論文寫作可能是英語精進的最難關之一。要掌握這項高級寫作技能,需要有完美的英語的語法,精準的詞匯和對主題深刻的理解。
另外,論文寫作還是一種專門的文體(正式和專業(yè)性),這一點對于英語非母語的作者來說可能比較難拿捏(甚至對英語母語的作者也一樣很難)。
想要提升學術英語寫作,其中一個方法就是學習一些有用的固定搭配,這樣一來文章就會顯得更自信、更專業(yè),論文的專業(yè)度和正式性恰到好處。
下文我們會列舉50個最有用的論文寫作固定搭配,附有定義和例子,全都取材于真實的學術論文。
學習要點:將下列固定搭配用到你寫的文章中去。想一想語法上對不對?內(nèi)容上說不說得通?把自己寫的句子和下面的例子比較下,看看用得合不合適。
Essential component
- a vital part of something
重要組成部分:某事物的重要部分
- E.g. “We show here that these proteins are an essential component of the cell surface receptor”.
例子:我們這里顯示,這些蛋白質(zhì)是細胞表面受體的重要組成部分。
Establish a relationship
- to prove or show a link between two things
建立聯(lián)系:證明二者之間有關系。
- E.g. “Our aim was to establish the relationship between aortic stiffness and stroke death in hypertensive patients”.
例子:我們的目標是證明主動脈硬化和中風死亡在高血壓患者中存在聯(lián)系。
Existing research
- previous academic work on the same subject
現(xiàn)有研究:對同一問題先前做的研究。
- E.g. “This working paper reviews the existing research evidence about the additional costs or deprivation that disabled people face”.
例子:這篇研究審議了關于殘疾人面臨的額外開支和貧困狀況的現(xiàn)有研究。
First impression
- initial thought on a subject, priorto any detailed analysis
最初觀點:在任何細節(jié)分析之前,對一個主題的最先的看法。
- E.g. “Our first impression was strengthened by the fact that we were aware a condition existed in Povoa de Varzim”.
例子:我們發(fā)現(xiàn)曾經(jīng)出現(xiàn)在波瓦珍的病情,這印證了我們的最初觀點。
Frequently cited
- often quoted or referred to inreference to something
頻頻引用:多次被引用
- E.g. “It should be recognized that other systems are frequently cited, particularly in engineering literature”.
例子:我們應該認識到,其他的系統(tǒng)經(jīng)常被引用,尤其在工程學得文獻中。
Fundamental principle
- principle from which other principles can be derived
基本原理:最最基礎的原理,其他原理從其中得來。
- E.g. “The authors argue forthe restoration of beneficence to its place as the fundamental principle of medical ethics”.
例子:作者論證指出,醫(yī)學倫理的基本原理在于對善心的重建歸位。
General consensus
- the majority opinion on a topic
普遍認同:對此話題的普遍意見
- E.g. “There is a general consensus that forward exchange rates have little, if any power as forecasts offuture spot exchange rates”.
例如:大家普遍認同,遠期匯率對預測未來現(xiàn)匯匯率幾乎沒有影響。
Gain insight
- achieve a more profound understanding
獲得真知灼見:得到更深刻的理解
- E.g. “Through this comparison we hope to gain insight into the way they perform specific tasks”.
例如:通過此次對比,我們希望對他們進行這次實驗有更深刻的認識。
Hierarchical structure
- a system where elements are subordinate to other elements
階層結構:在系統(tǒng)中一個要素與另一個要素呈現(xiàn)下屬關系。
- E.g. “After reviewing theirtheoretical approach, the authors present four kinds of hierarchical structurein music”.
例如:在探討理論手段后,作者提出了在音樂中有4種階層結構。
Highly controversial
- tending to provoke fierce disagreement
高度爭議:可能會產(chǎn)生強烈的不認同
- E.g. “A highly controversial issue in financial economies is whether stocks overreact”.
例如:在金融經(jīng)濟中有一個具有高度爭議的話題,就是股票是否反應過激。
Immediately apparent
- obvious and clear at that moment
立即顯現(xiàn):當即變得明顯、清晰
- E.g. “The reasons for thisare not immediately apparent and deserve further investigation”.
例如:對此的理由沒有立刻顯現(xiàn)出來,需要進一步調(diào)查
Increase the likelihood
- to make more likely orplausible
幾率增加:變得更可能
- E.g. “Numerous high school students engage in behaviours that increase their likelihood of death from these four causes”.
