1.平生愛國,不甘后人,即使把我燒成灰,我也是愛國的!
2.人生是一首詩,微笑著對它,拾取點點詩意。
3.我雖然沒有嘆息過,但嘆息卻堆在我的心里。
4.人世間, 云譎波詭, 因果錯綜。只有能做到“盡人事而聽天命”, 一個人才能永遠保持心情的平衡。
5.有深山大澤,也有平坡宜人;有杏花春雨,也有塞北秋風;有山重水復,也有柳暗花明。
6.在這一條十分漫長的路上,我走過陽關(guān)大道,也走過獨木小橋。路旁有深山大澤,也有平坡宜人;有杏花春雨,也有塞北秋風;有山重水復,也有柳暗花明;有迷途知返,也有絕處逢生。路太長了,時間太長了,影子太多了,回憶太重了。
圖文來源于網(wǎng)絡(luò),如有任何問題請聯(lián)系我們
“ ”
季羨林,國際著名東方學大師、語言學家、文學家,都說過哪些經(jīng)典的語錄呢?下面請欣賞我?guī)淼募玖w林語錄。
季羨林語錄大全:
1) 在品行的好壞方面,我有自己的看法。什么叫好?什么又叫壞?我不通倫理學,沒有深邃的理論,我只能講幾句大白話。我認為,只替自己著想,只考慮個人利益,就 是壞。反之能替別人著想,考慮別人的利益,就是好。為自己著想和為別人著想,后者能超過一半,他就是好人。低于一半,則是不好的人;低得過多,則是壞人。
2) 酸甜苦辣人生你哪一個也逃不掉,你攤上酸的就得吃點酸的,你攤上天的就得吃點甜的。人家折磨你,你就想不看,天天愁眉苦臉地想辦法報復,不需要;人家折磨 你,你自己在折磨自己。等于自己跟自己過不去。 我們來到這世上這一趟不容易,想開一點,換個觀點,換一種活法就不行嗎 ??
3) 歌頌我們的國家是愛國,對我們國家的不滿也是愛國,這是我的看法。
4) 個人的生命只有和民族的命運融合在一起才有價值,離開民族大業(yè)的個人追求,總是渺小的。
5) 學者們常說:?真理愈辯愈明。?我也曾長期虔誠地相信這一句話。但是,最近我忽然大徹大悟,覺得事情正好相反,真理是愈辯愈糊涂。
6) 知足知不足,有為有不為。
7) 對世界上絕大多數(shù)人來說,人生一無意義,二無價值。
8) 好多年來,我曾有過一個?良好?的愿望:我對每個人都好,也希望每個人都對我好。只望有譽,不能有毀。最近我恍然大悟,那是根本不可能的。
9) 我交了一輩子朋友,究竟喜歡什么樣的人呢?約略是這樣的:質(zhì)樸平易;硬骨頭,心腸軟;懷真情講真話;不阿諛奉承,不背后議論;不人前一面人后一面;無嘩眾取寵之意,有實事求是之心;考慮個人利益也為別人考慮;關(guān)鍵是個真字,是性情中人。
10) 每個人都爭取一個完美的人生。然而,自古及今,海內(nèi)海外,一個百分之百完滿的人生是沒有的。所以我說,不完滿才是人生。這是一個?平凡的真理?;但是真能了解其中的意義,對已對人都有好處。對已,可以不煩不躁;對人,可以互相諒解。
11) 父母也好,愛人也罷,朋友同事,所有的人,他們在時,都是恩賜,是上蒼給你的禮物,所以更加倍珍惜和感激;而一旦離開,也別太傷感。你要明離,離開是正常的,孤獨才是生命的常態(tài)。
