文/楊淑君
SHU
閱讀記
在家與城市之間,「共享空間」作為一個重要的過渡領地,展示和重塑城市居住方式的一個關鍵場所。
READING
三十多年
我當了三十多年的干部,被群眾罵了三十多年。如今我已經(jīng)不當了,身患絕癥,群眾照樣罵我。我知道他們會罵我,是貪污多了,吃喝他們的血汗多了,該得癌癥,不得好死,早該死什么的!
他們這樣罵我,我也沒什么說的。
是的,我當干部的時候,我貪污了大家的錢,群眾罵我,吃喝他們的血,可是我不當了,我死了。誰能保證,新上臺的干部,不吃喝他們的血汗 要知道,是蝎子,都會蟄人。
回想我這30多年的干部生涯,所經(jīng)歷的,也非常的艱辛,很不容易的。
三年困難時期,我剛20出頭。那時候,人年輕,思想比較純正,也很看不慣有些當干部的,只顧自己利益,不顧群眾死活的作風。
那年代,生活非常困難,沒吃的,人們都餓的皮包骨頭,走不動路,有不少人都餓死了。我的父親和一個弟弟,一個妹妹,都是那時被餓死的。就在那個時候,我有個重大發(fā)現(xiàn),那就是當干部的,無論大小干部,他們家里不但沒有一個人餓死,而且個個吃的都白白胖胖的,就連他們的三親六戚都能沾光不挨餓。挨餓的,餓死的都是群眾家的人。于是我知道當干部好,當干部有東西吃,還有能力照管父母親人;于是我很羨慕當干部,我很想當干部。
從此,我的思想開始變化,我認為,人世間就是一個強弱,貧富,官民的場所。強為官,官即富,弱為民,民即貧。在這個場所的斗爭中也是非常復雜的,不動腦筋,不耍心術(shù),永遠只是一個平民弱者。我不甘愿做一個平民弱者,我要做一個富強的干部,我要當官,我要讓父母親,妻兒都跟我過上好日子。如果在遇到饑荒年代,我絕不會讓我的親人餓死了。
BOOK
村干部
我便學巴結(jié),學奉承,討好干部們。在他們需要我干啥的時候,我會像兒子一樣的去敬奉他們,孝順他們。我甘心樂意的這樣做,目的就是讓他們喜歡我,重視我,有機會了,好被提拔。這樣做,其實我心里也有些苦,但是為了長遠利益,我不得不忍受短暫的屈辱。跟著大隊干部們跑了二年,他們就提拔我當了大隊民兵連長。老天不負苦心人,我內(nèi)心的秘密愿望終于得以實現(xiàn)了。我為了要繼續(xù)往上爬,不惜犧牲個人代價。大隊書記是頂頭上司,通過我細心的研究發(fā)現(xiàn),他是一個至關重要的人物,我便對他格外殷勤的服事。他的不管什么話對我都是命令,我總是揣摩他的心思,了解他的好惡,做一些迎合他心里高興的事,他喜歡什么,我就小心的盡量的去滿足他。比如他喜歡吸的煙,喝的酒等,我就自己掏腰包買來送給他。當他的兒子,女兒鬧著要穿新衣服了,我就又忙掏腰包給他的兒子女兒買新衣服。凡他所喜歡的,所需要的,我都投其所好的滿足他。
我這樣做,他就夸我中,會辦事兒,還夸我能,有前途等。我想只要你喜歡就行,我心里清楚,他不會讓我白白服務的,我此時給他服務,在彼時他就會從別的地方彌補給我。我當然知道,彌補給我的,絕不損他自身的一點兒利益,而是用手中的權(quán)利損群眾的利益。
舒適環(huán)境
SHUshi
公社
五年過后,我被提拔當了大隊會計,漸漸的,我變得沒有一點兒純真正直了。在我的思想上,當干部只是為自己撈好處,因為在與我相處的很多干部中,不管是大隊的還是公社的,甚至是縣里的,都是這樣一些人。我也是受他們的影響,才逐漸變化了思想。說當干部是為人民服務,為黨為國家做貢獻,那完全是表面的口號。從古至今,這么多官,又有幾個是清官好官的呢 如果當官,沒有什么好處撈,就不會有那么多人爭先恐后的想當官兒了。官場也是戰(zhàn)斗場,游戲場,誰贏了,誰就得勢了,勝者王侯敗者寇。當官們之間勾心斗角,爾虞我詐,勢態(tài)展開了,也是拼命攤子。