《心經(jīng)》(全名《般若波羅蜜多心經(jīng)》),是一部偉大的佛教經(jīng)典,全文僅260字,卻囊括了600卷《般若波羅蜜經(jīng)》的精華核心,是古今未來一切菩薩成就無上智慧的必修之法,值得反復(fù)書寫、閱讀、體悟……
點(diǎn)擊圖片查看大圖
《般若波羅蜜多心經(jīng)》玄奘譯本:
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時(shí),照見五蘊(yùn)皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識(shí),亦復(fù)如是。舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是故空中無色,無受想行識(shí),無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界,乃至無意識(shí)界。無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得。以無所得故,菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無掛礙,無掛礙故,無有恐怖,遠(yuǎn)離顛倒夢(mèng)想,究竟涅槃。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實(shí)不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。
書法家歐陽(yáng)詢之評(píng)價(jià):
唐張懷瓘《書斷》:“詢八體盡能,筆力險(xiǎn)勁,篆體尤精,飛白冠絕,峻于古人,猶龍蛇戰(zhàn)斗之象,云霧輕寵之勢(shì),風(fēng)旋雷激,操舉若神。真行之朽出于大令,別成一體,森森然若武庫(kù)矛戟,風(fēng)神嚴(yán)于智水,潤(rùn)色寡于虞世南。其草書迭蕩流通,視之二王,可為動(dòng)色,然驚其跳駿,不避危險(xiǎn),傷于清雅之致?!?/p>
唐代書法品評(píng)著作《書斷》稱:“詢八體盡能,筆力勁險(xiǎn)。篆體尤精,飛白冠絕,峻于古人,擾龍蛇戰(zhàn)斗之象,云霧輕籠之勢(shì),幾旋雷激,操舉若神。真行之書,出于太令,別成一體,森森焉若武庫(kù)矛戟,風(fēng)神嚴(yán)于智永,潤(rùn)色寡于虞世南。其草書迭蕩流通,視之二王,可為動(dòng)色;然驚其跳駿,不避危險(xiǎn),傷于清之致?!?/p>
宋《宣和書譜》譽(yù)其正楷為“翰墨之冠”。
唐高祖李淵說:“沒想到歐陽(yáng)詢的名聲竟大到連遠(yuǎn)方的夷狄都知道。他們看到歐陽(yáng)詢的筆跡,一定以為他是位形貌魁梧的人物吧?!?/p>
虞世南說他“不擇紙筆,皆能如意”。
我不知道你是要問?
般若波羅蜜多心經(jīng)
這幾個(gè)字的寫法呢,還是整篇心經(jīng)的寫法。
另外我覺得寫心經(jīng)的筆其實(shí)也很重要,建議你找這個(gè)文章讀讀《中國(guó)十大毛筆品牌(附毛筆的挑選及保養(yǎng)方法)》,我感覺受益匪淺。
我們求職的時(shí)候,都要投簡(jiǎn)歷。想象一下,如果我們偉大的書法家歐陽(yáng)詢?cè)谡夜ぷ?,他的?jiǎn)歷會(huì)寫什么?