12) 世人無不想走運,而決不想倒霉。走運時,要想到倒霉,不要得意過了頭;倒霉時,要想到走運,不必垂頭喪氣。心態(tài)始終保持平衡,情緒始終保持穩(wěn)定,此亦長壽之道。
13) 對待一切善良的人,不管是家屬,還是朋友,都應(yīng)該有一個兩字箴言:一曰真,二曰忍。真者,以真情實意相待,不允許弄虛做假;對待壞人,則另當別論。忍者,相互容忍也。
14) 應(yīng)當恐懼而恐懼者是正常的,應(yīng)當恐懼而不恐懼是英雄,不應(yīng)當恐懼而恐懼是孱頭。我們要鍛煉自己,對什么事情都不要驚慌失措,而要處變不驚。
15) 如果一個人不想終生獨身的話,他必須談戀愛以結(jié)婚為目的。這是?人間正道?。但是千萬別浪費過多的時間,終日卿卿我我,鬧得神魂顛倒,處心積慮,不時鬧點小別扭,學習不好,工作難成,最終還可能是?竹籃打水一場空?。我覺得,兩個人必須有一個互相了解的過程。這過程不必過長,短則半年,多則一年。
16) 我非常平凡,沒有什么了不起。如果我有優(yōu)點的話,我只講勤奮。一個人干什么事都要有一點堅忍不拔,鍥而不舍,沒有這個勁,我看一事無成。
17) 人類是社會動物。一個人在社會中不可能沒有朋友。任何人的一生都是一場博斗。在這一場博斗中,如果沒有朋友,則形單影只,鮮有不失敗者。如果有了朋友,則眾志成城,鮮有不勝利者。
18) 壓力來源可能有兩類:被動和主動。天災(zāi)人禍,意外事件,屬于被動,這種壓力,無法預測,只有泰然處之。主動的來源于自身,自己能有所作為。能做到遇事不嘀咕,就能排除自己造成的壓力。
19) 我從來不相信什么神話,但是現(xiàn)在我真想相信起來,我真希望有一個天國,希望在遼闊無垠的宇宙中間還能有那么一塊干凈的地方,能容得下一個閬苑樂土。那里有四時不謝之花八節(jié)長春之草,大地上一切花草的魂魄都永恒地住在那里,隨時隨地都是花團錦簇,五彩繽紛。
20) 在這一條十分漫長的路上,我走過陽關(guān)大道,也走過獨木小橋。路旁有深山大澤,也有平坡宜人;有杏花春雨,也有塞北秋風;有山重水復,也有柳暗花明;有迷途知返,也有絕處逢生。路太長了,時間太長了,影子太多了,回憶太重了。
21) 人活一世,就像作一首詩,你的成功與失敗都是那片片詩情,點點詩意。
22) 假話全不說,真話不全說。
23) 在人生的道路上,每個人都是孤獨的旅客。
24) 只有能做到?盡人事而聽天命?,一個人才能永遠保持心情的平衡。
25) 時光流逝,一轉(zhuǎn)眼,我已經(jīng)到了望九之年,活得遠遠超過了自己的預算。有人說,長壽是福,我看也不盡然。人活得太久,對眾生的相,看得透透徹徹,反而鼓舞時少, 嘆息時多。
26) 我能逃,然而,寂寞又跟上我了呀!
27) 一個人相信馬克思主義,這當然很好,這說明他進步。一個人不相信,或者暫時不相信,他也完全有自由,這也決非反革命。我自己過去不是也不相信馬克思主義嗎?從來就沒有哪一個人一生下就是馬克思主義者,連馬克思本人也不是,遑論他人。我們今天知人論事,要抱實事求是的態(tài)度。
28) 時間是毫不留情的,它真使人在自己制造的鏡子里照見自己的真相!
