拼音 : 旬月之間 (xún yuè zhī jiān)
簡拼 : xyzj
近義詞 :
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結(jié)構(gòu) : 偏正式
成語解釋 : 旬:十天。十天到一個月之間
出處 : 南朝·宋·范曄《后漢書·楊賜傳》:“旬月之間,并各拔擢?!?/p>
成語用法 : 作賓語、狀語;用于短時間
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 一般
1. 唐太宗賜絹懲順德 翻譯 一、譯文
右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被察覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為憐惜他有功績,不懲罰他了,只是在大殿中贈送絲絹幾十匹。
大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“(如果)他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”
二、原文
右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。
大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”
三、出處
《資治通鑒·唐紀(jì)·唐紀(jì)八》
擴(kuò)展資料
一、創(chuàng)作背景
司馬光曾患?xì)v代史籍浩繁,學(xué)者難以遍覽,因欲撮取其要,撰紀(jì)傳體史。初成《通志》8卷,起戰(zhàn)國至秦二世,表進(jìn)于朝,引起宋英宗的重視。治平三年(1066),詔置書局于崇文院,繼續(xù)編纂。宋神宗即位,賜書名為《資治通鑒》,并序以獎之。元豐七年(1084)書成。
二、作品賞析
《資治通鑒》全書共294卷,約300多萬字,書中記載的歷史由公元前403年,也就是周威烈王二十三年寫起,一直到959年,五代的后周世宗顯德六年征淮南為止。
是司馬光以為君親政,賢明之道為出發(fā)點(diǎn)所編寫成的一本巨著,所謂“刪削冗長,舉撮機(jī)要,專取國家盛衰,系生民休戚,善可為法,惡可為戒者,為編年一書,使先后有倫,精粗不雜。”。
三、作者簡介
司馬光(1019-1086),北宋時期政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。北宋陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,出生于河南省光山縣,原字公實,后改君實,原號迂夫,后改迂叟,世稱涑水先生。司馬光自幼嗜學(xué),尤喜《春秋左氏傳》。
司馬光著述頗多。除了《資治通鑒》,還有《通鑒舉要?dú)v》八十卷、《稽古錄》二十卷、《本朝百官公卿表》六卷。
此外,他在文學(xué)、經(jīng)學(xué)、哲學(xué)乃至醫(yī)學(xué)方面都進(jìn)行過鉆研和著述,主要代表作有《翰林詩草》《注古文學(xué)經(jīng)》《易說》《注太玄經(jīng)》《注揚(yáng)子》《書儀》《游山行記》《續(xù)詩治》《醫(yī)問》《涑水記聞》《類篇》《司馬文正公集》等。
在歷史上,司馬光曾被奉為儒家三圣之一(其余兩人是孔子和孟子)。
-唐太宗賜絹懲順德
2. 受絹賜絹文言文翻譯 唐太宗賜絹懲順德 原文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎.”猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹.大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑.如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?” ①順德果能有益于國家,聯(lián)與之共有府庫耳 ②猶惜其有功,不之罪 譯文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為吝惜他有功績,不懲罰他了,不過在大殿中贈送絲絹幾十匹.大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰.如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”。