我每當看見強的把弱的斗下了臺的時候,我就會暗暗警告自己:提高警惕,千萬不能給斗壓下了臺去!為此,我常常琢磨同事的心事,研究上司的心理,分析事態(tài)的發(fā)展,以防后患。當了幾年大隊會計,被提拔當了大隊主任。就在我很慶幸,一次次沒都沒有倒下去,而且還一步步往上升的時候,風波來了!有人提我意見,說我工作做的不好,群主關系不好等等,要暫停我的主任職位。我找不著自己是哪里出了差錯,我常常把他們上上下下都伺候的很周到。很快有人告訴我,大隊會計的表兄,從別處調(diào)到本公社當干部,想提拔他……那個時候是改革開放初期,包產(chǎn)到戶,各家種地,差不多的人家都買了牛,馬,驢喂養(yǎng),我家也喂養(yǎng)了。局勢對我很不利,在官場上這么多年,我知道該怎么做。我想,我不能沒有官當,我要保住官位,必須用錢開道。我把自己多年積蓄的和賣一頭大母牛,一匹馬的錢都給了上級一把手,不但保住了我的職位,而且升為村支書。改革開放的政策,雖然使老百姓的日子過好了點兒,可也使我們當干部的向他們搜刮的更惡。逐年增加訂購合同糧,加大提留款收費,這使百姓們怨聲載道。日子不好過,有人膽敢說:交糧太多了,提留款太重了……我們就會給他們加上抗皇糧的罪名進行懲治。我們不這樣也不好過,因為上一級的干部,比我們村干部的胃口大多了。他們常來吃喝了,還要拿走,如果把他們招待不好,他們就會對我們橫挑鼻子豎挑眼,這也不是那不好,甚至使我的村官都當不穩(wěn)。他們來吃喝拿走的,當然不會是我們的,他們吃的,喝的,拿走的,都是農(nóng)民群眾的。農(nóng)民群眾實在承受不了加在他們身上的負擔時,就只有亂罵一通,出出心中的氣兒,解解恨。有一回,一個群眾,指著我當面罵我說,你吃喝我們?nèi)罕姷难?,你不得好死!吃死你,喝死你……當時我也非常的氣,我說:你們說我吃喝你們的血,不錯,我吃了,喝了??晌也划斄烁刹浚諛佑腥艘院饶銈兊难?,要知道,蝎子沒有不蟄人的!人之將死,其言也善。這話不假,我當干部幾十年時間,也從沒有像這樣反省過。從古至今,幾千年,當大小官之人千千萬萬,能有多少官兒是好官兒 能有多少人當官的,是在真正的為人民群眾服務 ……真正當官不為自己利益,而為人民群眾服務的,比鳳毛麟角還稀少。古時候的官兒我沒有見過,我見當今的大小官兒差不多都是中飽私囊,只顧自己。我的病也如膏肓,我知道是沒有多大希望好了。群眾也沒有罵錯我,該罵!我只希望再任的官們,都別像我吃喝群眾的血。愿他們好好當官兒,真心的為人民服務。要知道,農(nóng)民群眾是離我們最近的人,我們和他們同樣生活在最低層,如果我們不當官兒,我們就和他們是同樣的命運……人心都是肉長的,將心比心,我們又該是什么感受呢 當官,還是真心為人民服務好,這樣就不會遭受群眾的咒罵。只要你官兒當?shù)那逭疂?,即使有糊涂的群眾咒罵你,心中也無愧而坦然。這是一個已故村干部的自白。他最后說,當官還是為人民服務好。是啊!當官還是為人民服務好。有話說,干部是人民的勤務員。圣經(jīng)說:“凡掌權(quán)的,都是 神所命的。” “因為他是 神的用人,是與你(人民)有益的。” 當官掌權(quán)的,都該珍惜天父上帝賜的權(quán)利,不負國家人民的重托,全心全意為百姓服務!安心方可靜
READ WITH AVIDITY
end
記錄生活擴展閱讀原創(chuàng)原創(chuàng)散文:荷散文精選:夜未央原創(chuàng)散文|給我一片天(原創(chuàng))原創(chuàng)原創(chuàng)詩歌:秋韻疊章原創(chuàng)散文詩歌:愛的絮語(原創(chuàng))聆聽|戴望舒散文詩歌:十四行,雨巷,獄中題壁