29) 現(xiàn)在人們有時候罵人為?畜牲?,我覺得這是對畜牲的污蔑。畜牲吃人,因為它餓。它不會說謊,不會耍刁,決不會先講上一大篇必須吃人的道理,旁征博引,洋洋灑灑,然后才張嘴吃人。而人則不然。
30) 壞人不知道自己是壞人。
31) 一個人活在世界上,必須處理好三個關(guān)系:第一,人與大自然的關(guān)系;第二,人與人的關(guān)系,包括家庭關(guān)系在內(nèi);第三,個人心中思想與感情矛盾與平衡的關(guān)系。這三個關(guān)系,如果能處理很好,生活就能愉快;否則,生活就有苦惱。
32) 生活上要知足,學習上要不知足,工作上要知不足。只要積極進取,努力工作,人民不會虧待,社會不會忘記。
33) 世界上無論什么名譽,什么地位,什么幸福,什么尊榮,都比不上待在母親身邊,即使她一字也不識。
34) 如果讀書也能算是一個嗜好的話,我的唯一嗜好就是讀書。人必須讀書,才能繼承和發(fā)揚前人的智慧。人類之所以能進步,靠的就是能讀書又寫書的本領(lǐng)。
35) 慈善是良好道德的發(fā)揚,又是道德積累的開端。孟子說?側(cè)隱之心,仁之端也?,一個社會良好的道德風尚要輿論引導,更要實踐參與。慈善可以不要問動機,只要他參與,他就開始了道德積累,就有了良好的開端。?
36) 我說過不少謊話,因為非此則不能生存。但是我還是敢于講真話的,我的真話總是大大超過謊話,因此我是一個好人。
37) 壞人就象自然界長的毒值物,永遠對身邊的人有毒。
38) 影響我一生的幾句話,分別是陳寅恪所言:?獨立之精神,自由之精神?;胡適所言:?大膽假設(shè),小心求證?;梁漱溟所言:?三軍可奪帥也,匹夫不可奪志?;馬寅初所言:?寧為玉碎,不為瓦全,寧鳴而死,不默而生。?
39) 不要太把頭銜官銜當回事。
季羨林語錄精選:1) 我認為,能為國家為人民為他人著想而遏制自己的本性的,就是有道德的人;能夠百分之六十為他人著想,百分之四十為自己著想,他就是一個及格的好人。
2) 人生是一首詩,微笑著對它,拾取點點詩意。
3) 夢里遇到母親,我哭著醒來。醒來再想捉住夢的時候,夢卻早不知道飛到什么地方去了。
4) 在 我清醒了以后,我看到的是一個變過的世界。塵封的屋里,沒有了黑亮的木匣子。我覺得一切都空虛寂寞。屋外的天井里,殘留在樹上的一點浮翠也消失到不知哪兒去了。草已經(jīng)都轉(zhuǎn)成黃色,聳立在墻頭上,在秋風里打顫。墻外一片黃土的墻更黃;黃土的屋頂,黃土的街道也更黃;尤其黃的是棗林里的一片黃霧,接連著更黃更 黃的陰沉的秋的長天。但頂黃頂陰沉的卻仍然是我的心。一個對一切都感到空虛和寂寞的人,不也正該丟掉希望和幻影嗎?
5) 我主張,一個人一生是什么樣子,年輕時怎樣,中年怎樣,老年又怎樣,都應(yīng)該如實地表達出來。在某一階段上,自己的思想感情有了偏頗,甚至錯誤,決不應(yīng)加以掩飾,而應(yīng)該堂堂正正地承認。這樣的文章決不應(yīng)任意刪削或者干脆抽掉,而應(yīng)該完整地加以保留,以存真相。
6) 又 走近了我的行期。在空虛和寂寞的心上,加上了一點兒綿綿的離情。我想到就要離開自己漂泊的心所寄托的故鄉(xiāng)。以后,聞不到土的香味,看不到母親住過的屋子母親的墓,也踏不到母親曾經(jīng)踏過的地。自己心里說不出是什么味。在屋里覺得窒息,我只好出去走走。沿著屋后的大坑踱著??淬y耀的蘆花在過午的陽光里閃著 光,看天上的流云,看流云倒在水里的影子。一切又都這樣靜。
7) 我一輩子考試的次數(shù)成百成千,從小學一直考到獲得最高學位,但我考試的運氣好,從來沒有失敗過。這一次又撞上了喜神,北大和清華我都被錄取,一時成了人們羨慕的對象。
8) 我認為,我是認識自己的,換句話說,是有點自知之明的。我經(jīng)常像魯迅先生說的那樣剖析自己。然而結(jié)果并不美妙,我剖析得有點過了頭,我的自知之明過了頭,有時候真感到自己一無是處。