3. 受絹賜絹文言文翻譯 唐太宗賜絹懲順德
原文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎.”猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹.大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑.如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”
①順德果能有益于國家,聯(lián)與之共有府庫耳
②猶惜其有功,不之罪
譯文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為吝惜他有功績,不懲罰他了,不過在大殿中贈送絲絹幾十匹.大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰.如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”
4. 唐太宗賜絹懲順德 原文
右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”
譯文
右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為吝惜他有功績,不懲罰他了,不過在大殿中贈送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”
5. 文言文長孫順德受絹翻譯司馬光的 唐太宗賜絹懲順德 原文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎.”猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹.大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑.如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?” ①順德果能有益于國家,聯(lián)與之共有府庫耳 ②猶惜其有功,不之罪 譯文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為吝惜他有功績,不懲罰他了,不過在大殿中贈送絲絹幾十匹.大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰.如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”。
6. 唐太宗賜絹懲順德中與其他古文有關(guān)系的地方 此文講述的是太宗懲治貪污的皇親國戚的故事。與《舊唐書》中的《舊唐書·長孫順德列傳》有關(guān),也可以與《 舊唐書·李道宗列傳》對照學(xué)習(xí)。
《舊唐書·長孫順德列傳》
長孫順德,文德順圣皇后之族叔也。祖澄,周秦州刺史。父愷,隋開府。順德仕隋右勛衛(wèi),避遼東之役,逃匿于太原,深為高祖、太宗所親委。時群盜并起,郡縣各募兵為備。太宗外以討賊為名,因令順德與劉弘基等召募,旬月之間,眾至萬余人,結(jié)營于郭下,遂誅王威、高君雅等。義兵起,拜統(tǒng)軍。從平霍邑,破臨汾,下絳郡,俱有戰(zhàn)功。尋與劉文靜擊屈突通于潼關(guān),每戰(zhàn)摧鋒。及通將奔洛陽,順德追及于桃林,執(zhí)通歸京師,仍略定陜縣。高祖即位,拜左驍衛(wèi)大將軍,封薛國公。武德九年,與秦叔寶等討建成余黨于玄武門。太宗踐祚,真食千二百戶,特賜以宮女,每宿內(nèi)省。
后,順德監(jiān)奴,受人饋絹事發(fā),太宗謂近臣曰:“順德地居外戚,功即元勛,位高爵厚,足稱富貴。若能勤覽古今,以自鑒誡,弘益我國家者,朕當(dāng)與之同有府庫耳。何乃不遵名節(jié),而貪冒發(fā)聞乎!”然惜其功,不忍加罪,遂于殿庭賜絹數(shù)十匹,以愧其心。大理少卿胡演進(jìn)曰:“順德枉法受財,罪不可恕,奈何又賜之絹?”太宗曰:“人生性靈,得絹甚于刑戮;如不知愧,一禽獸耳,殺之何益!”
《舊唐書·李道宗列傳》:
十二年,遷禮部尚書,改封江夏王。尋坐贓下獄。太宗謂侍臣曰:“朕富有四海,士馬如林,欲使轍跡周宇內(nèi),游觀無休息,絕域采奇玩,海外訪珍羞,豈不得耶?勞萬姓而樂一人,朕所不取也。人心無厭,唯當(dāng)以理制之。道宗俸料甚高,宴賜不少,足有余財,而貪婪如此,使人嗟惋,豈不鄙乎!”遂免官,削封邑。