例子:無數(shù)的高中學生都會做這些事情,從這四件事中他們死亡的幾率會增加。
Key element
- a main or fundamental component
重要元素:重要的基礎的組成部分
- E.g. “Provisional restorations represent a key element in the realization of extensive esthetic rehabilitations”.
例子:暫時修復代表了大規(guī)模審美的修復的重要元素。
Largely confined
- focussed in a particular area
主要限于:專注于某一領域
- E.g. “The metabolic syndromeis largely confined to overweight and obese adults”.
例如:代謝綜合征主要限于肥胖和超重的成人之中。
Literal interpretation
- a non-metaphorical or figurative reading
字面解釋:沒有隱喻或比喻含義的解釋
- E.g. “In Experiment 2,targets were phrases that could be given either an idiomatic or a literal interpretation”.
例如:在實驗2中,實驗對象是詞組,這些詞組可以看作為習語,也可以只做字面含義解釋。
Major challenge
- a large or fundamental problem
主要困難:很大和根本的問題
- E.g. “Keeping up with the population increase is a major challenge for urban areas”.
例如:城市地區(qū)的主要問題在于很難跟上人口的增長。
Markedly different
- noticeably distinct
顯著不同:明顯的不同
- E.g. “The spectrum ofpyridine coordinately bonded to the surface is markedly different from that ofthe pyridinium ion”.
例如:吡啶的光譜與表面的協(xié)調(diào)度和吡啶離子有顯著不同。
Negative connotation
- suggesting something bad orwrong
負面暗示:暗指不好的意思
- E.g. “The label placebo was avoided because of its negative connotation”.
例子:“安慰劑”這個標牌并未被使用因為它有不好的含義。
Newly emerging
- novel or original concept first being introduced
新產(chǎn)生的:新的或者原創(chuàng)的概念
- E.g. “This is a book about anewly emerging area of research in instructional technology”.
例子:這本書是關于在教育科技研究這個新興領域的。
Offer insight
- present a deep or original analysis
提出深刻的原創(chuàng)的分析
- E.g. “This study reveals whatthose practices are and may offer insight for how they fit into futureworkplaces”.
例子:這份研究指出這個方法到底是什么并且對在未來這些方法應用到工作領域作深刻的分析。
Organisational structure
- the way groups are arranged
組織結構:組織是如何安排的
- E.g. “This paper models theinner workings of relationship lending, the implications for bank organisational structure, and the effects of shocks to the economic environmenton the availability of relationship credit to small businesses”.
例子:這篇論文以如下幾方面為模板:關系型貸款的內(nèi)部運作,銀行組織結構的含義,經(jīng)濟環(huán)境的影響沖擊對于小型企業(yè)貸款關系的可得性的影響。
Particular emphasis
- stressing one aspect of something
特別強調(diào):強調(diào)事物的某一方面
- E.g. “The first chapter, areview of some of the principal social surveys carried out in the last half-century or so, with particular emphasis on British experience, has been entirely rewritten”.
例子:第一章審議了在上半個世紀流行的主要社會調(diào)查,特別強調(diào)了英國的經(jīng)驗,但這一章已經(jīng)重新改寫過了。
Perceived importance
- the opinion that something is particularly important or relevant
感到某一觀點特別重要和相關
- E.g. “We examined whetheremployees' perceived importance of the training program would be one variablethat mediates the relationship between training assignment and training motivation”.
例如:我們研究過員工是否感覺培訓項目的重要性,這是協(xié)調(diào)培訓作用和培訓動機的變量。
Pioneering work
- work which explores previously uncharted territory
創(chuàng)舉:史無前例,探索從未有人的領域
- E.g. “Hans-Paul Schwefel has responded to rapidly growing interest in Evolutionary Computation, a field that originated, in part, with his pioneering work in the early 1970s”.
例如:Has-Paul Schwefel回應了對進化計算這一熱點領域,該領域有一部分是在二十世紀70年代發(fā)源的。
Positive feature
- something good
積極特征:好的方面
- E.g. “The great chemicaldiversity is a positive feature in that it indicates the likelihood that avariety of approaches can be made to prevention”.
例如:偉大化學方面的多樣性是一大積極特征,顯示了各種防治手段可以人為的可能性。
Qualitatively different
- differences relating toquality as opposed to quantity
質(zhì)的不同:質(zhì)量上的不同而非數(shù)量上的不同
- E.g. “Current methods for generating qualitatively different plans are either based on simpler andomisation of planning decisions”.
例如:目前我們產(chǎn)生質(zhì)的不同的計劃是基于簡單的計劃決定的隨機性
Quantitative study
- a study which focuses on aspectsof quantity
定量研究:一項專注于數(shù)量的研究
- E.g. “Qualitative and quantitative studies were performed on pulmonary blood vessels in lung tissue obtained by biopsy, pneumonectomy, or autopsy”.