9) 縱 觀動物世界,我們會發(fā)現(xiàn),在雌雄之間,往往是雄的漂亮高雅,動人心魄,惹人矚目。拿獅子來說,雄獅多么威武雄壯,英氣磅礴。如果張口一吼,則震天動地,無怪有人稱之為獸中之王。再拿孔雀來看,雄的倘一開屏,則遍體金碧耀目,非言語所能形容,儀態(tài)萬方,令人久久不能忘懷。
10) 一講到人美,情況竟完全顛倒過來。我們不知道,造物主囊中賣的是什么藥。她(他,它)先創(chuàng)造人中雌(女人)。此時她大概心情清爽,興致昂揚,精雕細 琢,刮垢磨光。結(jié)果是創(chuàng)造出來的女子美妙漂亮悅目閃光。她看到了自己的作品,左看右看,十分滿意,不禁笑上臉龐。
季羨林簡介: 季羨林(1911.8.6~2009.7.11):中國山東省聊城市臨清人,字希逋,又字齊奘。國際著名東方學大師、語言學家、文學家、國學家、佛學家、史學家、教育家和社會活動家。歷任中國科學院哲學社會科學部委員、聊城大學名譽校長、北京大學副校長、中國社會科學院南亞研究所所長,是北京大學的終身教授。
早年留學國外,通英、德、梵、巴利文,能閱俄、法文,尤精于吐火羅文(當代世界上分布區(qū)域最廣的語系印歐語系中的一種獨立語言),是世界上僅有的精于此語言的幾位學者之一。為"梵學、佛學、吐火羅文研究并舉,中國文學、比較文學、文藝理論研究齊飛",其著作匯編成《季羨林文集》,共24卷。生前曾撰文三辭桂冠:國學大師、學界泰斗、國寶。
1911年8月6日,出生于山東省清平縣(現(xiàn)臨清市)康莊鎮(zhèn)官莊一個農(nóng)民家庭,六歲以前在清平隨馬景恭老師識字。
1917年,離家去濟南投奔叔父,進私塾讀書,學習了《百家姓》、《千字文》、《四書》等。
1918年、1920年,分別于濟南山東省立第一師范附設(shè)小學、濟南新育小學就讀。課余開始學習英語。
1923年小學畢業(yè)后,考取正誼中學。課后參加一個古文學習班,讀《左傳》、《戰(zhàn)國策》、《史記》等,晚上在尚實英文學社繼續(xù)學習英文。
1926年初中畢業(yè),在正誼中學讀過半年高中后,轉(zhuǎn)入新成立的山東大學附設(shè)高中,在此期間,開始學習德語。
1928年-1929年,日本侵華,占領(lǐng)濟南,輟學一年。創(chuàng)作了《文明人的公理》、《醫(yī)學士》、《觀劇》等短篇小說,署筆名希道,在天津《益世報》上發(fā)表。
1929年,轉(zhuǎn)入新成立的山東省立濟南高中。
1930年,開始翻譯屠格涅夫的散文《老婦》、《世界的末日》、《老人》及《玫瑰是多么美麗,多么新鮮啊!》等,先后在山東《國民新聞》趵突周刊和天津《益世報》上發(fā)表。
高中畢業(yè)后考取清華大學和北京大學。后入清華大學西洋文學系,專修方向是德文。在清華大學四年中發(fā)表散文十余篇,譯文多篇。
1934年,清華大學西洋文學系畢業(yè)。應(yīng)母校山東省立濟南高中校長宋還吾先生的邀請,回母校任國文教員。
1935年,清華大學與德國簽訂了交換研究生的協(xié)定,報名應(yīng)考被錄取。同年9月赴德國入哥廷根(Goettingen)大學,主修印度學。先后師從瓦爾德史米特(Waldschmidt)教授、西克(Sieg)教授,學習梵文、巴利文、吐火羅文。及俄文、南斯拉夫文、阿拉伯文等。
1937年,兼任哥廷根大學漢學系講師。
1941年,哥廷根大學畢業(yè),獲哲學博士學位。以后幾年,繼續(xù)用德文撰寫數(shù)篇論文,在《哥廷根科學院院刊》等學術(shù)刊物上發(fā)表。
看了季羨林語錄的人還看:
1. 季羨林《聽雨》閱讀及答案
2. 季羨林散文優(yōu)美片段
3. 著名文學家季羨林
4. 季羨林經(jīng)典語錄
5. 季羨林散文好詞好句摘抄
6. 季羨林散文朗誦
?
