我早該以此開始:天空。
一扇窗減窗臺,減窗框,減窗玻璃。
一個開口,不過如此,
開得大大的。
我不必等待繁星之夜,
不必引頸
仰望。
我已將天空置于頸后,手邊,和眼皮上。
天空緊捆著我
讓我站不穩(wěn)腳步。
即使最高的山
也不比最深的山谷
更靠近天空。
任何地方都不比另一個地方擁有
更多的天空。
錢鼠升上第七重天的機會
不下于展翅的貓頭鷹。
掉落深淵的物體
從天空墜入了天空。
粒狀的,沙狀的,液態(tài)的,
發(fā)炎的,揮發(fā)的
一塊塊天空,一粒粒天空,
一陣陣,一堆堆天空。
天空無所不在,
甚至存在你皮膚底下的暗處。
我吞食天空,我排泄天空。
我是陷阱中的陷阱,
被居住的居民,
被擁抱的擁抱,
回答問題的問題。
分為天與地——
這并非思索整體的
合宜方式。
只不過讓我繼續(xù)生活
在一個較明確的地址,
讓找我的人可以
迅速找到我。
我的特征是
狂喜與絕望。
陳黎 張芬齡 譯
——以上譯詩選自《辛波絲卡詩選》
(1998年,桂冠出版公司)
辛波斯卡的詩:
辛波斯卡《坦露》
辛波斯卡《寫履歷表》
辛波斯卡《種種可能》
《萬物靜默如謎》([波]維斯拉瓦·辛波斯卡)電子書網(wǎng)盤下載免費在線閱讀
鏈接:/s/1DAarolqCw1bFj2974XbKuQ
提取碼:jp7e ? ?書名:萬物靜默如謎
作者:[波]維斯拉瓦·辛波斯卡
譯者:陳黎
豆瓣評分:8.7
出版社:湖南文藝出版社
出版年份:2016-8
頁數(shù):240
內(nèi)容簡介:
我偏愛寫詩的荒謬,勝于不寫詩的荒謬。
——辛波斯卡
1996年諾貝爾文學獎得主辛波斯卡,是當代最為迷人的詩人之一,享有“詩界莫扎特”的美譽。她的詩別具一格,常從日常生活汲取喜悅,以簡單的語言傳遞深刻的思想,以小隱喻開啟廣大想象空間,寓嚴肅于幽默、機智。她是舉重若輕的語言大師,在全世界各地都有著廣大的讀者。
2012年平裝本出版,《萬物靜默如謎》便成為國內(nèi)讀者的至愛詩集,相繼入選了“新浪中國”“深圳讀書月”等年度十大好書,暢銷一時。這本書的出版間接推動了國內(nèi)詩集出版的熱潮。
此次《萬物靜默如謎》精裝版,譯者陳黎夫婦根據(jù)波蘭原文,對內(nèi)文做了全新修訂,還新增了《紀念》《火車站》《復活者走動了》《悲哀的計算》《不會發(fā)生兩次》五首譯作,總共八十首。內(nèi)文全彩印刷,并收錄了10幅精美插畫。
作者簡介:
維斯拉瓦·辛波斯卡
當代最為迷人的詩人之一,享有“詩界莫扎特”的美譽。
一九二三年生于波蘭小鎮(zhèn)布寧。她擅長以幽默、詩意的口吻描述嚴肅主題和日常事物,以詩歌回答生活。
一九九六年獲得諾貝爾文學獎,是文學史上第三位獲獎女詩人。
二〇一二年二月的一個晚上,辛波斯卡在住宅里安然去世。在她的葬禮上,波蘭各地的人們紛紛趕來,向詩人作最后的告別。
譯者簡介:
陳黎,臺灣著名詩人、翻譯家。著有詩集、散文集、音樂評論集二十余種,曾獲時報文學獎、聯(lián)合報文學獎、梁實秋文學獎翻譯獎,金鼎獎等眾多大獎。
張芬齡,臺灣師大英語系畢業(yè)。著有評論集《現(xiàn)代詩啟示錄》,與陳黎合譯書十余種。曾多次獲得梁實秋文學獎翻譯獎。
米沃什和辛波斯卡是波蘭詩壇的雙子星,米沃什寫的“我不想成為上帝和影像。只想成為一棵樹,為歲月而生長,不傷害任何人”,拿來描述辛波斯卡的人生和她輕盈的詩都極為貼切。辛波斯卡一生都深居簡出,喜歡抽煙和伏特加,不喜歡出入公共場合,心中有愛卻又與世界保持距離的獨立的有點兒酷的形象,受到中國很多女性和文藝青年的追捧。
