老子的《道德經(jīng)》問世以來,一直被人視為最難讀懂的經(jīng)典??梢哉f,有關(guān)《道德經(jīng)》的整個讀解歷史,乃是一個不斷被曲解的過程。有關(guān)《道德經(jīng)》的這種命運,老子本人其實早就在《道德經(jīng)》里就有所預(yù)言:“上士聞道,勤而行之。中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道?!弊詈笠痪?,說得既豪邁又苦澀。從古到今的老子注釋、老子研究和老子翻譯,可謂汗牛充棟,但真正理解老子的學(xué)者,卻少而又少。到底有多少個譯本準(zhǔn)確翻譯了《道德經(jīng)》,更是大可存疑。倘若說,老子《道德經(jīng)》是一片山頂上的風(fēng)景,那么在眾多的老子注家、研究者和翻譯家之中,能夠抵達(dá)山頂者,極為鮮見。
由于是山頂上的風(fēng)景,因此,老子的學(xué)說,一變成學(xué)問,就已入了中士聞道。而后人所有關(guān)于老子的研究,大都處于若存若亡的狀態(tài)。其中的原因有許多。比如,老子不像孔子那樣四處奔走,尋找機會,始終處于一種默默無聞的狀態(tài),生平事跡,難以考據(jù)。以致做學(xué)問踏實認(rèn)真如錢穆者,也竟然會一不小心錯讀了老子的生卒年代。在《先秦諸子系年》一著中,錢穆先生一口咬定,老子是孔子的晚輩。
《道德經(jīng)》問世之后的流傳,也是問題多多。由于年代過于久遠(yuǎn),難免出現(xiàn)錯簡衍文。再加上文字的古奧,讓歷代學(xué)者著實忙乎了二千多年。從當(dāng)年王弼注老子《道德經(jīng)》到錢鐘書《管錐編》中的《老子王弼注》,學(xué)者們在《道德經(jīng)》字句的注釋和解釋上,實在是沒有少花力氣。不管他們的聰明程度如何,也不管他們做學(xué)問的態(tài)度認(rèn)真與否,更不必計較他們治學(xué)方式上的新舊巧拙,他們的努力當(dāng)然值得肯定,學(xué)問也做得有模有樣,遺憾的只是,這些個努力并沒有給世人理解《道德經(jīng)》帶來多少進(jìn)展。
這可能主要是因為古代漢語的文字太深奧。中國人選擇的象形文字一直有個像不像或者形不形的問題。由此有了諸如文字學(xué),訓(xùn)詁學(xué),考據(jù)學(xué),乃至小學(xué),大學(xué),等等的學(xué)問。就養(yǎng)活成千上萬個學(xué)者而言,象形文字無疑功勞卓著。但這些學(xué)問本身,對于解釋《道德經(jīng)》到底有多大的價值,則可能是連老子也說不清楚的。想當(dāng)年,老子寫作《道德經(jīng)》所使用的,很可能是相當(dāng)通俗的言語,甚至可能是《紅樓夢》作者所說的那種俚語村言。只是,隔了如許年代,再通俗的言語,也會變得深奧無比。就像幾千年后的中國人,即便是閱讀二十世紀(jì)下半葉中國官方的**文件,都會深奧得像是在讀天書一樣的屈詰贅牙,不知所云。
然而,就算老子的生平尚未完全考證清楚,就算《道德經(jīng)》在文字上還有許多待解的疑難,也并不妨礙人們對《道德經(jīng)》文本的閱讀和理解。生平也罷,字句上的考證也罷,并沒有在根本上造成《道德經(jīng)》無法解讀的障礙。無論就學(xué)術(shù)的角度,還是就思想文化的角度,有必要澄清的,與其說是生卒年代和文字句讀,不如說是其言說的語境和其話語的奧義。
對老子的刻意曲解,始于戰(zhàn)國時代的韓非子??梢哉f,后人之所以讀老子總是讀得一頭霧水,大都起因于韓非子的《解老》、《喻老》。由于韓非子之于老子的曲解,使老子的形象始終被遮蔽在了韓非子的陰影里。就連司馬遷,也看不清楚老子和韓非子之間,究竟有如何實質(zhì)性的區(qū)別。
司馬遷雖然知道:“老子所貴道,虛無,因應(yīng)變化于無為,故著書辭稱微妙難識?!n子引繩墨,切事情,明是非,其極慘礉少恩,皆原于道德之意,而老子深遠(yuǎn)矣”(《史記老子韓非列傳》),但他同時又認(rèn)定“韓非,喜刑名法術(shù)之學(xué),而其歸本于黃老”(同上)。因此,他會在《史記太史公自序》不無自以為是地寫道:“李耳無為自化,清凈自正;韓非揣事理,循勢理。作《老子韓非列傳》”。司馬遷的這一列傳,無意間把韓非子對老子的曲解,變成了韓非子之于老子在思想上的自然承傳。按照司馬遷的說法,一個是“虛無”,一個則是“切事情,明是非”。這換成現(xiàn)代學(xué)術(shù)的術(shù)語則是:老子是形而上,韓非子是形而下,彼此相得益彰。司馬遷由此將老子和韓非子的關(guān)聯(lián),在學(xué)術(shù)話語和思想文化上同時一錘定音,并且一定就是將近二千年。