7. 唐太宗賜絹懲順德中與其他古文有關(guān)系的地方 此文講述的是太宗懲治貪污的皇親國戚的故事。
與《舊唐書》中的《舊唐書·長孫順德列傳》有關(guān),也可以與《 舊唐書·李道宗列傳》對照學(xué)習(xí)?!杜f唐書·長孫順德列傳》長孫順德,文德順圣皇后之族叔也。
祖澄,周秦州刺史。父愷,隋開府。
順德仕隋右勛衛(wèi),避遼東之役,逃匿于太原,深為高祖、太宗所親委。時群盜并起,郡縣各募兵為備。
太宗外以討賊為名,因令順德與劉弘基等召募,旬月之間,眾至萬余人,結(jié)營于郭下,遂誅王威、高君雅等。義兵起,拜統(tǒng)軍。
從平霍邑,破臨汾,下絳郡,俱有戰(zhàn)功。尋與劉文靜擊屈突通于潼關(guān),每戰(zhàn)摧鋒。
及通將奔洛陽,順德追及于桃林,執(zhí)通歸京師,仍略定陜縣。高祖即位,拜左驍衛(wèi)大將軍,封薛國公。
武德九年,與秦叔寶等討建成余黨于玄武門。太宗踐祚,真食千二百戶,特賜以宮女,每宿內(nèi)省。
后,順德監(jiān)奴,受人饋絹事發(fā),太宗謂近臣曰:“順德地居外戚,功即元勛,位高爵厚,足稱富貴。若能勤覽古今,以自鑒誡,弘益我國家者,朕當(dāng)與之同有府庫耳。
何乃不遵名節(jié),而貪冒發(fā)聞乎!”然惜其功,不忍加罪,遂于殿庭賜絹數(shù)十匹,以愧其心。大理少卿胡演進(jìn)曰:“順德枉法受財,罪不可恕,奈何又賜之絹?”太宗曰:“人生性靈,得絹甚于刑戮;如不知愧,一禽獸耳,殺之何益!”《舊唐書·李道宗列傳》:十二年,遷禮部尚書,改封江夏王。
尋坐贓下獄。太宗謂侍臣曰:“朕富有四海,士馬如林,欲使轍跡周宇內(nèi),游觀無休息,絕域采奇玩,海外訪珍羞,豈不得耶?勞萬姓而樂一人,朕所不取也。
人心無厭,唯當(dāng)以理制之。道宗俸料甚高,宴賜不少,足有余財,而貪婪如此,使人嗟惋,豈不鄙乎!”遂免官,削封邑。
8. 文言文翻譯 唐太宗賜絹懲順德原文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎?!?/p>
猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。
如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”①順德果能有益于國家,聯(lián)與之共有府庫耳 ②猶惜其有功,不之罪 譯文:右驍衛(wèi)大將軍長孫順德接受他人贈送的絲絹,事情被發(fā)覺后,唐太宗說:“順德確實是對國家有益的,我和他共同享有官府倉庫的財物,他為什么貪婪到這地步呢?”因為吝惜他有功績,不懲罰他了,不過在大殿中贈送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說:“順德違法接受財物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說:“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過了接受刑罰。
如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”陳萬年教子 原文:萬年嘗病,召其子咸①教戒②于床下。語至夜半,咸睡,頭觸屏風(fēng)。
萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂(chǎn)也。” 注釋:①咸:陳咸,陳成年之子。
②戒:同“誡”,教訓(xùn)。譯文:陳萬年病了,把兒子陳咸叫到床前。
教他讀書,教至半夜,陳咸瞌睡, 頭碰到了屏風(fēng)。 陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說:“我口口聲聲教你,你卻睡 去,不聽我講,為什么?” 陳咸趕忙跪下,叩頭說:“我都聽見了,總的意思不過是叫我拍馬屁套好人家?!?/p>
陳萬年默然無語,揮手讓陳咸離開。錢大昕默坐觀弈原文:予觀弈于友人所。
一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。
甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。
竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子。予郝甚,不能出一言。
后有招予觀弈者,終日默坐而已。譯文:我在朋友家里看下棋。