是寫你是初唐四大家之一然后列舉你的書法成就,還是直接展示你的作品?但他是初唐及后世四人得出的結(jié)論。好像不能用。當(dāng)然,在古代,申請(qǐng)官職不需要簡(jiǎn)歷,只需要推薦信。
歐陽(yáng)詢
我經(jīng)歷了陳、隋、唐三代。當(dāng)然,隋朝已經(jīng)實(shí)行了科舉制度,所以歐陽(yáng)詢也可以通過科舉來報(bào)效國(guó)家。
歐陽(yáng)詢一生中擔(dān)任了許多官職,這些官職都與禮儀或文獻(xiàn)編纂有關(guān),這也證明了他在文學(xué)和書法方面的造詣。如果你覺得自己錯(cuò)了,只要你有公務(wù)員的知識(shí),就一定要寫好。如果沒人知道你寫的是什么,那么你的書就沒用了。
因此,書法造詣很高的歐陽(yáng)詢?nèi)杂泻艽蟮膬?yōu)勢(shì)。他的代表作《蘭亭集》和《三十六計(jì)》足以讓別人仰視。此外,歐陽(yáng)詢擅長(zhǎng)題字。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),今天能看到的歐陽(yáng)詢楷書銘文有十余種。當(dāng)然,專家認(rèn)可的只有四個(gè),但這足以讓很多人過一輩子了。
都說別人是后人鍛造的,所以人的性格才會(huì)流行。
明代的楊士奇曾評(píng)價(jià)歐陽(yáng)詢的書法,說他的筆法莊重而有書卷氣。它既有金代書法的典雅,又有自己的規(guī)律。作為初學(xué)者,只要堅(jiān)持學(xué)習(xí),一定會(huì)有所收獲。
歐陽(yáng)詢心經(jīng)
歐陽(yáng)詢,唐代著名書法家,潭州臨湘人。他從小就很聰明,在隋朝已經(jīng)小有名氣,在太倉(cāng)當(dāng)大夫。他也是初唐四大名人之首,在當(dāng)時(shí)的社會(huì)中占有非常重要的地位。
歐陽(yáng)詢的書法融合了魏晉以來眾多家族的長(zhǎng)處,最終形成了一個(gè)獨(dú)立的整體,具有自己獨(dú)特的書法形式。他的寫作技巧與古代民族相似。他端莊沉穩(wěn),轉(zhuǎn)折非常利落。歐陽(yáng)詢的稱號(hào)當(dāng)時(shí)在世界上是眾所周知的。在書法飛速發(fā)展并達(dá)到頂峰的唐代,凡是提到楷書,都會(huì)提到歐陽(yáng)詢。然而,歐陽(yáng)詢?nèi)匀徽J(rèn)真對(duì)待書法,并不時(shí)研究它。
歐陽(yáng)詢的《花都寺佛龕名》,《皇甫壽碑》等。被稱為唐代第一楷書。他的文筆和風(fēng)格都非常嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真。此后世人提及的“歐陽(yáng)三十六體”,就是在他的楷書中找到的經(jīng)驗(yàn)。
《心經(jīng)》的全稱是《般若心經(jīng)》。這是中國(guó)歷史上偉大的佛教經(jīng)典。全文雖然只有260字,卻是600卷《般若波羅蜜多經(jīng)》的核心精華。菩薩,為了達(dá)到最高的智慧,必須修持心經(jīng)。這本書值得反復(fù)思考,歐陽(yáng)詢的書法更是錦上添花,賦予這部心經(jīng)更特殊的意義。它是歐陽(yáng)詢較為完整的珍貴文化遺產(chǎn)之一,在中國(guó)書法史上占有重要和不可磨滅的地位。
歐陽(yáng)詢的書法有什么特點(diǎn)?
歐陽(yáng)詢是初唐時(shí)期著名的書法家。祖籍潭州臨湘,現(xiàn)居湖南長(zhǎng)沙。他從小聰明機(jī)智,后來對(duì)歷史書很感興趣??梢哉f他博覽群書。
歐陽(yáng)詢書法
其中,他對(duì)書法尤其著迷。他最喜歡摸王羲之的書法。后來,他在王羲之的基礎(chǔ)上,軟化了李翰的特點(diǎn),成為一個(gè)獨(dú)立的實(shí)體。他的書法在隋朝很有名氣,后來做了太常大夫。
他的書法繼承了魏晉的經(jīng)驗(yàn)和特點(diǎn),在李翰的基礎(chǔ)上形成了自己的風(fēng)格。是用鋼筆從古籍中抽出來的,所以厚重、雄偉、干凈、密集、結(jié)合緊密。可以用“危險(xiǎn)力量”兩個(gè)字來概括。當(dāng)時(shí)在其他國(guó)家很有名,韓國(guó)e
據(jù)說歐陽(yáng)詢相貌丑陋,但他聰明而有意識(shí)。他的書法對(duì)后世影響很大,被譽(yù)為初唐四大家之首。后人流傳下來的《歐陽(yáng)捷體三十六法》也是從他的書法中總結(jié)出來的規(guī)律和方法,為后人學(xué)習(xí)書法提供了重要的途徑。
整體來說,他的書法嚴(yán)謹(jǐn),字體長(zhǎng)但分布均勻,氣勢(shì)很奔放。雖然大部分向右傾斜,但重心非常穩(wěn)定,幾乎沒有傾斜。他書法的這一特點(diǎn)后來成為世界比賽實(shí)踐的焦點(diǎn)。
淺析歐陽(yáng)詢楷書的特點(diǎn)
俗話說“閱字如觀人”。也就是說可以看出一個(gè)人的性格,一個(gè)人的生活方式,一個(gè)人的長(zhǎng)相,一個(gè)人的臉。
所以很多人都會(huì)練字,比如行書、楷書、草書、瘦身法等等。在中國(guó)五千年的歷史中,有許多著名的書法家。說到楷書,必須提到一個(gè)人。隸書是李創(chuàng)作中最重要的人物,但他因楷書而被世人稱道。這個(gè)人是誰(shuí),他的作品有什么特點(diǎn)?