近代學(xué)者章太炎,無論在學(xué)問上還是思想上,堪稱佼佼者。太炎先生知道在中國社會的歷史進(jìn)程中,應(yīng)該選擇聯(lián)邦制――當(dāng)年叫做聯(lián)省自治――的道路。針對達(dá)爾文的進(jìn)化論,太炎先生提出過著名的俱分進(jìn)化說。但一面對老子,章太炎先生卻像司馬遷那樣地陷入了韓非子當(dāng)年編織的話語圈套。在《國學(xué)講演錄諸子略說》中,太炎先生認(rèn)定:“道家所以流為法家者,即老子、韓非同傳可知之?!独献印吩唬骸棒~不可脫于淵,國之利器不可以示人?!贝硕Z是法家之根本,唯韓非能解老喻老,故其成為法家者矣?!?
六年前,我把《道德經(jīng)》翻譯成英文并且加以重新解釋的時候,曾經(jīng)在“魚不可脫于淵,國之利器不可以示人”一語后面,幾乎是不加思索地以初級水平的英語寫下了如下一段文字:
Fish couldn’t leave deep water, The powerful objects of nation couldn’t be shown to others—I suspect whether this section was written by Lao-Tzu or not, because Lao-Tzu never concerned something like the powerful objects of nation couldn’t be shown to the others, and it is most likely was what Han Fei-Tzu said. I guess it was inserted Tao-Te-Ching with the confusion by some copier. The difference between Lao-Tzu and Han Fei-Tzu is that Han-Fei-Tzu is a typical schemer so-called “Fa-Jia” in Chinese history, and Lao-Tzu is an innocent dream maker in the history of human being. Unfortunately however, according Mr.Lau’s opinion in his notation, he did not care the difference between Lao-Tzu and Han-Fei-Tzu, and it seems Lao-Tzu was delivering his intelligence to the rulers in his Tao-Te-Ching as Han-Fei-Tzu did in Han’s works.
這段文字翻譯成中文即是:
我懷疑這二句話是否出自老子。因為老子從來不關(guān)注諸如國之利器不可示人一類的事情。這二句話很可能是韓非子說的。我認(rèn)為這二句話是被哪個抄寫者混摻其中的。老子和韓非子的區(qū)別在于,韓非子是中國歷史上那個號稱法家的著名陰謀家,而老子則是人類歷史上的一個相當(dāng)純粹的理想主義者。然而,很不幸的是,勞先生(注:即D.C.勞,是《道德經(jīng)》最為權(quán)威的英譯者之一)卻沒有注意到老子和韓非子的這種區(qū)別,從而誤以為老子像韓非子那樣,向統(tǒng)治者如此進(jìn)言。
推薦閱讀:
· 老子簡介、老子名言、道德經(jīng)簡介
· 道德經(jīng)全文及譯文、道德經(jīng)下載
· 道德經(jīng)全文講解、道德經(jīng)朗讀(道篇)
· 道德經(jīng)朗讀(德篇)、道德經(jīng)逐句翻譯
· 道德經(jīng)與風(fēng)水學(xué)、“道”的意思
· 人生感悟、老子故里、老子的思想
· 老子的智慧、老子的故事
· 《道德經(jīng)》全文概括、三句話了解《道德經(jīng)》
· 歷代名家評《道德經(jīng)》、世界名人評《道德經(jīng)》
· 趙孟頫小楷《道德經(jīng)》、王羲之小楷《道德經(jīng)》
· 行書欣賞《道德經(jīng)》、羅大倫講《道德經(jīng)》
· 南懷瑾講:《道德經(jīng)》、南懷瑾:《老子他說》
· 《道德經(jīng)》無標(biāo)點原版、《老子》中的成語大全
· 《道德經(jīng)》中英文對照