一位客人屢次輸棋,我譏笑他計算失誤,總是想替他改放棋子,認(rèn)為他趕不上自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。
剛剛下了幾個棋子,客人已經(jīng)取得主動的形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。
終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很漸愧,不能說出一句話。
以后有人邀請我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。 王荊公旁聽文史原文:原文:王荊公介甫,退處金陵。
一日,幅巾杖屨,獨(dú)游山寺,遇數(shù)客盛談文史,詞辨紛然。公坐其下,人莫之顧。
有一客徐問公日:“亦知書否”公唯唯而已,復(fù)問公何姓,公拱手答日:“安石姓王”眾人惶恐,漸俯而去。譯文:王荊公(安石)退休后住在金陵(即今南京)。
一日,他獨(dú)自去游山,身披頭巾,著草鞋,在一座寺廟前休息。這時來了幾個客人,圍坐在寺前高談文史,詞辯紛然,目空一切。
王荊公坐在他們下首,沒有人看他一眼。忽然,其中一個客人輕蔑地問王公:“你也讀過書嗎?”王公唯唯不作答。
那人又追問王公的姓名,王荊公無奈,便拱手答道:“在下姓王,名安石?!蹦切┛腿艘宦?,才知道他就是當(dāng)時大名鼎鼎的思想家和改革家,惶恐不已,羞慚而去。
大樹將軍馮異原文:異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進(jìn)止皆有表識,軍中號為整齊。
每所止舍,諸將并坐論功,異常獨(dú)屏樹下,軍中號曰“大樹將軍”。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸。
軍士皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。譯文:馮異為人謙遜,從不自我夸耀,出行的時候與別的將軍對面相逢,就帶開馬車讓路。
他帶領(lǐng)的部隊行止進(jìn)退都有標(biāo)志性的旗幟,號令分明,在各部隊中號稱整齊。每當(dāng)宿營時,將領(lǐng)們坐在一起,總是爭說自己的功勞,馮異卻常常一個人躲在樹下休息,部隊里送他個美稱“大樹將軍”。
攻入(地名不認(rèn)識)后,給將領(lǐng)們重新分配任務(wù),對部隊也重新安排部署。這時,下級兵官都說愿意在“大樹將軍”麾下。
光武帝因此很推崇他。
解釋:
陶侃性情儉省而嚴(yán)厲,對政事十分勤勉。他任荊州刺史的官史時,命令建造船只的官員把鋸木屑全部收集起來,不論多少。大家都不明白他的用意。后來正月初一大會僚屬,恰好遇到久雪初晴,大堂前的臺階除雪后還很濕。這時陶公就讓人用木屑覆蓋在上面,人們出入一點(diǎn)都不受到妨礙。
官府用的毛竹,陶侃總是命令把截下的根部收集起來,(以至于)堆積得像山一樣。后來桓溫伐蜀,把戰(zhàn)船組裝起來的時候,都用這些竹頭作釘。
又傳說,陶侃曾征調(diào)當(dāng)?shù)刂窀荩幸晃还賳T把竹子連根取用,用竹根代替竹篙的鐵箍,陶侃就把他提升兩級加以重用。
原文:
《陶公性檢厲》
作者:劉義慶(403-444),南朝·宋文學(xué)家。
出自:《世說新語—政事第三》
陶公性檢厲,勤于事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解其意。后正會,值積雪始晴,聽事前除雪后猶濕,于是悉用木屑覆之,都無所妨。
官用竹,皆令錄厚頭,積之如山。后桓宣武伐蜀,裝船,悉以作釘。
又云,嘗發(fā)所在竹篙,有一官長連根取之,仍當(dāng)足。乃超兩階用之。
擴(kuò)展資料:
文言文詞釋
性:性格
魚梁吏:管理漁業(yè)的官吏。
荊州:荊州刺史。
檢厲:認(rèn)真,嚴(yán)肅。
勤:勤勉。
敕:命令。
悉:都。
錄:收集。
咸:都,完全。
正會:農(nóng)歷正月初一集會。
值:適逢;正當(dāng)......的時候。
始:剛剛。
聽事:處理政事的廳堂。
除:臺階。
猶:仍然。
階:官度。
桓宣武:即桓溫。
伐:討伐。
裝船:修造船只。
發(fā):征發(fā),調(diào)集。
?。耗萌?。
仍:因而,于是。
當(dāng)足:用堅硬的竹根當(dāng)作竹嵩的鐵足。
超:越級升官。
用:任用。
