷夏必安其生。
"當(dāng)游似官史部尚書入侍經(jīng)幄、皇帝問治時(shí),游似說:"人主一念之烈,足以旋乾轉(zhuǎn)坤,……一念有時(shí)間斷,則無以挽回天下之大勢。"游似的論述是緊緊抓著心、念不放,把它當(dāng)成萬能的東西,這既反映了他的理學(xué)思想,也反映了魏了翁的主觀唯心的理學(xué)思想。
我們知道,魏了翁的理學(xué)思想來于李燔,李燔是朱熹的學(xué)生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,這條線是非常清楚的。
所以嘉慶版《南充縣志·外紀(jì)》說:"南充游忠公,常從朱文公(熹)講學(xué),深明性理,迄今縣中頗得其傳,蓋自游氏父子云。"《雜識(shí)志》又說:"宋高宗南渡后,中原文獻(xiàn)。
1. 吳孝子譯文 不知道您問的是不是《啞孝子》這篇文章?《吳孝子》只有《吳孝子代父抵罪》;經(jīng)過多方查證,我發(fā)現(xiàn),這兩個(gè)應(yīng)該就是同一篇課文,就是出自初二的語文課本!為您翻譯,敬請參考:
原文:孝子無姓名,人以其啞而孝也,謂之啞孝子,亦不悉為何里人,昆明人以其為孝子也,謂之昆明人。孝子生而啞,不能言;與人處,以手指畫,若告語者,人或解或不解也。
性至孝,有母年已老,饑寒皆心先喻之,不待母言也。家無食,乞人余以養(yǎng),有所得,必持歸陳母前,俟母食,然后食,母未食,不先食也。母偶恚,則嬉戲拜舞母前,母歡娛如初,然后已。母無他子,只一啞孝子。見孝子啞,始亦悲傷,繼而且安之;久之,且以為勝不啞子也。有食瓜者,見孝子立於側(cè),與以余。持之去,食瓜者固素聞孝子之食必先母也,躡其后,驗(yàn)之。信然,乃大駭服。
已而母死,鄉(xiāng)人方議醵錢斂,孝子蹶然起,牽鄉(xiāng)人衣,至一井邊,數(shù)數(shù)指水中。眾訝之,姑引繩下視,則得錢累累;凡母之衾若與夫埋葬之費(fèi)皆具,不知錢之所自來也,或曰:「孝子日乞歸,必投一錢於中,積之久矣?!够蛟唬骸阜且?,」天以是賜孝子也?!辜仍崮福催h(yuǎn)游不歸,人遂無有見之者。
譯文:(所說的這個(gè))孝子沒有姓名,人們因?yàn)樗麊《倚㈨?,(所以)叫他啞孝子,也不知道他是哪里?昆明人因?yàn)樗切⒆?,(所以)說他是昆明人.(這個(gè))孝子天生啞巴,不能說話.與人相處,(總是)用手指指畫畫來告訴別人,人們有的理解,有的不理解。
性情很孝順,(他)有個(gè)母親已經(jīng)老了,饑餓寒冷都以自己(的感受)來推測母親(的感受),不用母親說明。家里沒有吃的,乞討別人吃剩的來養(yǎng)活自己。只要乞討到(食物),必定捧著跪在母親面前,等母親吃。然后(自己)才吃,不自己先吃。母親有次生病,(他)在母親面前嬉戲跳舞,直到母親高興像原來(沒生病時(shí))一樣,才停下來。母親沒有其他兒子,只有這個(gè)啞孝子。(她)看見孝子啞,開始時(shí)很悲傷,后來心安了。久了之后,(她)認(rèn)為(兒子的?。﹦龠^(別人)不啞的兒子。有個(gè)人吃瓜,看見啞孝子在旁邊站著,(于是)把多余的瓜給他吃。(啞孝子)拿著瓜離開。吃瓜的人曾經(jīng)聽說過啞孝子吃東西先必定先給母親吃,(于是)悄悄地跟隨啞孝子之后,查看。果然是這樣。于是非常吃驚佩服。