我當(dāng)時寫下這段文字時,還沒有將老子的《道德經(jīng)》和商周之交發(fā)生的歷史變化聯(lián)系起來,也不知道中國歷代的學(xué)者們是如何研究老子的,更不知道我一向敬重的章太炎先生也如此論說老子和韓非子。我當(dāng)時竟然以為僅僅是D.C.勞那樣的譯家,把老子和韓非子混為一談。在我看來,“魚不可脫于淵,國之利器不可以示人”一語,根本不可能是老子說的,而像是出自韓非子之口。這是不需要任何考證的一個天經(jīng)地義般的事實。且不說這二句話原本出自韓非子的《解老》、《喻老》文章,即便從《道德經(jīng)》第三十六章的上下文來看,也是相當(dāng)突兀的。
將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固強之;將欲廢之,必固與之;將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強。魚不可脫于淵,國之利器不可以示人。
前文是“將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固強之;將欲廢之,必固與之;將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強?!边@一段所論述的方式,叫做“微明”,亦即是對非常細(xì)微之事作非常細(xì)微的洞察。至于這段的結(jié)論則是:“柔弱勝剛強”。這個結(jié)論后面,應(yīng)該不會再有什么贅言了。沒想到,突然冒出二句:“魚不可脫于淵,國之利器不可以示人”。這二句后語不僅在行文上不搭前言,而且從邏輯上也跟前面的論述毫無關(guān)系。尤其是在口氣上,突然從一個政治哲人變成了廟堂謀士??梢哉f,這幾乎是一看便知的假冒偽劣之贅言,就像安徒生童話中的皇帝身上的那件新衣一樣。但偏偏是這件皇帝的新衣,居然在老子身上穿了二千多年。
老子的政治思想,就像他的人文思想一樣,既有具體的歷史語境,又有十分明確的形而上指向。與韓非子渴望成為帝師相反,老子的《道德經(jīng)》是對世人一種基督式的告誡?;蛘哒f,基督以被釘上十字架的方式說出來的道理,在老子是以一部《道德經(jīng)》說出來的。韓非子將自己的話語受眾鎖定在帝王身上,老子卻只面對歷史,不管是過去的、還是當(dāng)下的,或者是未來的歷史。老子根本不關(guān)心任何一個帝王的王位。老子的這種話語方式,與當(dāng)年箕子對周武王談?wù)摗逗榉毒女牎罚芍^異曲同工?;訉χ芪渫踔v說《洪范九疇》,并非是像韓非子那樣在為帝王效勞,而是居高臨下地對周武王耳提面命。因為在箕子時代,圣賢不僅獨立于帝王的權(quán)力,而且在世人、尤其是在帝王的心目中,其地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于帝王。當(dāng)年帝堯也曾像周武王那樣地讓許由耳提面命過(詳情可參見莊子《逍遙游》中堯和許由的那段對話)。因此,老子的言說姿態(tài)和言說方式,是箕子的方式,是許由的方式,而不是韓非子的方式,也不是孔子的方式。從這種說話方式的區(qū)別上可以看出,“魚不可脫于淵,國之利器不可以示人”一語,乃是帝師的口氣,也即是說,是朝思暮想地期盼著成為帝師的韓非子的口氣,而不是箕子、許由的口氣,因而也不是老子的口氣。
須知,這二句被添加到《道德經(jīng)》里的贅言,乃是將韓非子和老子聯(lián)接到一起的關(guān)鍵詞語。就好比一根人造的無形鎖鏈,將老子和韓非子連為一體。一如章太炎所說:“此二語是法家之根本。唯韓非能解老喻老,故其成為法家者矣”。孩子般純真的章太炎,即便在受騙上當(dāng)之際,也會毫無遮攔地說出他人所不能言之語,道出韓非子正是通過這二句話、把自己裝扮成老子哲學(xué)傳人的真相。假如將這二句話還給韓非子,那么韓非子的所有論述,跟老子的《道德經(jīng)》就很難聯(lián)接上了。“道家之所以流為法家者”,并不完全“即老子、韓非同傳可知之”,更可以從“魚不可脫于淵,國之利器不可以示人” 一語的摻入《道德經(jīng)》而知之。這樣的偷梁換柱,要說復(fù)雜很復(fù)雜,要說簡單很簡單,只是不知是否還需要學(xué)者們再做二千多年的學(xué)問來加以證明。
當(dāng)然,比起在文章中給《道德經(jīng)》加上這二句話,韓非子在把老子所說的哲理轉(zhuǎn)變成一種陰柔的權(quán)術(shù)時,更加肆無忌憚。韓非子在《喻老》中,例舉這么二個事例,解讀老子的《道德經(jīng)》:
句踐入宦于吳,身執(zhí)干戈為吳王洗馬,故能殺夫差于姑蘇。文王見詈于王門,顏色不變,而武王擒紂于牧野。故曰:“守柔曰強?!霸酵踔砸膊徊』拢渫踔跻膊徊☆?。故曰:“圣人之不病也,以其不病,是以無病也?!保ㄗⅲ?