散文精選大全
「最受歡迎關注散文精選大全,邂逅詩歌散文」
詩詞 |朗誦| 短片 | 散文| 段子
品散文,閱人生
散文詩精選朱自清散文基督教詩歌詩歌朗誦愛國詩歌
鳳凰涅磐
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
郭沫若寫的
說真的,郭沫若寫的不錯的就是這個了~
不過這個最好是多個人朗誦
比較有感覺
太長太長,不貼了~
記得嗎?你的名字叫炎黃!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
這個是文章,但是也是押韻的,讀起來又詩的語感,又有屬于散文的獨特美感~
太長,不貼了~~~
有的人
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
記念魯迅的,字字珠璣,沉痛的緬懷中帶有對象魯迅這樣的英雄的崇敬,格調(diào)很高,到后面的時候也很激昂
有的人
有的人活著
他已經(jīng)死了;
有的人死了
他還活著。
有的人
騎在人民頭上:“呵,我多偉大!”
有的人
俯下身子給人民當牛馬。
有的人
把名字刻入石頭想“不朽”;
有的人
情愿作野草,等著地下的火燒。
有的人
他活著別人就不能活;
有的人
他活著為了多數(shù)人更好地活。
騎在人民頭上的,
人民把他摔垮;
給人民作牛馬的,
人民永遠記住他!
把名字刻入石頭的,
名字比尸首爛得更早;
只要春風吹到的地方,
到處是青青的野草。
他活著別人就不能活的人,
他的下場可以看到;
他活著為了多數(shù)人更好活的人,
群眾把他抬舉得很高,很高。
我的自白書
囚歌
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
戰(zhàn)爭時代的兩位英雄,都是講做人要有人格的,誓死不向敵人低頭,慷慨激昂到著實足夠了~
我的自白書
任腳下響著沉重的鐵鐐,
任你把皮鞭舉得高高,
我不需要什么自白,
哪怕胸口對著帶血的刺刀,!
人,不能低下高貴的頭,
只有怕死鬼才乞求“自由”;
毒刑拷打算得了什么?
死亡也無法叫我開口!
對著死亡我放聲大笑,
魔鬼的宮殿在笑聲中動搖;
這就是我——一個共產(chǎn)黨員的自白,
高唱凱歌埋葬蔣家王朝。
囚歌
為人進出的門緊鎖著,
為狗爬出的洞敞開著,
一個聲音高叫著:
——爬出來吧!給你自由!
我渴望自由,
但我深深地知道——
人的身軀怎能從狗洞子里爬出!
我希望有一天,
地下的烈火,
將我連這活棺材一齊燒掉,
我應該在烈火與熱血中得到永生!
死水
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
聞一多的.....反正都是很革命的那種
這是一溝絕望的死水,
清風吹不起半點漪淪。
不如多扔些破銅爛鐵,
爽性潑你的剩菜殘羹。
也許銅的要綠成翡翠,
鐵罐上銹出幾瓣桃花;
再讓油膩織一層羅綺,
霉菌給他蒸出些云霞。
讓死水酵成一溝綠酒,
飄滿了珍珠似的白沫;
小珠們笑聲變成大珠,
又被偷酒的花蚊咬破。
那么一溝絕望的死水,
也就夸得上幾分鮮明。
如果青蛙耐不住寂寞,
又算死水叫出了歌聲。
這是一溝絕望的死水,
這里斷不是美的所在,
不如讓給丑惡來開墾,
看它造出個什么世界
Do not Go Gentle into That Good Night
by Dylan Thomas (1914-1953)
Do not go gentle into that good night.
Old age should burn and rave at close of day.
