英文版《出師表》爆紅網(wǎng)絡(luò) 王洛勇版諸葛亮朗誦英文版《出師表》(附中英文對(duì)照) 據(jù)“灼見”微信公號(hào)12月28日消息,近日,一段英文版的《出師表》在網(wǎng)絡(luò)上爆紅,百老匯音樂劇出身的口音深深將我們折服。網(wǎng)友評(píng)價(jià):這波“耳膜馬殺雞”的操作跪了跪了!“有種冰與火之歌的史詩感……”不多說,看視頻!
※ 附:《出師表》原文及英文對(duì)照版?
·臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。
Permit me to observe: the late emperor was taken from us before he could finish his life’s work, the restoration of the Han. Today, the empire is still divided in three, and our very survival is threatened.
·然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。
Yet still the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty. Because they remember the late emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.
·誠(chéng)宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
This is the moment to extend your divine influence, to honor the memory of the late Emperor and strengthen the morale of your officers. It is not the time to listen to bad advice, or close your ears to the suggestions of loyal men.
·親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。
The emperors of the Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished. The emperors of the Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin.
·先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。
Whenever the late Emperor discussed this problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.
……
更多>>(接下文評(píng)論)
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/89864.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!