揭穿河伯娶親的是魏國的西門豹。這個(gè)故事的大概內(nèi)容是這樣的:到了為河伯娶媳婦的日子,西門豹到河邊與長老相會(huì)。三老、官員、有錢有勢(shì)的人、地方上的父老也都會(huì)集在此,看熱鬧來的老百姓也有二三千人。那個(gè)女巫是個(gè)老婆子,已經(jīng)七十多歲。跟著來的女弟子有十來個(gè)人,都身穿絲綢的單衣,站在老巫婆的后面。西門豹說:“叫河伯的媳婦過來,我看看她長得漂亮不漂亮?!比藗凂R上扶著這個(gè)女子出了帷帳,走到西門豹面前。西門豹看了看這個(gè)女子,回頭對(duì)三老、巫祝、父老們說:“這個(gè)女子不漂亮,麻煩大巫婆為我到河里去稟報(bào)河伯,需要重新找一個(gè)漂亮的女子,遲幾天送她去?!本徒胁钜蹅円积R抱起大巫婆,把她拋到河中。過了一會(huì)兒,說:“巫婆為什么去這么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一個(gè)弟子拋到河中。又過了一會(huì)兒,說:“這個(gè)弟子為什么也這么久?再派一個(gè)人去催催她們!”又拋一個(gè)弟子到河中??偣矑伭巳齻€(gè)弟子。西門豹說:“巫婆、弟子,這些都是女人,不能把事情說清楚。請(qǐng)三老替我去說明情況。”又把三老拋到河中。西門豹帽子上插著簪,彎著腰,恭恭敬敬,面對(duì)著河站著等了很久。長老、廷掾等在旁邊看著的都驚慌害怕。西門豹說:“巫婆、三老都不回來,怎么辦?”想再派一個(gè)廷掾或者長老到河里去催他們。這些人都嚇得在地上叩頭,而且把頭都叩破了,額頭上的血流了一地,臉色像死灰一樣。西門豹說:“好了,暫且留下來再等他們一會(huì)兒?!边^了一會(huì)兒,西門豹說:“廷掾可以起來了,看樣子河伯留客要留很久,你們都散了吧,離開這兒回家去吧?!编捒h的官吏和老百姓都非常驚恐,從此以后,不敢再提起為河伯娶媳婦的事了。
魏國有一個(gè)地方叫鄴城。鄴城有一條大河叫漳河。鄴城有一個(gè)壞巫婆。她騙鄴城的百姓說,漳河里有水神,他最喜歡年輕的小姑娘了。他每年都要娶一個(gè)媳婦兒。我們必須每年送一個(gè)模樣好的小姑娘給他。不然的話,河神生氣了,他一發(fā)怒,我們鄴城就要大水,你們就要淹死了!
? ? 老百姓聽了,都很害怕。不敢不從。家里有小姑娘的,都逃到外地了。巫婆又騙老百姓說,河神結(jié)婚,要花很多錢。錢都要老百姓出。老百姓都把錢交給了巫婆,自己卻窮苦不堪。
? ? ? 鄴城成了一座荒涼的城市。
西門豹到了鄴城后,了解了這件事,靈機(jī)一動(dòng)。他想了一個(gè)辦法。
等到一年一度的河神娶妻的日子。鄴城的老百姓都來到了漳河邊。西門豹來了,巫婆帶著和她一起做壞事的手下也來了。
巫婆剛要命令手下的壞人把選做新娘子的小姑娘放到漳河里去。西門豹攔住,說,“不行,今年的小姑娘不好看,河神看見一定不滿意的,要不,巫婆你去給河神說一下,我們今天就不送了,明天另外挑一個(gè)好看的姑娘送來”。
? ? ?話音剛落,西門豹就給身邊的幾個(gè)武士使了個(gè)眼色,幾個(gè)武士一下就拎起旁邊嚇得大驚失色的巫婆,扔到漳河里去了。
? ? ? 巫婆在河里拼命掙扎,“救命呀!救命呀!”可是沒有一個(gè)人理她。
? ? ?巫婆就這樣,消失在洶涌的漳河里,淹死了。
擱了幾分鐘,西門豹又扭頭對(duì)跟著巫婆來的那些壞人說“巫婆怎么還不回來,你們都去河里催一下!”話音剛落,幾個(gè)武士就把那幾個(gè)壞人扔到漳河河里了。
? ? ? 這幾個(gè)壞人也淹死了。
西門豹給鄉(xiāng)親們說:“世上根本沒有什么河神,巫婆以前是騙大家的!我剛才已經(jīng)處死了巫婆,大家以后再也不要相信河伯娶妻的鬼話了!大家都回來好好生活吧!”