編輯本段季羨林簡介
季羨林,字希逋,又字齊奘。著名的古文字學家、歷史學家、東方學家、思想家、翻譯家、佛學家、作家。他精通12國語言。曾任中國科學院哲學社會科學部委員、北京大學副校長、中國社科院南亞研究所所長。1911年8月6日出生于山東省臨清市康莊鎮(zhèn)。
北京大學教授,中國文化書院院務(wù)委員會主席,中科院院士,中國語言學家,文學翻譯家,梵文、巴利文專家,作家。對印度語文文學歷史的研究建樹頗多。
祖父季老苔,父季嗣廉,母趙氏,農(nóng)民。叔季嗣誠。幼時隨馬景恭識字。
6歲,到濟南,投奔叔父季嗣誠。入私塾讀書。 7歲后,在山東省立第一師范學校附設(shè)新育小學讀書。10歲,開始學英文。12 歲,考入正誼中學,半年后轉(zhuǎn)入山東大學附設(shè)高中。 在高中開始學德文,并對外國文學發(fā)生興趣。18歲,轉(zhuǎn)入省立濟南高中,國文老師是董秋芳,他又是翻譯家。"我之所以五六十年來舞筆弄墨不輟,至今將近耄耋之年,仍然不能放下筆,全出于董老師之賜,我畢生難忘。"
1930年,考人清華大學西洋文學系,專業(yè)方向德文。從師吳宓、葉公超學東西詩比較、英文、梵文,并選修陳寅恪教授的佛經(jīng)翻譯文學、朱光潛的文藝心理學、俞平伯的唐宋詩詞、朱自清的陶淵明詩。與同學吳組緗、林庚、李長之結(jié)為好友,稱為"四劍客”。同學中還有胡喬木。喜歡"純詩",如法國魏爾蘭、馬拉梅。比利時維爾哈倫,以及六朝駢文,李義山、姜白石的作品。曾翻譯德萊塞、屠格涅夫的作品。大學期間,以成績優(yōu)異,獲得家鄉(xiāng)清平縣政府所頒獎學金。
1935年9月,根據(jù)清華大學文學院與德國交換研究生協(xié)定,清華招收赴德研究生,為期3年 。季羨林被錄取,隨即到德國。在柏林和美國與喬冠華同游。10月,抵達哥廷根,結(jié)識留學生章用、田德望等。入哥廷根大學,"我夢想,我在哥廷根,……我能讀一點書,讀點古代有過光榮而這光榮將永遠不會消滅的文字。""我不知道我能不能捉住這個夢。”(《留德十年》)
1936年春,季羨林選擇了梵文。他認為“中國文化受印度文化的影響太大了,我要對中印文化關(guān)系徹底研究一下,或許能有所發(fā)現(xiàn)”。因此,“非讀梵文不行”?!拔耶吷叩牡缆方K于找到了,我沿著這一條道路一走走了半個多世紀,一直走到現(xiàn)在,而且還要走下去。”(《留德十一年》)“命運允許我堅定了我的信念?!?季羨林在哥廷根大學梵文研究所主修印度學,學梵文、巴利文。選英國語言學、斯拉夫語言學為副系,并加學南斯拉夫文。季羨林師從"梵文講座"主持人、著名梵文學者瓦爾德施米特教授,成為他唯一的聽課者。一個學期 40多堂課,季羨林學習異常勤奮。 佛典《大事》厚厚3大冊,是用混合梵文寫成的,他爭分奪秒,致力于讀和寫,"開電燈以繼晷,恒兀兀以窮年"。
1940年12月至1941年2月,季羨林在論文答辯和印度學、斯拉夫語言、英文考試中得到4個"優(yōu)",獲得博士學位。因戰(zhàn)事方殷,歸國無路,只得留滯哥城。10月,在哥廷根大學漢學研究所擔任教員,同時繼續(xù)研究佛教混合梵語,在《哥廷根科學院院刊》發(fā)表多篇重要論文。"這是我畢生學術(shù)生活的黃金時期,從那以后再沒有過了。"博士后"的歲月,正是法西斯崩潰前夜,德國本土物質(zhì)匱乏,外國人季羨林也難免"在饑餓地獄中"掙扎,和德國老百姓一樣經(jīng)受著戰(zhàn)禍之苦。而作為海外游子,故園情深,尤覺"天涯地角有窮時,只有相思無盡處",祖國之思和親情之思日夕 索繞,"我悵望灰天,在淚光里,幻出母親的面影"。