周有玉版,紂令膠鬲索之,文王不予;費仲來求,因予之。是膠鬲賢而費仲無道也。周惡賢者之得志也,故予費仲。文王舉太公于渭濱者,貴之也;而資費仲玉版者,是愛之也。故曰:“不貴其師,不愛其資,雖知大迷,是謂要妙。”
且不說按照當(dāng)時的人格標(biāo)準(zhǔn),即便是按照中國人后來的道德觀念,句踐的如此忍辱負(fù)重,也是難以接受的。汪精衛(wèi)還沒有像句踐那樣替日本人牽馬洗馬,在許多中國民眾的心目中已經(jīng)作為一個漢**遺臭萬年,更何況句踐式的卑躬屈膝。以這樣的手段最后致勝,其心術(shù)之陰險,讓任何一個赤子之心尚存的人看了,都會感到惡心。韓非子竟然臉不改色心不跳地以盡可能優(yōu)雅的文字,頌贊如此下流的權(quán)謀,并且硬扯上老子的《道德經(jīng)》,為之作注。就好比把權(quán)術(shù)上的不擇手段,說成是釋迦牟尼在《金剛經(jīng)》里所說的不著相一樣,韓非子把句踐、文王的陰柔心術(shù),說成是老子所推崇的“圣人不病”,以此把那兩個豬頭安到了大象身上。
也許句踐、文王確實是韓非子心目中的圣人,但絕對不是老子所說的圣人。老子所說的圣人,像嬰兒一般純真。老子曾在《道德經(jīng)》中,一口氣提出了一系列衡量圣人何以為圣的標(biāo)準(zhǔn):
載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能如嬰兒乎?滌除玄鑒,能無疵乎?愛民治國,能無為乎?天門開闔,能為雌乎?明白四達(dá),能無知乎?
