拼音 : 曾子殺彘 (zēng zǐ shā zhì)
簡拼 : zzsz
近義詞 : 殺彘教子
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結構 : 主謂式
成語解釋 : 彘:豬。指教育孩子說實話,要以身作則
出處 : 戰(zhàn)國·韓·韓非《韓非子·外諸說左上》:“曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:‘女還,顧反為女殺彘?!捱m市來,曾子欲捕彘殺之?!?/p>
成語用法 :
例子 :
產生年代 : 古代
常用程度 : 一般
曾子殺彘文言文翻譯如下:
原文:曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!?/p>
曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。
譯文:曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她后面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來后殺豬給你吃?!逼拮訌募猩匣貋恚泳拖胱ブ回i準備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”
曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什么都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導?,F在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子就不會再相信他的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。”于是曾子就煮豬給孩子吃了。
《曾子殺彘》是戰(zhàn)國末期思想家韓非創(chuàng)作的一篇散文。曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。體現了儒家“言必信”的道德理念。
《曾子殺彘》這篇文言文為我們講訴了誠信的重要性,下面我為大家?guī)砹宋难晕脑託㈠榈脑斀?,歡迎大家閱讀!
曾子殺彘 曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女(汝)還,顧反為女殺彘(zhì)②。”妻適市來③,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特④與嬰兒戲耳⑤?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲之也。嬰兒非有知也,待父母而學者也⑦,聽父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。
注釋 ①曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱.曾提出"慎終追遠,民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養(yǎng)方法.據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。
②彘(zhì):豬。
③適:往,適市來:去集市上回來。
④特:不過,只是。
⑤戲耳:開玩笑罷了。
⑥非與戲:不可同他開玩笑。戲:開玩笑。他:孩子
⑦待:依賴。
⑧子:你,對對方的尊稱。
⑨而:則,就。
⑩非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好。
⑾烹(pēng):煮。
譯文 曾子的夫人去集市上去趕集,他的兒子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。”曾子的夫人到集市上回來,就看見曾子要捉小豬去殺。她就勸止說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了?!痹诱f:“妻子,這可不能開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導?,F在你欺騙他,這就是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊?!庇谑前沿i殺了,煮后吃了。
賞析 曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴。
反思 教育兒童言行一致,家長不能信口開河,有言必信。只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺。曾子為了不失信于小孩,竟真的.把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴。
本文地址:http://www.mcys1996.com/chengyu/96649.html,轉載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 層山疊嶂
下一篇: 插翅難飛