后來母親死了,鄉(xiāng)里人正要商量湊錢收斂安葬(他的母親)。啞孝子突然跳起,扯著鄉(xiāng)人的衣服到一個(gè)井邊,頻頻指水中。眾人都很驚訝,引一繩子下井中一看,得到錢很多(那兩個(gè)繁體字不認(rèn)得,姑且這么翻譯)。母親的陪葬衣物和埋葬的費(fèi)用都有了,(但)不知道錢為什么會(huì)自己來。有的人說:孝子每天乞討回來,必定投一文錢到井中,積累很久了。有的人說:不是,這是上天賜給孝子的。埋葬了母親以后,(啞孝子)遠(yuǎn)游不再回來,于是再也沒有人看見他。
2. 代父抵罪無孝子傳翻譯 因犯罪而受到相應(yīng)的處罰。
《呂氏春秋·直諫》:“王不受笞,是廢先王之令也。臣寧抵罪於王,毋抵罪於先王也?!?/p>
《史記·高祖本紀(jì)》:“殺人者死,傷人及盜抵罪?!?司馬貞 索隱:“抵,當(dāng)也。
謂使各當(dāng)其罪。” 宋 沉括 《夢溪筆談·官政一》:“冒禁抵罪者,不可勝數(shù)?!?/p>
《剪燈新話·令狐生冥夢錄》:“始吾謂世間貪官污吏受財(cái)曲法,富者納賄而得全,貧者無貲而抵罪,豈意冥府乃更甚焉!” 許地山 《兇手》第二幕:“殺人的事是小人干的,與小人之兄 孫榮 無涉,情愿自首抵罪。”。
3. 文言文新唐書柳晟傳譯文 譯文:
柳晟是河?xùn)|解縣人。他的六世祖叫柳敏,在后周出仕,任太子太保。柳晟的父親叫柳潭,娶了和政公主為妻。柳晟十二歲時(shí),父親去世,就為父親守孝。后來代宗令他在宮中任職,讓他和太子,幾位世子和吳大瓘的兒子吳通玄一起受教于吳大瓘,每十天就匯報(bào)所學(xué)內(nèi)容。柳晟長大后,代宗就下令讓吳大瓘等人到柳晟家中教授他學(xué)習(xí)。后任職為檢校太常卿。
原文:
柳晟,河中解人。六世祖敏,仕后周為太子太保。父潭,尚和政公主,官太仆 卿。晟年十二,居父喪,為身孝。代宗養(yǎng)宮中,使與太子諸王受學(xué)于吳大瓘并子通 玄,率十日輒上所學(xué)。既長,詔大瓘等即家教授。拜檢校太常卿。
比較重要的有“尚”、“率 ”、“拜”等詞的翻譯。
本文出自《新唐書·列傳·卷八十四》。
4. 宋趙南仲葵父方文言文 原文:《趙葵幼慧》
宋趙南仲葵,父方,寧宗時(shí)為京湖制置使??柯劸瘓?bào),與諸將偕出,遇敵輒深入死戰(zhàn)。諸將惟恐失制置子,盡死救之,屢以此獲捷。一日,方賞將士,恩不償勞,軍欲為變??麜r(shí)年十二三,覺之,亟呼曰:此朝廷賜也,本司別有賞賚。軍心賴此一言而定,人服其機(jī)警。
翻譯:
宋朝趙葵,字南仲,京湖制置使趙方的兒子。趙葵每次聽到軍事警報(bào),與各位將領(lǐng)一齊出陣,遇到敵人就深入死戰(zhàn)到底,各位將領(lǐng)惟恐失掉了制置使的兒子,全力冒死相救,多次因?yàn)檫@個(gè)原因獲得勝利。有一天,趙方獎(jiǎng)賞將士,恩德不能抵償功勞,將士們想發(fā)動(dòng)變亂。趙葵當(dāng)時(shí)十二三歲,察覺到這件事,急忙喊道“:這是朝廷賞賜的,本制置使司另外還有賞賜?!避娦囊蜻@一句話而穩(wěn)定,人們都佩服他的機(jī)警靈敏。
5. 游仲鴻文言文翻譯及習(xí)題答案 譯文資料供參考: 游仲鴻(1138-1215),字子正,謚為忠,南充人。
1175年(孝宗淳熙二年)進(jìn)士第,官犍為主簿,被總賦李昌圖看中,薦給趙汝愚作制置司干辦工事。趙汝愚也器重他,稱他是"直諒多聞"之士。
趙汝愚回朝作相后,游仲鴻也被交章推薦入朝,官監(jiān)登聞鼓院。趙汝愚受打擊出朝后,游回川作過利州路轉(zhuǎn)運(yùn)判、提點(diǎn)刑獄。
