東晉永和年間,殷浩因北伐失利,被貶為庶人,并被流放在信安縣。當(dāng)朝權(quán)臣桓溫,打算重新啟用殷浩,讓其出任尚書(shū)令,派人寫信告知殷浩。殷浩欣然答應(yīng),認(rèn)真寫了回信,因?yàn)槭种匾暣耸?,為了穩(wěn)妥反復(fù)拆開(kāi)回信確認(rèn)了數(shù)十次,可最后竟然給桓溫回了一封空白信?;笢乜吹娇招胖?,以為是殷浩輕視自己,于是殷浩起復(fù)之事便作罷。
這是關(guān)于殷浩的記載當(dāng)中,最讓人心生輕視的記載,在這則故事當(dāng)中,將殷浩塑造出被貶黜之后,再無(wú)名士氣度的“庸人”。再加之殷浩在北伐之事上的失誤,更是讓其在史書(shū)上的風(fēng)評(píng)急轉(zhuǎn)直下。
那么,殷浩就真的是個(gè)只會(huì)清談和附庸風(fēng)雅的“庸人”嗎 同時(shí)期的桓溫,真的不是殷浩可以比擬和招惹的 為何少有聲譽(yù)的殷浩,會(huì)在人生后期受盡世人輕侮
且聽(tīng)我分解——
“弱冠有美名”的殷浩,可不是一無(wú)是處的“庸人”浩識(shí)度清遠(yuǎn),弱冠有美名,尤善玄言,與叔父融俱好《老》《易》。融與浩口談則辭屈,著篇?jiǎng)t融勝,浩由是為風(fēng)流談?wù)撜咚凇!兑蠛苽鳌?/p>
殷浩年輕的時(shí)候便有美名,尤其是善于玄談,只是著書(shū)方面不如自己的叔父,不過(guò)殷浩也足以受當(dāng)時(shí)名士們所推崇。有多推崇呢 當(dāng)時(shí)的大人物都請(qǐng)他出仕做官,不過(guò)都被殷浩拒絕。
三府辟,皆不就。征西將軍庾亮引為記室參軍,累遷司徒左長(zhǎng)史。安西庾翼復(fù)請(qǐng)為司馬。除侍中、安西軍司,并稱疾不起。遂屏居墓所,幾將十年,于時(shí)擬之管、葛。王蒙、謝尚猶伺其出處,以卜江左興亡,因相與省之,知浩有確然之志。既反,相謂曰:“深源不起,當(dāng)如蒼生何!”——《殷浩傳》
當(dāng)時(shí)東晉太尉、司徒和司空三府,都曾經(jīng)征召殷浩出仕,不過(guò)殷浩都拒絕。潁川庾氏的庾亮,當(dāng)時(shí)為征西將軍,引薦殷浩為記室參軍,后遷司徒左長(zhǎng)史。安西將軍庾翼又請(qǐng)他做司馬,并拜殷浩為侍中、安西軍司,不過(guò)殷浩都稱病不就職。甚至殷浩還趁此機(jī)會(huì)隱居近十年,當(dāng)時(shí)人們把他比作管仲、諸葛亮。
三府和庾氏兄弟的重視,足以看出當(dāng)時(shí)殷浩的才能。甚至,當(dāng)時(shí)的名士王濛、謝尚,還去探訪殷浩的出仕還是隱居動(dòng)向,以此來(lái)卜算江左的興亡。知道殷浩堅(jiān)定的隱居志向之后,兩人返回后感嘆:“殷浩不出仕,天下蒼生該如何??!”
夸張不 在我們看來(lái)很夸張,但當(dāng)時(shí)名士對(duì)殷浩的這般看重,絕對(duì)不僅僅是因?yàn)橐蠛频墓撩炞u(yù)和清談本事,其自身一定有著不俗的才能,才當(dāng)?shù)闷鹩缮隙碌氖廊苏J(rèn)同。
如果,殷浩真的是一無(wú)是處的“庸才”,自幼到成年后的他,如何面對(duì)世人對(duì)其的期待和考驗(yàn) “這不科學(xué)!”所以說(shuō),殷浩無(wú)才 不,肯定是有才的,甚至還超過(guò)當(dāng)時(shí)江左大多數(shù)人!