車千秋本來姓田,他的祖先是春秋時齊國的田氏,后來,田氏的一支遷居長陵縣。車千秋擔(dān)任護(hù)衛(wèi)漢高祖陵寢的郎官。碰上衛(wèi)太子受江充讒害而敗亡,遇了很久,車千秋上呈事關(guān)重大的緊急情況的奏書,為太子辯冤,說:“兒子玩弄父親的軍隊,按罪應(yīng)當(dāng)挨鞭子;皇上的兒子因過失而誤殺了人,該判什么罪呢?我曾經(jīng)在夢中看見一位白頭發(fā)老人,告訴我該怎樣定罪?!边@時,武帝已經(jīng)清楚地知道太子發(fā)兵是出于惶恐,并沒有反叛的意圖,看了車千秋的上書,就深有感觸而醒悟過來,于是召見了車千秋。車千秋上前拜見武帝,武帝見車千秋身高八尺多,體貌俊美,很喜歡他,對他說:“父子之間的事情,別人是很難說話的,祇有您明白其實不是這樣。這是高廟的神靈讓您來開導(dǎo)我,您就應(yīng)當(dāng)成為我的輔佐?!绷⒓聪铝罘廛嚽餅榇篪櫯F。過了幾個月,就接替劉屈牦擔(dān)任了丞相,封為富民侯。車千秋沒有別的才能經(jīng)術(shù)學(xué)問,也沒有什么功績和資歷,只不過憑一句話使武帝醒悟到太子死得冤枉,旬月之間就做宰相封侯,世上未曾有過。后來漢朝的使者出使匈奴,匈奴單于問他說:“聽說漢朝新任命一位丞相,他因為什么得到丞相的職位呢?”使者回答說:“因為上書言事的緣故?!眴斡谡f:“假如這樣,漢朝設(shè)置丞相,就是不用賢才,隨便一個男子上書就能得到了?!笔拐呋貋砗?,向武帝匯報了單于說的話。武帝認(rèn)為這個使者有辱使命,想把他交給官吏處置。過了好久,才釋放了他。
然而車千秋為人敦厚,富有智謀,在丞相的位上很稱職,超過他前后的幾位。車千秋剛開始主持丞相工作,看到武帝連年追究太子冤死一案,被殺和受罰的人非常多,群臣百姓都提心吊膽,車千秋想寬解皇上的思想,安慰廣大吏民。于是就和御史、中二千石一起給武帝祝壽,贊頌皇上的美德,勸皇上廣施恩惠,減緩刑罰,欣賞音樂,怡養(yǎng)精神,為了天下人民而自尋娛樂歡快。武帝答覆說:“我不施恩德,開始于左丞相劉屈牦和貳師將軍李廣利暗中謀逆作亂,巫蠱之禍殃及士大夫,我一天只吃一頓飯已經(jīng)好幾個月了,還聽什么音樂?經(jīng)常在心裹哀痛和太子戰(zhàn)死的士大夫,已經(jīng)過去的事情,也不便再追究了。雖然如此,巫蠱之禍剛發(fā)生時,詔令丞相、椒史督責(zé)郡守尋找收捕,。廷尉審理,但也沒聽到九卿、廷尉查問出來什么。從前,江充審訊甘泉宮的人,又轉(zhuǎn)到未央宮皇后住的椒房殿,以及后來公孫敬聲之輩、李禹之流陰謀勾引匈奴,有關(guān)官員也沒有發(fā)現(xiàn)什么罪證,現(xiàn)在丞相親自挖掘蘭臺查驗巫蠱,清楚地知道有巫蠱存在。直到現(xiàn)在還有巫師施行巫蠱妖術(shù)不止,邪賊侵身,遠(yuǎn)近都有巫師暗施巫蠱,我感到慚愧得很,還有什么值得祝壽的呢?敬謝你們的好意,我不端你們獻(xiàn)的祝壽酒!請告知丞相、二千石官各回各的官舍?!渡袝?。周書.洪范》上說: ‘不要偏執(zhí),不要袒護(hù),圣王的道坦蕩無阻。,不要因為這件事再上奏了?!?br>一年多以后,武帝病重,立鉤弋夫人生的皇子為太子,命大將軍霍光、車騎將軍金日磾、御史大夫桑弘羊和丞相車千秋,一起接受遣詔,輔助教導(dǎo)幼主劉弗陵。漢武帝駕崩,昭帝剛即位時,不能處理政事,朝政全部由大將軍霍光決斷。車千秋位居丞相,忠謹(jǐn)敦厚而有德。每逢公卿大臣朝會,霍光就對車千秋說:“當(dāng)初和您一起接受先帝遣韶,現(xiàn)在霍光治理內(nèi)政,您治理外事,應(yīng)該有什么來開導(dǎo)督促我,使我不要辜負(fù)了天下人民的重托。”車千秋說: “請將軍多留心,就是天下極大的榮幸了?!笔冀K不肯對霍光專權(quán)發(fā)表異議。霍光因此很看重車千秋。每次遇上吉祥嘉應(yīng)出現(xiàn),都褒獎賞賜丞相車千秋。直到昭帝去世,國家少事,百姓逐漸富裕充實。始元六年,昭帝韶令郡國舉薦賢良、文學(xué)之士,詢問他們百姓感到痛苦的事,在造時產(chǎn)生了鹽鐵之議。
車千秋做了十二年丞相,死后,謐號稱為定侯。當(dāng)初,車千秋年老,皇上優(yōu)待他,朝見時。準(zhǔn)許他乘坐小車進(jìn)入宮殿,所以就號稱“車丞相”。車千秋的兒子田順繼嗣為侯,官至云中郡太守,宣帝時任虎牙將軍攻打匈奴,因私自增加俘虜人數(shù)冒功而獲罪自殺,封國取消。
本文地址:http://www.mcys1996.com/chengyu/91490.html,轉(zhuǎn)載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 熏陶成性
下一篇: 循次而進(jìn)
成語