可見,游仲鴻在京的官不到部長級(jí),在地方上也只做到路一級(jí)的部門之官?quot;大拜"和"參知政事"之說,純屬子虛烏有。 游似(亦寫侶)(?-1252),字景仁,號(hào)克齋,謚清獻(xiàn),贈(zèng)少師。
他勤奮好學(xué),師事劉光祖。1221年(宋寧宗嘉定十四年)中進(jìn)士,官大理司直。
1239年(理宗嘉熙三年)拜端明殿學(xué)士,簽樞密院事,封南充縣伯,同年八月拜參知政事。1245年(淳[礻右]五年)拜右丞相。
游似的官運(yùn)超過乃父,從拜端明殿學(xué)士到拜右相封國公死,都一直在"宰執(zhí)"的位置上。游似高官后定居今浙江德清縣新市鎮(zhèn),那里曾有他的祠。
游氏父子的政績。游仲鴻的官階雖不及兒子的高,但他的膽識(shí)和辦事氣魄則遠(yuǎn)在兒子之上。
他在任制置司干辦工事時(shí),宜賓一帶的董蠻部內(nèi)侵到犍為,并俘獲了一些宋人。宋準(zhǔn)備派兵進(jìn)擊,游仲鴻自請單獨(dú)前去處理。
他去問明釁端后,叫董部放還俘虜,宋即照付馬價(jià),一場干戈就這樣化為玉帛。游仲鴻受降而歸,從此名聲大起,被成都帥楊輔調(diào)為幕僚。
他向楊輔提出,用將要淘汰的士兵去耕種。這樣既安置了將要退役的士兵,減少人民的賦稅,又利用了荒廢的土地,真是"一石三鳥"。
紹熙四年入朝,正是韓 胃排斥理學(xué)、打擊趙汝愚的時(shí)候。首相留正、理學(xué)家朱熹、諫官黃度都離開了朝廷。
游仲鴻憤然上疏道:"陛下宅憂之時(shí),御批數(shù)出不由中書;前日宰相留正之去,去不以禮;諫官黃度之去,去不以正;近臣朱熹之去,復(fù)去不以道。自古未有舍宰相、諫官、講官而能自為聰明者也。
愿極還熹,勿使小人得志,以養(yǎng)成禍亂"他敢于這樣逆鱗犯顏,予頭直指寧宗和韓 胃,確非常人所能為。 自"慶元黨禁"起,他被列入黨人受到打擊,回川在宣撫司任職,又常忤宣撫副使吳曦。
吳曦叛時(shí)他已回到南充,宣撫司的幕官薛紱也來到南充,宣撫使程松也來南充,總賦劉崇之也到南充來。游仲鴻指著案上書有"開禧丁卯正月游某死"的冊子向薛紱說:我已向家里人說好,"曦逼我死,即填其日"。
游仲鴻又向薛紱說:我已寫信勸楊輔討賊,楊輔不用我議。如程松肯用我議,我用積俸二萬緡犒兵,護(hù)送他到成都。
結(jié)果,程松不顧而去。游仲鴻又遣子游似,將討賊之義說劉崇之,崇之也不聽。
這說明游仲鴻有過人的膽識(shí),才有上述的主張與活動(dòng)。如當(dāng)時(shí)的游仲鴻有路以上地方大員的權(quán)位,那討吳曦的大功,就不屬于安丙和楊巨源了。
游似從中進(jìn)士起,一直官運(yùn)亨通,做到右相封國公,沒有受過挫折。其間,除了跟理宗講心學(xué)、論王道、勸其親儒從諫、敬畏檢身、節(jié)用致愛、選賢共理外,則沒有什么特異的政績可言。
但游似在朝期間,正是南宋中興,理宗求治,確立理學(xué)地位時(shí)間。一些賢才及受黨禁打擊和影響人員多被引用到朝里來了,如范鐘、真德秀、魏了翁、趙葵、余[王介]等,均是這個(gè)時(shí)期入朝和受職的。
所以游似被人稱為朝中正士,被楊升庵評為南宋"蜀中四賢相"之一。 游氏父子開南充性理之端。
理學(xué)起于北宋,南宋朱熹是理學(xué)集大成者,他建立起比較完備的客觀唯心主義的理學(xué)哲體學(xué)系。游仲鴻入朝,一面佐趙汝愚定策,一則"常從朱子講學(xué)"。