? ? ?從此,鄴城安定了,老百姓都回來了,大家努力勞動(dòng),種莊稼,過上了幸福的日子。
讀了《河伯娶婦》,我覺得西門豹真聰明呀。我明白了兩個(gè)道理。
? ? ? ?一是凡事不可以迷信。
? ? ? ?二是,任何問題都要像西門豹一樣,用機(jī)智、智慧的方法解決。
閱讀?2978
1. 齊景公欲祠靈山河伯的文言文翻譯 齊大旱逾時(shí),景公召群臣問曰:“天不雨久矣,民且有饑色。吾使人卜之,祟(鬼怪)在高山廣水。寡人欲少賦斂,以祠靈山(山神),可乎?”群臣莫對(duì)。晏子進(jìn)曰:“不可。祠此無益也。夫靈山固以石為身,以草木為發(fā),天久不雨,發(fā)將焦,身將熱,彼獨(dú)不欲雨乎?祠之何益?”公曰:“不然,吾將祠河伯,可乎?”晏子曰:“不可。河伯以水為國,以魚鱉為民,天久不雨,水泉將下,百川將竭,國將亡,民將滅矣,彼獨(dú)不欲雨乎?祠之何益?”
譯文:
齊國天旱已經(jīng)很長時(shí)間,齊景公召集群臣并詢問:“已經(jīng)很久沒下雨了,莊稼 *** 老百姓都在餓肚子。我命令卜了卦,作祟的鬼怪藏在高山和水里。我準(zhǔn)備用些錢,祭祀山神,你們看可以嗎?”眾臣沒有人回答。晏子站出來說:“我認(rèn)為不能這么做。祭祀山神沒有益處。山神以石為身,以草木為發(fā),天久不下雨,發(fā)將要焦黃,身體也會(huì)暑熱難當(dāng),他就不想下雨嗎?他自身尚且難保,祭它又有何用?”景公又說:“這樣不行,我們就祭祀河神,可以嗎?”晏子回答:“也不好。河神以水為國,以以魚鱉為臣民,天久不下雨,泉水將斷流,河川也就干涸,這時(shí)他的國家將消亡,魚鱉臣民也會(huì) *** ,他就不想要雨水嗎?祭它又有什么用呢?”
2. 文言文 字詞翻譯 徒見欺 見:被。,被人。
秦王坐章臺(tái)見相如 見:接見
才美不外見 見:展現(xiàn) 外露
藺相如徒以口舌為勞 徒:只,只不過
召令徒屬曰 徒:同伙,同一類人
不如因而厚遇之 因:由此,趁此
相如因持璧卻立 因:于是,趁機(jī)
因賓客至藺相如門謝罪 因:通過,經(jīng)由
君幸于趙王 幸:寵幸
則幸得脫矣 幸:僥幸
大王亦幸赦臣 幸:幸好
故幸來告良 幸:所幸,幸虧
均之二策,寧許以負(fù)秦曲 負(fù):使。承擔(dān)
秦貪,負(fù)其強(qiáng) 負(fù):依仗,憑借
相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城 負(fù):違背
臣誠恐見欺于王而負(fù)趙 負(fù):辜負(fù),對(duì)不起
廉頗聞之,肉袒負(fù)荊 負(fù):背著
勝負(fù)未定 負(fù):輸
璧有瑕,請(qǐng)指示王 請(qǐng):請(qǐng)?jiān)试S我
秦王竊聞趙王好音,請(qǐng)奏瑟 請(qǐng):請(qǐng)您
諸將請(qǐng)所之 請(qǐng):請(qǐng)問
以勇氣聞?dòng)谥T侯 以:憑
愿以十五城請(qǐng)易璧 以:用,拿
嚴(yán)大國之威以修敬也 以:來,連詞
則請(qǐng)立太子為王,以絕秦望 以:用以,用來
一先國家之急而后私仇也 以:因?yàn)?/p>
引趙使者藺相如 引:引見,延請(qǐng)
左右欲引相如去 引:拉
相如引車避匿 引:牽,拉,掉轉(zhuǎn)
3. 文言文字詞翻譯和成語 有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇.籬敗不修,瓦裂不茸.一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子?xùn)|藏西匿,仍半身淋漓.妻且號(hào)且垢,詰曰:吾適爾,因汝家富,不意仍受此累.汝何以為父?何以為夫?"迂公無奈.旦日,延人治屋.然自后二月,天晴月朗,不見雨兆.迂公嘆曰:"適茸治,即不雨,豈不徒耗資財(cái)!"
有一個(gè)姓迂的人,世人稱他迂公,性格吝嗇,籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不補(bǔ)救。
一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子?xùn)|躲西藏還是被雨水打濕了大半身,妻子滿身污垢的大罵,質(zhì)問他說:“我嫁給你,是因?yàn)槟慵抑懈毁F,卻沒想到要受這種苦累,你如何為文人,如何為人夫?”
迂公無可奈何,第二天,找來工匠將屋子修好。然而,在后來的兩個(gè)月中,天氣晴朗無比,看不見將要下雨的征兆。迂公嘆息道:“剛剛將屋子修好,卻又不見下雨,這不是白白浪費(fèi)許多工錢嗎?”
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/64382.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!