說起這個(gè)人的名字,很多書法愛好者都會(huì)恍然大悟,哦,是他,沒錯(cuò),是歐陽(yáng)詢。歐陽(yáng)詢的楷書工整規(guī)范,用筆蒼勁有力。他的字跡清晰工整。
在清代,有人曾評(píng)論說,歐陽(yáng)詢的話強(qiáng)調(diào)了手指之間的力量的使用。筆畫結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)有力,不豐滿圓潤(rùn),也不太細(xì)長(zhǎng)。每幅畫都很完美。有點(diǎn)太長(zhǎng),有點(diǎn)太短,重量合適,長(zhǎng)度合適。
當(dāng)然,他的字除了用手指間的力量,還力求用筆,嚴(yán)格控制筆畫中間部分的力度,就是簡(jiǎn)單的橫劃,用筆劃句號(hào)。還有一些字的主要筆畫強(qiáng)調(diào)向外延伸,以顯示人物的緊湊性,尤其是書寫豎畫在右側(cè)時(shí),往往有向上的夸張延伸。歐陽(yáng)詢的這些獨(dú)特作品顯示了他非凡的膽識(shí)。
歐陽(yáng)詢還創(chuàng)造了“八招”來闡述他對(duì)書法的獨(dú)特見解。唐代有人評(píng)價(jià)他的八筆盡善盡美,完美展現(xiàn)了權(quán)力的危險(xiǎn)。
般若波羅蜜多心經(jīng)的正確讀音:bō rě bō luó mì duō xīn jīng。
《般若波羅蜜多心經(jīng)》,有時(shí)也稱《般若波羅蜜心經(jīng)》,為《金剛經(jīng)》降伏其心篇,簡(jiǎn)稱《心經(jīng)》。全經(jīng)只有一卷,260字,屬于《大品般若經(jīng)》中600余卷中的一節(jié)。
佛教典籍中關(guān)于抄寫、持誦《心經(jīng)》而得善報(bào)、增?;鄣墓适掠泻芏?。歷代帝王、將相、高僧大德、書法家、文學(xué)家,大多崇尚寫經(jīng),而其中寫得最多的,便是這部《心經(jīng)》。今將日本古寫經(jīng)的八個(gè)版本以饗各位書友,可管窺唐人法度。
古來認(rèn)為讀此經(jīng)可以了解般若經(jīng)類的基本精神。該經(jīng)曾有過七種漢譯本。 較為有名的是后秦鳩摩羅什所譯的《摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)》和唐朝玄奘所譯的《般若波羅蜜多心經(jīng)》。
主要思想:
此經(jīng)文旨,原出于大部《般若經(jīng)》內(nèi)有關(guān)舍利子的各品,即是秦譯《大品般若》的〈序〉〈奉缽〉〈習(xí)應(yīng)〉〈往生〉〈嘆度〉五品(《大品般若》卷一至卷二),唐譯《大般若經(jīng)》第二分初〈緣起〉〈歡喜〉〈觀照〉〈無等等〉四品(《大般若經(jīng)》卷四○一至卷四○五)。各品所說的內(nèi)容是佛和舍利子問答般若行的意義、功德,此經(jīng)即從其中撮要單行。
般若的深層含義:
般若既是佛教思想,也是哲學(xué)思想,更是一種人生態(tài)度和思辨模式,尤其值得我們了解和關(guān)注。正是由于般若的存在,使佛教成為人類歷史中幾乎是唯一的一種最終并不承認(rèn)“神”的宗教。
日本法隆寺貝葉是目前所知最古老的梵文本《心經(jīng)》,原本現(xiàn)收藏于東京博物館。相傳此本原為迦葉尊者手寫,后由菩提達(dá)摩傳給慧思禪師,再經(jīng)由小野妹子于推古天皇十七年(西元609年)傳入日本[5]。凈嚴(yán)和尚于1694年以梵文悉曇體手寫抄錄。穆勒(Max Muller)于1884年轉(zhuǎn)寫成天城體及羅馬拼音,傳至歐美國(guó)家。1957年及1967年,孔睿校訂梵文本。 伯希和收集的梵文心經(jīng)