游仲鴻因此接受了朱熹理學(xué)的思想觀點(diǎn),朱熹還稱游仲鴻是蜀中奇士。當(dāng)朱熹被斥出朝時(shí),他上書反對,要求"極還"朱熹。
后來,把游仲鴻列入"偽學(xué)",受到打擊。死后,劉光祖表其墓道日:"嗚呼!慶元黨人游公之墓。
" 游似的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)不但受其父和他老師劉光祖的影響,還受到理學(xué)功臣魏了翁的影響。魏在潼川(今三臺(tái))做官時(shí),即邀游似去研究性理之學(xué)。
游似說:"嘉定十四載(1221),余方家居。公致之潼川郡齋,同諸友讀易,偏考舊說,切磋究之。
"這年游似中進(jìn)士,開始在朝為官。第二年魏了翁也被召入朝,他們關(guān)系更好,用游似的話說:"常過余語"。
他對魏"第在外而心服是寄不為外,在內(nèi)而情意不親不為內(nèi)"的講解是"擊節(jié)稱嘆"(拍掌叫好)。可見,游似在理學(xué)上是以受魏了翁的影響為大。
所以游似同皇帝論理講治時(shí),就充分體現(xiàn)了以心為主的理學(xué)。游似在權(quán)兼禮部侍朗時(shí)上疏說:"欲盡事天之禮,當(dāng)盡敬天之心,心存則政事必適其宜,言動(dòng)必當(dāng)其理,雨 循其序,夷夏必安其生。
"當(dāng)游似官史部尚書入侍經(jīng)幄、皇帝問治時(shí),游似說:"人主一念之烈,足以旋乾轉(zhuǎn)坤,……一念有時(shí)間斷,則無以挽回天下之大勢。"游似的論述是緊緊抓著心、念不放,把它當(dāng)成萬能的東西,這既反映了他的理學(xué)思想,也反映了魏了翁的主觀唯心的理學(xué)思想。
我們知道,魏了翁的理學(xué)思想來于李燔,李燔是朱熹的學(xué)生。朱熹-李燔-魏了翁-游似,這條線是非常清楚的。
所以嘉慶版《南充縣志·外紀(jì)》說:"南充游忠公,常從朱文公(熹)講學(xué),深明性理,迄今縣中頗得其傳,蓋自游氏父子云。"《雜識(shí)志》又說:"宋高宗南渡后,中原文獻(xiàn)。
6. 羅紹威 文言文全篇翻譯 羅紹威,魏州貴鄉(xiāng)人。
父親羅弘信,本名羅宗弁,開頭做馬牧監(jiān),服事節(jié)度使樂彥貞。光啟末年,樂彥貞的兒子樂從訓(xùn)驕橫太盛,招聚兵馬,想誅滅魏州牙軍。
牙軍大怒,聚集吶喊攻打他,樂從訓(xùn)出逃據(jù)守相州。牙軍廢除樂彥貞,囚禁在龍興寺,逼著要他做僧人,不久便殺死了他,推舉小校趙文建任留后。
此前,羅弘信自己說,在居住的地方遇見一位白胡須的老頭,對他說:“你將成為一方土地的主人?!边@樣做夢遇見了兩次,內(nèi)心覺得怪異。
不久趙文建與軍心不協(xié),牙軍們相聚呼喊說“:誰愿做節(jié)度使?”羅弘信立即應(yīng)聲回答說“:白須老頭早就告訴我,可以做你們的君長。”唐朝文德元年(888)四月,牙軍們推舉羅弘信為魏州留后。
朝廷聞?dòng)?,就正式授給他節(jié)旄。 乾寧年間,太祖急攻兗州、鄆州,朱王宣向太原求援,這時(shí)李克用派大將李存信領(lǐng)兵前往赴援,向魏州借用道路,屯駐在莘縣。
李存信帶兵沒有法度,不斷征取魏州的牛馬,羅弘信對此不平。太祖乘機(jī)派使者對羅弘信說“:太原晉人志在吞并河朔,當(dāng)回師之日,貴道就很可憂慮了。”
羅弘信便感到害怕,于是與太祖結(jié)好,又出兵三萬人攻打李存信,打敗了他。不久,李克用領(lǐng)兵攻打魏州,扎營于觀音門外,魏州所屬城邑多被晉軍攻占。