老子有關(guān)圣人的任何一條標(biāo)準(zhǔn),都跟韓非子所頌贊的句踐、文王無關(guān)。老子的圣人標(biāo)準(zhǔn),是句踐和文王所無以抵達(dá)的,也是韓非子所難以理解的。正如心地陰暗的毛澤東理所當(dāng)然地嘲笑宋襄公的惻隱之心,是蠢豬式的仁義。韓非子絕對無法想像,圣人原來是跟嬰兒相似的。不僅無離無疵,而且還無為無知。這讓句踐和文王聽了,沒準(zhǔn)會哈哈大笑。但在韓非子看來,則可能是不知所云。因為在韓非子的心目中,圣人就是像句踐那樣,可以陰忍到毫無尊嚴(yán)可言的地步;或者像文王那樣,在辱罵跟前面不改色。句踐以此反敗為勝,殺死了當(dāng)年鐃了他性命的夫差。文王也以此成全了姬氏家族奪得天下的千秋大業(yè),其兒子“武王擒紂于牧野”。
至于韓非子例舉的那個文王資費仲玉版的故事,讓人讀出的與其說是文王的圣明,不如說是文王的陰險。文王姬昌的這種心計深深深幾許,直到后來的《三國演義》,才成為梟雄們爭奪天下的政治常識。在當(dāng)時的時代,姬昌的這種作為,不僅為圣賢所不齒,即便是他的兒子周武王姬發(fā),也沒有如此陰毒。從某種意義上說,后人應(yīng)該感謝善于講故事的韓非子,說出了被孔丘孟軻深深掩藏的歷史真相,說出了被儒生們供奉了二千多年的周文王的真實面目。
推薦閱讀:
· 老子簡介、老子名言、道德經(jīng)簡介
· 道德經(jīng)全文及譯文、道德經(jīng)下載
· 道德經(jīng)全文講解、道德經(jīng)朗讀(道篇)
· 道德經(jīng)朗讀(德篇)、道德經(jīng)逐句翻譯
· 道德經(jīng)與風(fēng)水學(xué)、“道”的意思
· 人生感悟、老子故里、老子的思想
· 老子的智慧、老子的故事
· 《道德經(jīng)》全文概括、三句話了解《道德經(jīng)》
· 歷代名家評《道德經(jīng)》、世界名人評《道德經(jīng)》
· 趙孟頫小楷《道德經(jīng)》、王羲之小楷《道德經(jīng)》
· 行書欣賞《道德經(jīng)》、羅大倫講《道德經(jīng)》
· 南懷瑾講:《道德經(jīng)》、南懷瑾:《老子他說》
· 《道德經(jīng)》無標(biāo)點原版、《老子》中的成語大全
· 《道德經(jīng)》中英文對照
倘若把韓非子強加到句踐、文王身上的《道德經(jīng)》光環(huán)去掉,那么站在讀者面前的就不僅不是什么圣賢,而且是兩個為了奪得天下而不擇手段的蓋世梟雄。倘若說,中國幾千年的專制傳統(tǒng),孔儒是一個重要側(cè)面,那么由句踐、文王的權(quán)術(shù)作榜樣、由韓非子作總結(jié)的權(quán)術(shù)理論,則是另一個側(cè)面。假如把中國的專制傳統(tǒng)比作一枚硬幣,那么孔儒和韓非子則分別是這枚硬幣的兩個面??兹逯圃斓氖桥盼幕?,韓非子制作的是梟雄文化。換句話說,奴才文化始于孔子,梟雄文化起自韓非子。后來秦國的贏政,正是運用了韓非子的梟雄哲學(xué),掃平天下,焚書坑儒。本著后面的章節(jié),將詳細(xì)論說這兩種文化對中國人和中國歷史的影響。
在本著的第二章里,筆者曾感嘆,孔子這塊平地之所以變成了高山,是因為中國人尤其是中國文化人的驚人退化。在此,筆者又十分驚訝歷代中國文人學(xué)士,竟然很少有人讀出句踐、文王的心術(shù)之陰暗,很少有人讀出韓非子例舉出句踐、文王式的陰暗權(quán)術(shù),將老子《道德經(jīng)》所說的圣賢光環(huán),硬生生地套到句踐、文王的頭上。他們究竟是給韓非子嚇著了,還是讓句踐、文王給鎮(zhèn)住了?在毛澤東時代,一些文人墨客還爭相寫作諸如《膽劍篇》、《吳王金鉤越王劍》之類的劇本,為句踐立傳,向獨裁者獻(xiàn)媚。因此,直到今天,句踐依然是一尊不能推翻的歷史偶像。因為專制的歷史還沒結(jié)束,梟雄偶像依然還有效。“五四”運動固然提出了打倒孔家店,但那場運動非但沒有觸動專制傳統(tǒng)的另一個側(cè)面,梟雄文化,而且還把“五四”新文化的歷史果實,拱手相送到中國歷史上最大的一個梟雄手里。最后一個跟斗翻到原地,從“五四”的科學(xué)民主回到秦始皇??梢?,孔儒式的奴才文化和從韓非子到《三國演義》、《水滸傳》的梟雄文化,乃是專制傳統(tǒng)得以經(jīng)久不息地在中國歷史上不停滾動的兩個輪子。這兩個輪子不僅碾碎了中國最古老最美麗的始源文化,而且還碾碎了中國文化人的靈魂。
或許是意識到韓非子之于老子的這種劫持,當(dāng)今學(xué)者張遠(yuǎn)山在《間世異人資耀華》一文中,特意以《道德經(jīng)》見證一位金融家在亂世中得以幸存的人生。以《莊子奧義》著稱于當(dāng)今學(xué)林的張遠(yuǎn)山,將老子置于了莊子式的觀照。張君以正文敘述人生滄桑、注文引述老子的復(fù)調(diào)互文的文體,鋪陳出老子之于一位間世異人的人生哲理。倘若對照韓非子將老子捆綁在一群蓋世梟雄身上的《解老》、《喻老》,張君將老子作為對一個幸存者的注解,無疑具有一種顛覆性和解構(gòu)力。張君以此有意無意地作了將老子從韓非子的劫持中解救出來的努力。
張君雖然明白,“資公難懂,《老子》難讀,拙文難寫”,但依然不得不在文章最后標(biāo)明:“為使高尚其志者明白,‘大象無形’的至高境界決非古今哲人形諸文字的向壁虛構(gòu),確有身心俱到、圓融證成的終生履踐者,我不得已撰寫了或違資公初衷的本文。” 在這段話后面,張君引用的老子是:“二章:天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。四十一章:上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道?!?