Rage, rage against the dying of the light:
Though wise man at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
They frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men, who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze likemeteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
不要溫順地走入那個良宵,
龍鐘之年在日落時光也要燃燒并痛斥;
要咆哮、對著光明的消泯咆哮。
人生終點的智者明白黑暗的合理公道,
他們的話不再能夠激發(fā)出閃電,盡管如此
也不會溫順地走入那個良宵。
善良的人,當最后一浪掃過,會吼叫
說他們脆弱的善舉本可在綠色海灣舞得白熾,
并咆哮、對著光明的消泯咆哮。
狂暴的人會抓緊飛馳的太陽高唱,知道
他們已經(jīng)令它悲傷了一路,雖說明白得太遲
但不會溫順地走入那個良宵。
陰沉的人臨近死亡視界會刺目般獨到
失明的眼睛像流星般閃光而蕩漾著欣喜,
并咆哮、對著光明的消泯咆哮。
而您,我的父親,升到了悲哀的至高,
盡管以縱橫的老淚詛咒我、祝福我,但求你
決不要溫順地走入那個良宵,
要咆哮、對著光明的消泯咆哮。
Because I could not stop for Death--
Emily Dickinson
Because I could not stop for Death--
He kindly stopped for me--
The Carriage held but just Ourselves-
And Immortality.
We slowly drove--He knew no haste
And I had put away
My labor and my Leisure too,
For His Civility--
We passed the School, where Children strove
At Recess--in the Ring--
We passed the Fields of Gazing Grain--
We passed the Setting Sun--
Or rather--He passed Us--
The Dews drew quivering and chill--
For only Gossamer, my Gown--
My Tippet--only Tulle--
We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground--
The Roof was scarcely visible--
he Coraice--in the Ground--
Since then--’tis Centuries--and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses’Heads
Were toward Eternity--
因為我不能停下來等待死神
因為我不能停下來等待死神
他和善地停下來等我——
那輛車只能容我們兩個——
還有不朽。
我們慢慢驅(qū)車——他不慌不忙
我也把我的勞與閑
統(tǒng)統(tǒng)丟掉一邊,
為了他的禮讓——
我們走過校園,孩子們你推我搡,
在休息時間,在圓形廣場——
我們走過在田間凝眸的麥桿——
我們走過落日旁——
或毋寧說,他走過我們身旁
寒露降,身子凍得打顫——
因為我的長衫落紗般——
我的披肩如絲網(wǎng)——
我們停步在一所房子前,
那似乎是隆起的土地一片
屋頂幾乎看不見——
屋檐在地里面——
離那時已是幾個世紀
過了還不到一天,
我首次猜測到,馬頭
在朝向永恒奔竄。
振奮的:
Oh, Captain! My Captain!
---By Walt Whitman
Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red!
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here, Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse or will;
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult, O Shores! and ring, O bell!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
中文譯文:
船長!我的船長!
瓦爾特?惠特曼
啊, 船長!我的船長!可怕的航程已完成;
這船歷盡風險,企求的目標已達成。
港口在望,鐘聲響,人們在歡欣。
千萬雙眼睛注視著船----平穩(wěn),勇敢,堅定。
但是痛心?。⊥葱?!痛心!
瞧一滴滴鮮紅的血!
甲板上躺著我的船長,
他到下去,冰冷,永別。
啊, 船長!我的船長!起來吧,傾聽鐘聲;
起來吧,號角為您長鳴,旌旗為您高懸;
迎著您,多少花束花圈----候著您,千萬人蜂擁岸邊;
他們向您高呼,擁來擠去,仰起殷切的臉;
啊,船長!親愛的父親!
我的手臂托著您的頭!
莫非是一場夢:在甲板上
您到下去,冰冷,永別。
我的船長不作聲,嘴唇慘白,毫不動彈;
我的父親沒感到我的手臂,沒有脈搏,沒有遺言;
船舶拋錨停下,平安抵達;航程終了;
歷經(jīng)艱險返航,奪得勝利目標。
啊,岸上鐘聲齊鳴,啊,人們一片歡騰!
但是,我在甲板上,在船長身旁,
心悲切,步履沉重:
因為他倒下去,冰冷,永別。
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/105138.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 夜讀散文四十回眸看邁步再登攀
下一篇: 散文|書韻涵香,靜悟人生