太祖派葛從周援救羅弘信,在洹水與晉軍交戰(zhàn),活捉了李克用的兒子落落獻(xiàn)上,太祖令將落落送給羅弘信,羅弘信殺了他,晉軍才退。這時(shí)太祖正在圖取兗州、鄆州,擔(dān)心羅弘信背離自己,每年歲時(shí)節(jié)日都送給他財(cái)物,必定言辭謙卑、禮物豐盛。
羅弘信每有回禮,太祖必當(dāng)著魏州使者的面朝北方拜揖而接受,說:“六兄是比我年紀(jì)大一倍的兄長,兄弟之邦,哪能用通常鄰邦的禮儀看待。”所以羅弘信以為太祖很看得起自己。
后來羅弘信歷官至檢校太尉,被封為臨清王。光化元年(898)八月,在任上去世。
羅紹威繼承父親的職位自稱魏州留后,朝廷也就順便任命他,接著正式授與他旄節(jié)斧鉞,加封為檢校太尉、兼侍中,封為長沙郡王。唐昭宗東遷洛陽,太祖命各道營修洛邑,羅紹威單獨(dú)營修太廟,詔令加封他為守侍中,進(jìn)封為鄴王。
當(dāng)初,至德年間,田承嗣盜取占據(jù)相、魏、澶、博、衛(wèi)、貝等六州,招募軍中子弟,安置在部下,稱為“牙軍”,都供給豐厚的賞賜,使牙軍不勝驕寵。年代久遠(yuǎn),父子相承,親戚黨徒交結(jié)牢固,那兇暴的人,強(qiáng)取豪奪,違犯法令,官員不能制止。
牙軍們隨便變換主帥,就像兒戲,從田氏以后,近二百年,主帥的廢立,全出于牙軍之手,如史憲誠、何全白皋、韓君雄、樂彥貞,都是他們擁立的,對他們的優(yōu)待獎(jiǎng)賞稍不如意,就全家被誅。羅紹威苦于牙軍以往形成的弊病,雖以財(cái)貨收買姑息遷就,但內(nèi)心不滿他們。
羅紹威繼承父職的第二年正月,幽州劉仁恭擁兵十萬圖謀擾亂河朔,進(jìn)攻占領(lǐng)貝州,長驅(qū)直攻魏州。羅紹威向太祖求援,太祖派李思安援助他,屯駐在洹水,葛從周自邢州、氵名州領(lǐng)軍進(jìn)入魏州,燕軍將領(lǐng)劉守文、單可及與太祖的軍隊(duì)在內(nèi)黃交戰(zhàn),燕軍大敗,太祖的軍隊(duì)乘勝追擊。
遇上葛從周也出軍掩擊,又打敗燕軍。斬首三萬余級(jí)。
三年,羅紹威派使者與太祖會(huì)合軍隊(duì),一同進(jìn)攻滄州以回報(bào)太祖。從此羅紹威感念太祖援助之恩,深為仰慕并依附于他。
羅紹威眼見唐朝國運(yùn)衰落,群雄交相作亂,太祖兵力強(qiáng)于天下,知道他必定有受禪代帝的意圖,所以全心全意依附交結(jié)他,成就他的事業(yè),又經(jīng)常擔(dān)心牙軍發(fā)生變亂,內(nèi)心不安。天..初年,州城的地面無故下陷,不久小校李公亻全謀變,羅紹威更加害怕,于是定計(jì)除掉牙軍,派使者告訴太祖請求他做外援。
太祖答應(yīng)了他,派李思安會(huì)同魏博鎮(zhèn)軍隊(duì)再次攻打滄州。在這以前,安陽公主在魏州去世,太祖乘機(jī)派遣長直軍校馬嗣勛挑選士兵一千人,將兵器藏在巨大的口袋中,用肩輿抬入魏州,說是贊助安陽公主的葬事。
天..三年(906)正月五日,太祖親自領(lǐng)軍渡過黃河,聲稱到滄州、景州視察行營,牙軍很懷疑他的行動(dòng)。這月十六日,羅紹威率領(lǐng)數(shù)百家奴門客與馬嗣勛共同攻打牙軍,當(dāng)時(shí)住在牙城的一千多牙軍,到天亮?xí)r全被誅殺,共八千家,都被滅了族,州城為之一空。
第二天,太祖從內(nèi)黃奔到鄴州。當(dāng)時(shí)魏軍二萬,正與朝廷軍隊(duì)一同包圍滄州,聽到魏州城中發(fā)生事變,魏軍于是擁著大將史仁遇固守高唐,六州之內(nèi),皆為勁敵,太祖派眾將分兵征討他們,半年才平定。