相對于韓非子在《解老》中聲稱:“道有積而德有功,德者道之功?!?張遠(yuǎn)山的努力正好相反,把所謂的德之功,歸還于道本身,從而以一位善者的人生,解構(gòu)韓非子把老子置于人間惡斗的“道之功”。韓非子劫持老子,為所有爭奪天下的梟雄人物保駕護(hù)航。張遠(yuǎn)山解救老子,有志于為無數(shù)不為人知的間世異人樹碑立傳,從而把老子救回到莊子身邊。這比之于中國歷代學(xué)者,無論眼光還是心胸,都要高出不知多少倍。在張君的這種努力面前,再回過頭去讀讀其他學(xué)者有關(guān)老子和韓非子的論述,對比鮮明,高下立判。這里隨便引述其中的一個:
在韓非子那里,老子的“無為而治”,轉(zhuǎn)而為“中主守法而治”;老子的“去私抱樸”,轉(zhuǎn)而為“去私”“抱法”;老子的非仁義的思想,轉(zhuǎn)而為“言先王之仁義無益于治,明吾法度,必吾賞罰”(侯外廬)。
這可能就是章太炎所謂“道家所以流為法家”的思路了。實在是不想菲薄前輩學(xué)人,但事實就是這般的嚴(yán)峻。從字面上和概念上把老子和韓非子的區(qū)別說成是道家法家,是容易而輕松的。但要從精神上和氣質(zhì)上區(qū)分出圣者和梟雄的天壤之別,竟是那么的困難,那么的艱辛。二千多年的學(xué)問,不知做到哪里去了。
也許正是中國歷史上如此荒唐如此昏暗的學(xué)術(shù)局面,致使張遠(yuǎn)山的努力之中,含有一種深深的孤憤。基于這樣的孤憤,張君明知自己的努力“或違資公初衷”,依然在文章末了如此慷慨陳詞:“資公既非頭面,亦非耳目,更不是心腹,而是脊梁。正是資公這樣無數(shù)不為人知的間世異人,組成了支撐中華民族挺立于天地之間的脊梁?!?