她的詩歌不喜歡過多感情的宣泄,關(guān)心政治但不介入,更多的是對生活、細小事物的愛;可是我們又很難找到一本傳記或是采訪去了解她的生活。她更希望人們專心的閱讀她的作品,而她自己則藏身于作品之后。她說,“這些純屬個人的私事,我不會公之于眾。這會使我內(nèi)心受到傷害。我只是嘗試——至少部分地——將我的某些人生經(jīng)驗融入到我的詩中,有時成功,有時不成功。可是,要把這些得失直接說出來,這不是我扮演的角色。”
辛波斯卡又是“好人”,像加繆一樣,如《局外人》里寡言無害的默爾索,但又有《鼠疫》中里厄醫(yī)生那種人道主義精神?!拔矣X得我只能拯救這個世界一個很小的部分。當然還有別人,希望每個人都能夠拯救一個很小的部分”, 她道出了在通往理想國的道路上,個人獨立生活的自由和善良濟世的平衡 。諾獎給她的頒獎詞是這樣寫的,“通過精確地嘲諷將生物法則和歷史活動展示在人類現(xiàn)實的片段中。她的作品對世界既全力投入,又保持適當距離,清楚地印證了她的基本理念:看似單純的問題,其實最富有意義。” 反諷不僅僅是幽默,反諷這個詞本身就暗含了正義 。
今天,選的是一首辛波斯卡的《在一顆小星星底下》,站在弱小的事物一邊,反諷、質(zhì)詢這個大世界:
?參考辛波斯卡詩集《萬物靜默如謎》《我曾這樣寂寞生活》
你還可以看:
你再不來 我要下雪了 | 木心
詩歌里的一團白 | 余秀華
原文發(fā)布在訂閱號ID:idailypoem
1、《旅行挽歌》
一切都是我的,
卻是短暫的借用。
記憶一無所有,
而只在凝視的片刻,
我才占據(jù)了事物。
2、《致友人》
我們通曉地球到星辰的廣袤空間。卻在地面到頭骨之間迷失了方向。
憂傷和眼淚隔著銀河系與銀河系之間的距離。
在從虛假通往真理的途中,你凋萎,不再有銳氣。
3、《三個最奇怪的詞》
當我說“未來”這個詞,第一音方出即成過去。
當我說“寂靜”這個詞,我打破了它。
當我說“無”這個詞,我在無中生有。
4、《愛侶》
我們同情那些并不相愛的人,我們沉醉在自己的驚喜之中。
還有什么能讓我們驚訝萬分?無論是夜晚的彩虹,還是雪中飛翔的蝴蝶。
而當我們沉沉入睡時,卻在夢中看到了離別。
但這是一個好夢,但這是一個好夢,因為我們已從夢中驚醒。
5、《星期天,與自己的心交談》
感謝你,我的心:
我再次醒來,
即使,是星期天,
是休息日,
你繼續(xù)在我胸中跳動一如既往,
超越于假期之上。
6、《我致力于創(chuàng)造一個世界》
我致力于創(chuàng)造一個世界,
一個經(jīng)過修訂、改善的版本,
為愚人描繪歡樂,
為沉思者描繪憂郁,
為禿頂描繪梳子,
為老家伙描繪詭計。
動物與植物的言語。
沒錯,每一種生物都攜帶著詞典而來。
7、《越南》
“女人,你叫什么名字?”“不知道。”
“你多少歲?來自何處?”“不知道?!?/p>
“那條地道怎么挖出來的?”“不知道?!?/p>
“你在里面藏了多久?”“不知道?!?/p>
“為什么你咬我的手指?”“不知道?!?/p>
“你不知道我們不會傷害你嗎?”“不知道?!?/p>
“你站在哪一邊?”“不知道?!?/p>
“這是戰(zhàn)爭,你必須做出選擇?!薄安恢??!?/p>
“你的村子還存在嗎?”“不知道。”
“這些是你的孩子?”“是的?!?/p>
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/104240.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 舒婷《也許》
下一篇: 李元勝《我想和你虛度時光》