[6]巴黎,菲爾(H. L. Feer)校訂之梵文本。原本現(xiàn)藏于法國(guó)巴黎帝國(guó)圖書館,Catalogue No.967,為梵藏漢蒙滿五本對(duì)照本,其梵文為蘭札(lan-dza)字體。
漢譯本
中國(guó)歷史上,至宋朝為止,可考的至少有11次漢譯,現(xiàn)存9本。 《摩訶般若波羅蜜咒經(jīng)》 吳·支謙譯 缺 《摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)》 姚秦·鳩摩羅什譯(402-413年)略本 存 《般若波羅蜜多心經(jīng)》 唐·玄奘譯(649年)略本 存 藝本作品《般若波羅蜜多心經(jīng)》
[7]《般若波羅蜜多那經(jīng)》 唐·菩提流志譯(693年)缺 《摩訶般若髓心經(jīng)》 唐·實(shí)叉難陀譯(695-710年)缺 《佛說波羅蜜多心經(jīng)》 唐·義凈譯(695-713年)略本 存 《般若波羅蜜多心經(jīng)》別本 唐·法月譯(初譯)(738年)廣本 存 《普遍智藏般若波羅蜜多心經(jīng)》 唐·法月譯(重譯)(738年)廣本 存 《般若波羅蜜多心經(jīng)》 唐·般若共利言等譯(790年)廣本 存 《般若波羅蜜多心經(jīng)》 唐·智慧輪譯(847-859年)廣本 存 《般若波羅蜜多心經(jīng)》 唐·法成譯(敦煌石室本)廣本 存 《圣佛母般若波羅蜜多心經(jīng)》 宋·施護(hù)譯(980-1000年)廣本 存 歐陽(yáng)詢書心經(jīng)
其中以玄奘法師漢譯本流通最廣,共260字。其譯本內(nèi)容約有20處與今日所見的梵文本不同。日本通行的漢譯本共262字,比中國(guó)通行本多了2字,即“遠(yuǎn)離一切顛倒夢(mèng)想”中的“一切”。 唐代義凈的漢譯本,在咒語(yǔ)后有一段不同一般譯本、獨(dú)有的流通分,描述讀經(jīng)的功效[8]。有些學(xué)者認(rèn)為此版本可能是玄奘漢譯本的誤用,因此《大正藏》未收錄,但日本存有此本的抄本。 依藏文本漢譯的有: 趙孟頫書心經(jīng)
《大內(nèi)譯般若波羅蜜多心經(jīng)》、清康熙據(jù)西藏番字舊本譯。依此版本,雍正皇帝御制《摩訶般若波羅蜜多心經(jīng)》藏滿蒙漢對(duì)照版,雍正元年十二月初八日制成。 1948年貢噶呼圖克圖于上海依藏文本作漢譯本《薄伽梵母智慧到彼岸心經(jīng)》。 1994年方廣锠依《敦煌遺書》的《心經(jīng)》異本作修訂本《般若波羅蜜多心經(jīng)》[9]。 依梵文本所造的漢字音譯本有: 敦煌遺書S2464號(hào)“觀自在菩薩與三藏法師玄奘親教授梵本不潤(rùn)色·《唐梵翻對(duì)字音般若波羅蜜多心經(jīng)》”[10],及S5648號(hào)。白石真道曾將此本還原成梵文。 房山石經(jīng)藏不空漢字音譯本[11]。福井文雅曾將此本還原成梵文 房山石經(jīng)藏慈賢漢字音譯本[12]。福井文雅曾將此本還原成梵文 宋·蘭溪大覺禪師,漢字音譯本[13]。此本于西元1246年(宋·寬元四年),蘭溪大覺禪師自中國(guó)傳到日本。 《玄奘感觀音親授記梵文心經(jīng)》,此本引自愣嚴(yán)解冤釋結(jié)道場(chǎng)儀,為明清時(shí)期云南阿咤力僧常用之科儀,不為歷代《大藏經(jīng)》所收,底本藏于云南圖書館[14]
藏文本