1941年獲哥廷根大學哲學博士學位。后曾師從語言學家E.西克研究吐火羅語。
1945年10月,二戰(zhàn)終結(jié)不久,即匆匆束裝上道,經(jīng)瑞士東歸,"宛如一場春夢,十年就飛過去了"。離開哥廷根35年后的1980年,季羨林率中國社會科學代表團重訪哥市,再謁83歲高齡的瓦爾德施米特恩師,相見如夢。后來作感人至深的名文《重返哥廷根》。
1946年5月,抵達上海,旋赴南京,與李長之重逢,經(jīng)李介紹,結(jié)識散文家梁實秋、詩人臧克家。在南京拜謁清華時期的恩師陳寅恪,陳推薦他去北京大學任教,遂又拜見正在南京的北京大學代理校長傅斯年。秋,回到北平,拜會北大文學院院長湯用彤。
1946~1983年,被北京大學聘為東方語言文學系教授、系主任,在北大創(chuàng)建該系。同事中有阿拉伯語言學家馬堅、印度學家金克木等。 解放后,繼續(xù)擔任北大東語系教授兼系主任,從事系務(wù)、科研和翻譯工作。先后出版的德文中譯本有德國《安娜·西格斯短篇小說集》(1955 年),梵文文學作品中譯本有印度伽梨陀娑《沙恭達羅》(劇本,1956年)、印度古代寓言故事集《五卷書》(1959年)、印度伽梨陀娑《優(yōu)哩婆濕》(劇本,1962年)等,學術(shù)著作有《中印文化關(guān)系史論叢》(1957年)、《印度簡史》(1957年)、《1857-1859年印度民族起義》(1985年)等。1956年2月,被任為中國科學院哲學社會科學部委員。1954年、1959年、1964年當選為第二、三、四屆全國政協(xié)委員。并以中國文化使者的身份先后出訪印度、緬甸、東德、前蘇聯(lián)、伊拉克、埃及、敘利亞等國家。"文革"中受到"四人幫"及其北大爪牙的殘酷迫害。1978年復出,繼續(xù)擔任北京大學東語系系主任,并被任命為北京大學副校長、北京大學南亞研究所所長。當選為第五屆全國政協(xié)委員。 1983年,當選為第六屆全國人大常委。
1956年任中國科學院哲學社會科學學部委員,曾任國務(wù)院學位委員會委員兼外國語言文學評議組組長、第二屆中國語言學會會長、中國外語教學研究會會長、中國民族古文字研究會名譽會長、第6屆全國人民代表大會代表和常務(wù)委員、《中國大百科全書》總編輯委員會委員和《語言文字卷》編輯委員會主任等等。其學術(shù)成就最突出地表現(xiàn)在對中世紀印歐語言的研究上頗多建樹。主要著作有:《〈大事〉偈頌中限定動詞的變位》(1941年,系統(tǒng)總結(jié)了小乘佛教律典《大事》偈頌所用混合梵語中動詞的各種形態(tài)調(diào)整)、《中世印度語言中語尾-am向-o和-u的轉(zhuǎn)化》(1944年,發(fā)現(xiàn)并證明了語尾-am向-o和-u的轉(zhuǎn)化是中世印度西北方言健陀羅語的特點之一)、《原始佛教的語言問題》(1985年)(論證了原始佛典的存在、闡明了原始佛教的語言政策、考證了佛教混合梵語的歷史起源和特點等)、《〈福力太子因緣經(jīng)〉的吐火羅語本的諸異本》(1943年)(開創(chuàng)了一種成功的語義研究方法)、《印度古代語言論集》(1982年)等。作為文學翻譯家,他的譯著主要有:《沙恭達羅》(1956年)、《五卷書》(1959年)、《優(yōu)哩婆濕》(1959年)、《羅摩衍那》(7卷,1980~1984年)、《安娜·西格斯短篇小說集》等。作為作家,他的作品主要有《天竺心影》(1980年)、《朗潤集》(1981年)、《季羨林散文集》(1987年)、《牛棚雜憶》等。
