從商湯開(kāi)始傳了二十個(gè)王,王位傳到盤(pán)庚手里。盤(pán)庚是個(gè)能干的君主。為擺脫困境,避免自然災(zāi)害,他決定從奄(今山東曲阜)遷都到殷(今河南安陽(yáng)市小屯村)。
遷殷的三條好處:
第一,殷地的土地比較肥沃,自然環(huán)境和眼下的都城 "奄"比起來(lái),無(wú)論是建設(shè)都城還是發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),都會(huì)比眼下的情況要好;
第二,遷都以后,一切都得從頭做起,王室、貴族將會(huì)受到抑制,這樣階級(jí)矛盾就可以得到緩和;
第三。遷都可以避開(kāi)那些叛亂勢(shì)力的攻擊,都城比較安全,外部的干擾少了,統(tǒng)治就可以穩(wěn)定很多。
盤(pán)庚遷殷幾乎遭到舉國(guó)上下的反對(duì),大多數(shù)貴族貪圖安逸,都不愿意搬遷。一部分有勢(shì)力的貴族還煽動(dòng)平民起來(lái)反對(duì),鬧得很厲害。 盤(pán)庚面對(duì)強(qiáng)大的反對(duì)勢(shì)力,并沒(méi)有動(dòng)搖遷都的決心。他樹(shù)起“天命”和“先王”兩面大旗,宣稱為人民打算來(lái)爭(zhēng)取民心。在當(dāng)時(shí),“天命”和“先王”無(wú)疑是有威力的,因此盤(pán)庚得以遷殷。他把反對(duì)遷都的貴族找來(lái),耐心地勸說(shuō)他們:“我要你們搬遷,是為了想安定我們的國(guó)家。你們不但不諒解我的苦心,反而發(fā)生無(wú)謂的驚慌。你們想要改變我的主意,這是辦不到的?!睂⑦w之時(shí),盤(pán)庚發(fā)出警告:“乃有不吉不迪,顛越不恭,暫遇奸宄,我乃劓殄滅之,無(wú)遺育,無(wú)俾易種于茲新邑”,就是說(shuō),有奸詐邪惡,不聽(tīng)話的人,我就把他們斬盡殺絕,不讓這孬種遺留在新邑蔓延滋長(zhǎng)??梢?jiàn)盤(pán)庚企圖通過(guò)遷都打擊貴族。
【原文】
王若曰:“格汝眾,予告汝訓(xùn)汝,猷黜乃心②,無(wú)傲從康③。古我先王,亦惟圖任舊人共政④。王播告之修⑤,不匿厥指(6),王用丕欽(7)。罔有逸言(8),民用丕變。今汝聯(lián)聒聒(9),起信險(xiǎn)膚(10),予弗知乃 所訟(11)。
“非予自荒茲德(12),惟汝含德(13),不惕予一人(14)。予若觀火,予亦拙謀作(15),乃逸(16)。若網(wǎng)在綱(17),有條而不紊(18);若農(nóng)服田(19),力穡乃亦有秋(20)。汝克黜乃心(21),施安德于民(22),至于婚友(23),丕乃敢 大言汝有積德(24)。乃不畏戎毒于遠(yuǎn)邇(25),惰農(nóng)自安,不昏作勞(26),不。 服田畝,越其罔有黍稷(27)。
“汝不和吉言于百姓(28),惟汝自生毒(29)。乃敗禍奸宄(30),以自災(zāi)于厥身。乃既先惡于民(31),乃奉其恫(32),汝悔身何及?相時(shí)憸民(33), 猶胥顧于箴言,其發(fā)有逸口(34),矧予制乃短長(zhǎng)之命(35)?汝曷弗告朕, 而胥動(dòng)以浮言,恐沈于眾(36)?若火之燎于原,不可向邇,其猶可撲, 滅?則惟汝眾自作弗靖(37),民非予有咎。”
【注釋】
( ①盤(pán)庚是湯的第十世孫,商朝的第二十位君王。他為避免水患,復(fù)興殷,商,率領(lǐng)臣民把國(guó)都從奄(今山東曲阜)遷往殷(今河南安陽(yáng))。此舉遇到了來(lái)自各方面的反對(duì),盤(pán)庚極力申說(shuō)遷都的好處,前后三次告喻臣民,終于完 成了遷都?!侗P(pán)庚》(分上、中、下三篇)記述了這次遷徙的經(jīng)過(guò)。上篇記述盤(pán)庚遷殷之前告誡群臣的話,中篇是盤(pán)庚告誡殷民的話,下篇是遷都后盤(pán)庚告誡群臣的話。歷代學(xué)者大都認(rèn)為《盤(pán)庚》三篇是殷代的作品,具有很高的史料價(jià)值。②猷:為了。黜:除去。心:指私心。③從:縱,放縱。 康:安逸。④惟:想。任:任用。舊人:指世代做官的人。共政:共同 管理政事。(5)王:指先王。播臺(tái):公布命令。修:施行。 (6)匿:隱瞞。指:旨,意旨。(7)丕:大。欽:敬重。(8)逸:過(guò)失,錯(cuò)誤。 (9)聒聒(guo):拒絕別人的好意而自以為是。(10)信:伸,伸說(shuō)。險(xiǎn):邪惡。膚:浮夸。(11)訟:爭(zhēng)辯。(12)荒:廢棄。(13)含:懷著,藏著。 (14)惕:施,給予。(15)謀作:謀略。(16)乃。則。逸。過(guò)錯(cuò)。 (17)綱:網(wǎng)的總繩。(18)紊:亂。(19)服:從事。(20)力穡:努力收獲莊稼。(21)黜乃心:去掉你們的私心。(22)實(shí)德。實(shí)惠的德行。(23) 婚:指有姻親關(guān)系的親戚。(24)丕乃:于是。(25)乃。如果。戎:大。毒: 毒害(26)昏:努力。(27)越其:于是就。(28)和:宣布。吉言:好話。(29)惟:是。毒。禍根。(30)敗。敗露。奸宄(gU1):做壞事。 (31)先:引導(dǎo)。(32)奉:承受。恫(dong):痛苦。(33)相:看。時(shí):這。 憸(xian):小。(34)發(fā):說(shuō)出。逸口:從口中說(shuō)出錯(cuò)話。(35)矧(shen): 況且。制:操縱,掌握。(36)恐:恐嚇。沈:煽動(dòng)。(37)靖:善。
【原文】
“嗚呼!今子告汝:不易(1)!永敬大恤,無(wú)骨絕遠(yuǎn)②!汝分猷念以相從(3),各設(shè)中于乃心④。乃有不吉不迪⑤,顛越不恭(6),暫遇奸宄(7),我乃劓殄滅之(8),無(wú)遺育(9),無(wú)俾易種于茲新邑(10)?!?/p>
“往哉生生!今予將試以汝遷,永建乃家?!?/p>
【注釋】
共2頁(yè):12下一頁(yè)
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/85759.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 商朝時(shí)期歷史大事年表