而且,殷浩還受到了當(dāng)時(shí)“實(shí)干強(qiáng)硬派”的認(rèn)可,“每竭志能,勞謙匪懈,戎政嚴(yán)明,經(jīng)略深遠(yuǎn)……公私充實(shí),人情翕然”的庾翼,十分看重殷浩,曾經(jīng)親自寫信想讓殷浩出仕,甚至庾翼還認(rèn)為殷浩沒(méi)有王衍那般貪慕虛榮和空談浮華。
這足以看出當(dāng)時(shí)殷浩的聲名,絕對(duì)不僅限于其卓然江左的清談本領(lǐng),其真才實(shí)學(xué)也同樣不凡。庾翼可是毫不廢話,敢不顧詔令,率軍北伐的江左“狠角色”,能受到庾翼的如此賞識(shí),足以證明殷浩確實(shí)“有點(diǎn)東西”!
“庸才”之名,絕對(duì)不應(yīng)該是殷浩的代名詞,甚至頗有幾分驚才絕艷的本事!
桓溫與殷浩的對(duì)峙:桓溫的北伐之功與殷浩的“不自量力”
世人對(duì)于殷浩的貶低和輕侮之語(yǔ),多集中在其北伐的失利和與桓溫對(duì)抗的經(jīng)歷上,相較殷浩北伐的不利,桓溫伐蜀及三次北伐的“成績(jī)單”,要比殷浩好看很多,加之桓大司馬雖然張狂篡逆但卻無(wú)法抹除的領(lǐng)兵才能,更是凸顯出了殷浩的不堪。
不過(guò),殷浩真的在桓溫面前一無(wú)是處嗎 桓溫的看似功成名就,和殷浩反復(fù)確認(rèn)數(shù)十次回信的“倉(cāng)皇不堪”,真的只是一邊倒的全面碾壓
或許并不是!成王敗寇,或許這只是“既生溫,何生浩”的無(wú)奈,殷浩的才能僅僅是不如桓溫適應(yīng)那個(gè)時(shí)局而已!
來(lái)看殷浩出仕,在朝中對(duì)峙桓溫的經(jīng)過(guò):
到永和二年,庾冰、庾翼和何充相繼去世,會(huì)稽王司馬昱入朝執(zhí)政。時(shí)任衛(wèi)將軍的外戚褚裒推薦殷浩出任建武將軍、揚(yáng)州刺史,殷浩依舊推脫辭讓。司馬昱親自回復(fù)殷浩,以江左興衰勸解殷浩出仕。殷浩再三推辭,直到幾個(gè)月后才接受征召。
不過(guò),之前受宰相何充舉薦出鎮(zhèn)上游荊州的桓溫,在永和三年伐蜀建功,聲勢(shì)在江左一時(shí)無(wú)兩。需知當(dāng)時(shí)瑯琊王氏和潁川庾氏剛剛退出江左權(quán)勢(shì)中心,由皇族司馬昱掌控中樞的時(shí)局之下,不希望譙國(guó)桓氏因而成為威脅中樞的又一強(qiáng)盛士族門閥。
時(shí)桓溫既滅蜀,威勢(shì)轉(zhuǎn)振,朝廷憚之。簡(jiǎn)文以浩有盛名,朝野推伏,故引為心膂,以抗于溫,于是與溫頗相疑貳?!兑蠛苽鳌?/p>
于是,司馬昱便利用當(dāng)時(shí)在江左素有聲望的殷浩,來(lái)對(duì)抗上游逐漸勢(shì)大的桓溫。當(dāng)時(shí)桓溫?fù)?jù)上游荊州,殷浩據(jù)下游揚(yáng)州,兩人的對(duì)抗,成為當(dāng)時(shí)江左權(quán)位和穩(wěn)定之爭(zhēng)的直接體現(xiàn)。
而對(duì)于桓溫和殷浩的對(duì)峙,當(dāng)時(shí)江左代表人物也紛紛表態(tài),有潁川荀氏的荀羨,接受殷浩的征召,成為殷浩的心腹。而也有如瑯琊王氏的王羲之,寫信勸解殷浩要“與桓溫和同,不宜內(nèi)構(gòu)嫌隙”,不過(guò)殷浩有心限制桓溫的崛起,不聽(tīng)王羲之的勸告。
等到永和五年,后趙石虎死,后趙內(nèi)部動(dòng)蕩,東晉有心趁機(jī)北伐收復(fù)中原。永和六年,朝廷任命殷浩為中軍將軍、假節(jié)、都督揚(yáng)豫徐兗青五州諸軍事,作為北伐主帥。
與此同時(shí),荊州桓溫也想要趁伐蜀之功,繼續(xù)北伐立功,鞏固自己在江左的地位。而桓溫上表北伐,一直沒(méi)有獲得朝廷的同意。在永和七年十二月,桓溫自行率領(lǐng)五萬(wàn)兵眾東下武昌,逼迫朝廷就范之意顯而易見(jiàn)。