1978年~1984年兼任北京大學副校長。其著作已匯編成《季羨林文集》,共24卷。
1988年,任中國文化書院 院務(wù)委員會主席。并曾以學者身份先后出訪德國、日本、泰國。
季先生長年任教北大,在語言學、文化學、歷史學、佛教學、印度學和比較文學等方面都有很深的造詣,研究翻譯了梵文著作和德、英等國的多部經(jīng)典,現(xiàn)在即使在病房每天還堅持讀書寫作。
季羨林先生為人所敬仰,不僅因為他的學識,還因為他的品格。他說:即使在最困難的時候,也沒有丟掉自己的良知。他在他的書,不僅是老先生個人一生的寫照,也是近百年來中國知識分子歷程的反映。季羨林先生備受關(guān)注的《病榻雜記》近日公開發(fā)行。在書中,季羨林先生用通達的文字,第一次廓清了他是如何看待這些年外界“加”在自己頭上的“國學大師”、“學界泰斗”、“國寶”這三項桂冠的,他表示:“三頂桂冠一摘,還了我一個自由自在身。身上的泡沫洗掉了,露出了真面目,皆大歡喜。”
70年代后期以來擔任的學術(shù)回體職務(wù)有:中國外國文學會副會長(1978年)、中國南亞學會會長(1979年)、中國民族古文字學會名譽會長( 1980年)、中國外語教學研究會會長(1981年)、中國語言學會會長(1983年)、中國敦煌吐魯番學會副會長(1983年)、中國史學會常務(wù)理事(1984年)、中國高等教育學會副會長(1984年)、中國作家學會理事(1985 年)、中國比較文學會名譽會長( 1985年)、中國亞非學會會長( 1990年)等。 1998年4月,《牛棚雜憶》出版( 1988年3月一 1989年 4月草稿,1992年 6月定稿)。出版界認為"這是一本用血淚換來的和淚寫成的文字。這是一代宗師留給后代的最佳禮品"。季羨林的學術(shù)研究,用他自己的話說是:"梵學、佛學、吐火羅文研究并舉,中國文學、比較文學、文藝理論研究齊飛。
曾被“2006年感動中國”獲獎人物之一
季羨林,當代著名語言學家.散文家.東方文化研究專家。他博古通今,被稱為“學界泰斗”。
1956年加入中國共產(chǎn)黨。
1930年考入北京清華大學西語系。
1934年畢業(yè)后,在濟南山東省立高中任教。
1935年考取清華大學交換研究生,赴德國留學,在哥廷根大學學習梵文、巴利文、吐火羅文等古代語文。
1941年獲哲學博士學位。
1946年回國,歷任北京大學教授兼東方語言文學系教授、系主任。
季羨林的學術(shù)研究涉及的范圍:
1。印度古代語言,特別是佛教梵文
2。吐火羅文
3。印度古代文學
4。印度佛教史
5。中國佛教史
6。中亞佛教史
7。糖史
8。中印文化交流史
9。中外文化交流史
10。中西文化差異和共性
11。美學和中國古代文藝理論
12。德國及西方文學
13。比較文學及民間文學
14。散文及雜文創(chuàng)作
這個分類只是一個大概的情況。
導語:季羨林是我國的國學大師,用了一輩子來研究國學,下面是我收集整理的關(guān)于季羨林的經(jīng)典語錄,歡迎大家閱讀參考!