- 例如:通過活體組織切片、肺切除手術和尸檢,定量和定性研究都對于肺部組織的肺血管進行。
Raise a question
- necessitates an obvious enquiry
提出質(zhì)疑:提出一個明顯而必要的疑問
- E.g. “At the same time, italso raises the question of whether a single reform can meet the very different objectives of different supporters”.
例如:同時,這也對我們提出了質(zhì)疑,是否單個的改革可以針對不同的支持者的對象。
Rapid expansion
- to grow larger at a fast rate
快速擴張:大規(guī)??焖僭鲩L
- E.g. “It has been suggested that the rapid expansion could be the result of human activities causing habitat disturbances or stresses such as pollution”.
例如:有人提出,快速的擴張可能是由人類活動導致的,從而引起了居住的不適、壓力譬如污染。
Reach a consensus
- develop a general agreement
達成共識
- E.g. “A consensus conferencewas organized to evaluate the data and reach a consensus on optimal treatment protocols”.
例如:組織召開了一次共識會議,會上評估了數(shù)據(jù),對最佳治療方案達成共識。
Reciprocal relationship
- benefiting both partiesequally
互惠關系:雙方受益
- E.g. “The aim of the presentstudy is to examine the reciprocal relationship between parental attachment andadolescent internalising and externalising problem behaviour”.
例如:當前研究的目的是為了探究親子依戀和成人內(nèi)化和外化問題行為的互惠關系。
Seem plausible
- appear possible or likely
似乎有道理:貌似可行
- E.g. “Again, even though theresults seem plausible, they are hard to interpret in the absence of a theory”.
例如:即便結果似乎有道理,沒有理論就很難解釋。
Specific examples
- focussed examples
特例
- E.g. “The specific examplesused are shown to have a substantial biasing effect on diagnostic accuracy”.
例如:我們使用的特例顯示我們對診斷的精確性有顯著的偏差。
Theoretical approach
- focussing on theories ratherthan practical application
理論研究方法:專注于理論而非實踐
- E.g. “A new theoreticalapproach to language has emerged in the past 10–15years that allows linguistic observations about form–meaningpairings, known as 'constructions', to be stated directly”.
例如:在過去10-15年間產(chǎn)生了新的研究語言的方法,這種方法允許對語言的形式(含義配對)進行觀察研究,稱作“結構主義”,如果直接表述的話。
Typical example
- an example which is common orexpected in its outcome
典型例子:一個普遍而且大致能預料到的例子。
- E.g. “A typical example wouldbe the design of a trial to evaluate the benefits of specialist stroke units”.
一個典型例子就是我們進行一次試驗,評估專家的卒中單元。
Underlying assumption
- a belief which dictates otherbeliefs
根本的假設:其他意見基于該假設
- E.g. “Much of ecological theory is based on the underlying assumption of equilibrium population dynamics”.
例子:大部分的生態(tài)學理論是基于根本的人口動態(tài)平衡的假設
Universally accepted
- an assumption which is not commonly disputed
公認:某假設是普遍不存在爭議的
- E.g. “The idea of abiological root to human nature was almost universally accepted at the turn of the century”.
例子:人的本質(zhì)是有生物的根性的,這個觀點在世紀之交時已經(jīng)普遍公認
Vary considerably
- to be widely different in form or features
變化較大:在形式和特點上很不同
- E.g. “The results of these procedures vary considerably among patients”.
例子:各個病人在這個手術上的結果大相徑庭
Vast majority
- an overwhelming amount
大多數(shù):絕大多數(shù)
- E.g. “The vast majority of cases occur in developing countries, mainly because of lack of screening”.
例子:絕大多數(shù)的案例發(fā)生在發(fā)展中國家,原因在于那里沒有篩選機制。
Well-documented
- evidence from numerous or reliable sources
證據(jù)充分的:證據(jù)從多個可靠的來源那里得來
- E.g. “Although CNS depressionand analgesia are well documented effects of the cannabinoids, the mechanisms responsible for these and other cannabinoid-induced effects are so far known”.
例子:盡管中樞神經(jīng)抑郁和痛覺消失都可以由大麻產(chǎn)生,這一點證據(jù)充分,但其中的機制和其他大麻的效力目前我們不得而知。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/76732.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 唐昭宗,雖然兢兢業(yè)業(yè)但是下場比崇禎還···
下一篇: 奶油蛋糕的做法