德格版《西藏大藏經(jīng)》中,有兩種明顯不同的譯本。其一是由印度堪布無垢友(梵Vimalamitra)及譯師寶車(藏Rin chen sde)比丘所翻譯,經(jīng)名《佛母般若波羅蜜多心經(jīng)》,歸入續(xù)部。另一版本,經(jīng)名《圣佛母般若波羅蜜多心經(jīng)》,譯者佚名,歸入般若部。均為廣本。 敦煌藏文文獻(xiàn)中,有第三種藏譯本,經(jīng)名《圣般若波羅蜜多心經(jīng)》,為略本,收錄在《敦煌大藏經(jīng)》中,有20種抄本,內(nèi)容大致相同。
英譯本
最早的英譯本是畢爾(Samuel Beal)于1864年依玄奘漢譯本所譯。 穆勒(Max Muller)于1884年將梵文本轉(zhuǎn)寫成天城體及羅馬拼音,并首次將廣本及略本梵文心經(jīng)譯成英文傳至歐美國(guó)家。穆勒轉(zhuǎn)譯時(shí)間早,且當(dāng)時(shí)英文的佛教用詞尚未固定,故此譯本以今日標(biāo)準(zhǔn)看并非佳作,但這無損于穆勒在心經(jīng)研究史上的地位。 1957年及1967年,孔睿(Edward Conze)校訂廣本及略本梵文心經(jīng),并譯成英文??最J嵌兰o(jì)歐美研究般若經(jīng)典最出色的學(xué)者,其心經(jīng)譯本幾乎被當(dāng)成標(biāo)準(zhǔn)本,地位等同玄奘譯本在漢字文化區(qū)的地位。
其他語(yǔ)文譯本
其他語(yǔ)言譯本多依梵文本、玄奘漢譯本、藏文本而譯。 德譯本:1960年何內(nèi)等三人(I. B. Horner,D. Snellgrove,A. Waley)依孔睿校訂本及略本梵文心經(jīng),譯成德文。 1982年法勇比丘(Bhikkhu Dharmaviro)依玄奘漢譯本作德譯本。 法譯本:1984年吳其昱依玄奘漢譯本作法譯本。 日譯本:1972年松原泰道依梵文本作現(xiàn)代日語(yǔ)譯本。1977年榊亮三郎依法隆寺修訂梵文本作日文意譯本。1988年白石真道依修訂梵文廣、略本作日譯本。昭和16年,高島米峰、清泉芳嚴(yán)依法月、般若共利、智慧輪、施護(hù)、法成等漢譯本作日譯本。昭和52年,寺本婉雅依藏文本作日譯本。 俄譯本:1989年,切連契耶夫(Terentyev A. A.)作俄譯本。 韓譯本:1994年,越祖,宋醉玄著《般若心經(jīng)講論》,依鳩摩羅什、玄奘、法月等漢譯廣、略本心經(jīng)作韓文音譯及意譯。 越南文:凈行法師依玄奘漢譯本作越文音譯及意譯本。 荷譯本:Rob Janssen依梵文本作荷蘭文譯本。
編輯本段相關(guān)疏注
由印度論師所造的《心經(jīng)》釋論,現(xiàn)存于《西藏大藏經(jīng)》的有八篇: 《般若心經(jīng)注·密咒道釋》,吉祥獅子撰 《圣般若波羅蜜多心經(jīng)廣釋》,無垢友撰 《般若波羅蜜多心經(jīng)釋》,蓮花戒撰 《般若心經(jīng)注》,阿底峽撰 《般若波羅蜜多心經(jīng)法義遍知》,摩訶阇那撰 《薄伽梵母般若波羅蜜多心經(jīng)廣釋·法義明燈》,金剛手撰 《圣般若波羅蜜多心經(jīng)廣釋》,善軍撰 《圣般若波羅蜜多心經(jīng)釋》,智友撰 中國(guó)歷代高僧大德對(duì)心經(jīng)的疏注甚多,以下舉例部分最通行的版本: 《般若波羅蜜多心經(jīng)幽贊》 唐·窺基撰 《佛說般若波羅蜜多心經(jīng)贊》 唐·西明寺沙門圓測(cè)撰 《般若心經(jīng)疏》 唐·靖邁撰 《般若波羅蜜多心經(jīng)略疏》 唐·法藏撰 《心經(jīng)直說》 明·德清撰 《心經(jīng)說》 明·紫柏撰 《心經(jīng)要解》 明·智旭撰
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/94866.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 薛仁貴三箭定天山
下一篇: 武則天喜好祥瑞改元大足大赦天下