對待一切善良的人,不管是家屬,還是朋友,都應(yīng)該有一個兩字箴言:一曰真,二曰忍。真者,以真情實意相待,不允許弄虛作假;對待壞人,則另當別論。忍者,相互容忍也。
根據(jù)我的觀察,壞人,同一切有毒的動植物一樣,是并不知道自己是壞人的,是毒物的。我還發(fā)現(xiàn),壞人是不會改好的。
好多年來,我曾有過一個?良好?的愿望:我對每個人都好,也希望每個人都對我好。只望有譽,不能有毀。最近我恍然大悟,那是根本不可能的。
時光流失,一轉(zhuǎn)眼,我已經(jīng)到了望九之年,活得遠遠超過了自己的預算。有人說,長壽是福,我看也不盡然。人活得太久,對眾生的相,看得透透徹徹,反而鼓舞時少,嘆息時多。
走運時,要想到倒霉,不要得意得過了頭;倒霉時,要想到走運,不必垂頭喪氣。心態(tài)始終保持平衡,情緒始終保持穩(wěn)定,此亦長壽之道。
自己生存,也讓別的動物生存,這就是善。只考慮自己生存不考慮別人生存,這就是惡。
要說真話,不講假話。假話全不講,真話不全講。?
就是不一定把所有的話都說出來,但說出來的話一定是真話。?
我快一百歲了,活這么久值得。因為盡管國家有這樣那樣不可避免的問題,但現(xiàn)在總的是人和政通、海晏河清。?
我的家鄉(xiāng)在山東。泰山的精神實際上就是中華民族的精神。?
最后兩句話是國之魂魄,民之肝膽,屹立東方,億萬斯年?。人民的靈魂,百姓的脊梁,中華民族大有前途。?
每個人都爭取一個完滿的人生。然而,自古及今,海內(nèi)海外,一個百分之百完滿的人生是沒有的。所以我說,不完滿才是人生。
西方采取的是強硬的'手段,要?征服自然?,而東方則主張采用和平友好的手段,也就是天人合一。要先于自然做朋友,然后再伸手向自然索取人類生存所需要的一切。宋代大哲學家張載說:?民,吾同胞,物,吾與也。?
你們的生命只有和民族的命運融合在一起才有價值,離開民族大業(yè)的個人追求,總是渺小的。
做人要老實,學外語也要老實。學外語沒有什么萬能的竅門。俗語說:書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。?這就是竅門。
季羨林主要譯著作品有:
《天竺心影》、《朗潤集》、《季羨林散文集》、《牛棚雜憶》、《〈大事〉偈頌中限定動詞的變位》、《中世印度語言中語尾-am向-o和-u的轉(zhuǎn)化》、《原始佛教的語言問題》、《〈福力太子因緣經(jīng)〉的吐火羅語本的諸異本》、《印度古代語言論集》、《沙恭達羅》、《五卷書》、《優(yōu)哩婆濕》、《羅摩衍那》、《安娜?西格斯短篇小說集》
季羨林老先生精通許多國家的語言,其中就包括了梵語。季羨林老先生翻譯了許多作品,其中最著名的是《五卷書》和《羅摩衍那》。
相關(guān)內(nèi)容
季羨林(1911.8.6~2009.7.11):中國山東省聊城市臨清人,字希逋,又字齊奘。國際著名東方學大師、語言學家、文學家、國學家、佛學家、史學家、教育家和社會活動家。歷任中國科學院哲學社會科學部委員、聊城大學名譽校長、北京大學副校長、中國社會科學院南亞研究所所長,是北京大學的終身教授。
早年留學國外,通英、德、梵、巴利文,能閱俄、法文,尤精于吐火羅文(當代世界上分布區(qū)域最廣的語系印歐語系中的一種獨立語言),是世界上僅有的精于此語言的幾位學者之一。為“梵學、佛學、吐火羅文研究并舉,中國文學、比較文學、文藝理論研究齊飛”,其著作匯編成《季羨林文集》,共24卷。生前曾撰文三辭桂冠:國學大師、學界泰斗、國寶。
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/108970.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!