相對于中國人總是把梟雄流氓奉為英雄,頂禮膜拜,張遠(yuǎn)山的激憤是可以理解的。張君的如此激昂,很有可能順便將筆下的主人公過于理想化。由于對所處時代的深深失望,90年代以降的中國學(xué)人,通常將美好的目光投向民國人物。不知張君是否也有這樣的矯枉過正之嫌。但這不重要。重要的是,這里有必要指出,善者之所以成為善者,并非為了成為支撐一個民族的脊梁。老子有言,上善如水。脊梁是向上聳起的,水是向下流動的。中國的圣賢,一如張君深知的莊子,謙卑處低。這種上善如水的方式,既不同于蘇格拉底的高昂,也不同于基督的博愛。水一般的圣賢,全神貫注于生命本身的意味,無意于面對歷史的種種擔(dān)當(dāng)。他們把平常留給自己,把脊梁讓給別人。用莊子的說法叫做,“至人無己,神人無功,圣人無名”。圣賢一有名,圣名已經(jīng)打了折扣。當(dāng)然,如此這般的上善如水方式,最后成全了歷史上所有的梟雄流氓,致使一部中國歷史,成了勝利了的梟雄流氓史。從這個意義說,韓非子的劫持老子是成功的,并且完全得逞了。
莊子不管歷史由誰去主宰。但老子可能看到了這樣的歷史后果,在《道德經(jīng)》里以十分無奈的口氣,講述了他的政治思想。在中國的學(xué)術(shù)思想史上,可能只有一位學(xué)者,真正領(lǐng)略過老子的政治思想。但他沒有像其他學(xué)者那樣煞有介事地講說老子如何如何談?wù)撜?,而是將老子的政治思想,不動聲色地寫在一篇看上去很不起眼的文章里,叫做《述東晉王導(dǎo)之功業(yè)》。作者,陳寅恪。
東晉名相王導(dǎo),以其無為而治的方式,使東渡的東晉王朝獲得了江東士族的認(rèn)同,從而在江東站穩(wěn)了腳跟。其功業(yè)一如老子在《道德經(jīng)》中所言:古之善為道者,微妙玄通,深不可識。但陳寅恪識出了其中的微妙玄通,一眼看出,王導(dǎo)的無為而治具有什么樣的意義。倘若說,政治家通常以做了什么顯示其政績的話,那么還有一類政治家恰好是以不做什么,取得了天下大治。這就是老子說的無為而治,也是王導(dǎo)的政治功業(yè)之所在,更是治大國如烹小鮮的奧妙所在。
王導(dǎo)式的功業(yè),是韓非子及其信徒們所無法理解的。假如從秦始皇到毛澤東的歷代帝王,稍稍懂得一點治大國如烹小鮮的道理,那么中國人就會少吃許多苦頭,中國歷史就會全然改觀。但是,正如君子有君子的治國方式,梟雄自有梟雄的暴虐手段。梟雄從來不懂得比他人做得更少,而是喜歡比賽誰比誰做得更兇狠,更殘酷。秦始皇焚書坑儒不就殺了幾百個嗎,毛澤東氣勢磅礴地告訴人們說,他殺了幾百萬。事實上,因為毛澤東的暴政而屈死的冤魂,高達(dá)數(shù)千萬。
在數(shù)千萬生靈僅僅因為一個梟雄的專制而涂炭的國度,老子早已成為難以追憶的如煙往事。所謂的評法批儒,使韓非子的梟雄哲學(xué),理直氣壯地替代了孔子的奴才倫理。但也正是因為老子思想的歷史性缺席,使老子的《道德經(jīng)》具有了前所未有的現(xiàn)實性。反者,道之動。道的運動是輪回的,就像愛因斯坦所說的彎曲空間。歷史走得離老子越遠(yuǎn),不知不覺地,離老子越近。在一部勝利了的梟雄史行將終結(jié)之際,老子的思想連同莊子的哲學(xué),如同被風(fēng)塵掩蔽的巨巖,赫然再現(xiàn);亦如被流沙堵塞的清泉,重新洞開。這也是一種反者道之動。梟雄和奴才的歷史走到盡頭,自由的心靈自然而然地如同久違了的故人,回歸荒蕪已久的鄉(xiāng)里。
推薦閱讀:
· 老子簡介、老子名言、道德經(jīng)簡介
· 道德經(jīng)全文及譯文、道德經(jīng)下載
· 道德經(jīng)全文講解、道德經(jīng)朗讀(道篇)
· 道德經(jīng)朗讀(德篇)、道德經(jīng)逐句翻譯
· 道德經(jīng)與風(fēng)水學(xué)、“道”的意思
· 人生感悟、老子故里、老子的思想
· 老子的智慧、老子的故事
· 《道德經(jīng)》全文概括、三句話了解《道德經(jīng)》
· 歷代名家評《道德經(jīng)》、世界名人評《道德經(jīng)》
· 趙孟頫小楷《道德經(jīng)》、王羲之小楷《道德經(jīng)》
· 行書欣賞《道德經(jīng)》、羅大倫講《道德經(jīng)》
· 南懷瑾講:《道德經(jīng)》、南懷瑾:《老子他說》
· 《道德經(jīng)》無標(biāo)點原版、《老子》中的成語大全
· 《道德經(jīng)》中英文對照
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/93834.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!