從此羅紹威雖然清除了逼迫自己的牙軍,然而立刻又后悔削弱了自己的力量。 不到幾個(gè)月,又發(fā)生浮陽戰(zhàn)役,羅紹威飛車饋送運(yùn)輸軍需,從鄴都到長蘆五百里,車軌交疊,不絕于路。
又在魏州建立元帥府,沿路設(shè)置亭候,供應(yīng)牲牢、酒備、軍幕、什器,太祖上下全軍幾十萬人,所用軍需都不缺少。到太祖從長蘆回來,再次經(jīng)過魏州時(shí),羅紹威乘機(jī)對太祖說“:..州、岐下、太原終有狂妄詭密的意圖,各以復(fù)興唐朝王室為名,大王應(yīng)當(dāng)自己奪取國家政權(quán),以斷絕別人的企圖,上天賜與的而不要,是古人就非議的?!?/p>
太祖深深感謝他。到太祖登帝位,加封羅紹威為守太傅、兼中書令,賜與扶天啟運(yùn)竭節(jié)功臣名號(hào)。
御駕將進(jìn)洛陽時(shí),羅紹威奉詔令重修五鳳樓、朝元殿,巨大的木材和精巧的工匠都非當(dāng)時(shí)所有,而建筑忽然。
7. 吳孝子傳文言文翻譯 李孝子傳
嘉定的曲江里有個(gè)孝子叫李維煌,字是裕光。他的父親李巖士,在孝子出生十年后就去世了。家里沒有貯藏的食物,母親靠縫補(bǔ)衣物來供應(yīng)孝子到外塾讀書,(孝子)哭著說:“贍養(yǎng)(供養(yǎng))父母,是兒女的職責(zé)。做兒子的不能供養(yǎng)母親,卻要憑借(依靠)母親養(yǎng)活兒子,兒子怎么能心安!”于是就舍棄了學(xué)業(yè),努力耕種,買珍稀食物,給母親吃,而自己情愿吃素淡的食物。母親的喉嚨有疾病,他就用勺子喂食。但是母親連續(xù)三晝夜一喂就吐,食物難以咽下。孝子呼天求救,他母親夢見神人用針刺著她說:“我是哀憐你兒子的孝心啊?!币挥X醒來,出了一身大汗就好了。雍正七年秋天,突然刮起了海風(fēng),城中洪濤滾滾。孝子家的房子本來就有洞漏雨,半夜里屋就搖晃起來。孝子趕忙背起母親,趴到案幾下面。不一會(huì)兒,前前后后的屋舍全崩塌了,只有他們躲避的地方完好無事。
孝子的父親去世一年多,祖父也去世了。等到祖父下葬的時(shí)候,正值嚴(yán)冬時(shí)節(jié),孝子的身體本來就羸弱,手跟炭土一個(gè)顏色,凍僵在大雪中。幾個(gè)負(fù)責(zé)修筑墳冢的匠人,點(diǎn)燃麻繩暖和他,再用熱水浸泡,他這才蘇醒索還。五十五歲那年去世。死前抱著母親悲慟大哭,叮囑他的孩子一定要好好地侍奉祖母。
相傳他幼小時(shí),在為父親服喪期間,在苫塊中睡覺,哀哭了三年。每次出門,鄰人指點(diǎn)著他議論說:小孝子,小孝子。大概他的天性就是這樣(有孝心)啊。乾隆三十年,大吏向朝庭稟告了他的孝行,在曲江里建了牌坊,在牌坊旁立了禮堂。
評論:《孝經(jīng)》這本書,圣人用來教化孩子的內(nèi)容已經(jīng)達(dá)到了極致了。不過,世人正用讀書來求得孝心,但李家的孩子獨(dú)因孝心而廢棄了讀書,這是為什么呢?《中庸》里說:“遵循自然本性叫做道,學(xué)習(xí)遵循自然本性叫做教?!惫糯切┠茏裱拘宰鍪碌娜?,是不用等待教化(教育)的。否則,慈鳥反哺母鳥,羔羊跪著吃奶,他們讀了什么書呢?
本文地址:http://www.mcys1996.com/chengyu/84790.html,轉(zhuǎn)載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 瑤林瓊樹
下一篇: 公平正直
成語