面對(duì)桓溫所掌控的上游強(qiáng)兵,朝廷和殷浩自然也十分恐懼,殷浩甚至都想要去職回避兵盛的桓溫。不過(guò),在王彪之的勸解之下,朝中的司馬昱和殷浩才沒(méi)因桓溫的東下而就范。
自殷浩接受司馬昱的征召出仕,到永和七年桓溫率軍東下,殷浩有意退讓,好似在的強(qiáng)勢(shì)之下,殷浩的強(qiáng)硬做派都是“紙老虎”。但是,細(xì)究當(dāng)時(shí)時(shí)局,江左軍事唯有上游荊州西府頗為強(qiáng)勢(shì),加之當(dāng)時(shí)已有滅蜀之功,正是勢(shì)頭正盛之時(shí)。而下游并無(wú)能夠抗衡之兵,北府也早已不復(fù)郗鑒執(zhí)掌之時(shí)的強(qiáng)盛,中樞司馬昱和殷浩無(wú)法在軍事上抗衡桓溫顯而易見(jiàn)?;笢芈受姸?,兩人的驚懼表現(xiàn),足以證明雙方的軍事對(duì)比。
那么,在無(wú)兵可以對(duì)抗桓溫的情況下,如同王羲之那般江左士族,都只求安逸于江左,反而在朝中動(dòng)蕩的局勢(shì)之下,選擇出仕,甚至對(duì)抗當(dāng)朝正值“當(dāng)紅”的桓溫,這已經(jīng)足以說(shuō)明了殷浩之氣度,遠(yuǎn)超那些只圖安逸的士族子弟和清談名士了。
這是強(qiáng)詞奪理 還真不是,在經(jīng)過(guò)何充等人的努力下,江左時(shí)局出現(xiàn)罕有的穩(wěn)定局面,而上游桓溫伐蜀成功的情況下,打破了這種上下游平衡局面,江左波瀾再起的形勢(shì)可以說(shuō)勢(shì)不可擋。而殷浩既然頗有才望,當(dāng)然也明白聯(lián)合司馬昱對(duì)抗上游桓溫,需要面對(duì)的艱難境況。
在這種實(shí)力對(duì)比懸殊的情況下,司馬昱和殷浩可能依仗的只能是,永和七年桓溫率軍而下后又撤兵的忌憚——桓溫不敢冒天下大不韙。即便之后桓溫三次北伐之后,甚至行廢立之事后,也不敢輕易篡逆,這也就是司馬昱和桓溫的依仗。
殷浩是不是“不自量力”的結(jié)論就顯而易見(jiàn)了:
殷浩在江左有名望,司馬昱為了限制上游桓溫勢(shì)大威脅中樞,便利用殷浩來(lái)限制桓溫。而殷浩并非不知桓溫之勢(shì)大,但仍然依仗“大勢(shì)”來(lái)與桓溫形成對(duì)峙,以達(dá)到節(jié)制上游桓溫的局面??梢哉f(shuō),殷浩若是日后北伐成功,很可能就沒(méi)有了日后桓溫的篡逆之舉。
可是殷浩之殤,就在于北伐的失利,這成為了殷浩人生最后那幾年一切悲劇的根源。但是,觀殷浩對(duì)抗桓溫,絕對(duì)不是“不自量力”,反而從上下游平衡的角度來(lái)看,殷浩敢于跟桓溫對(duì)峙,很有幾分果決。
殷浩的北伐,缺兵少將的失敗浩后將改葬,其故吏顧悅之上疏訟浩曰:伏見(jiàn)故中軍將軍、揚(yáng)州刺史殷浩體德沈粹……戎旗既建,出鎮(zhèn)壽陽(yáng),驅(qū)其豺狼,翦其荊棘,收羅向義,廣開(kāi)屯田,沐雨櫛風(fēng),等勤臺(tái)仆……——《殷浩傳》
后來(lái)將要改葬殷浩時(shí),殷浩原來(lái)的故吏上書(shū)為其辯冤稱:“殷浩原本忠厚純良品德純粹……后來(lái)接受北伐之任后,出鎮(zhèn)壽陽(yáng),驅(qū)逐胡族,剪除荊棘,收攏人才,開(kāi)墾荒田,如奴仆那般勤苦……”這般的辯冤之言,一定程度上闡明了當(dāng)時(shí)殷浩北伐之時(shí)的舉措,開(kāi)荒屯田、廣納人才,這本沒(méi)有什么錯(cuò),北伐初期的決斷并沒(méi)有大過(guò)錯(cuò)。
那么,既然殷浩領(lǐng)兵之法沒(méi)有大過(guò)錯(cuò),而最終失利的原因?yàn)楹文?
原因雖然很多歸結(jié)為作為北伐主帥的殷浩決策之失,但根結(jié)還是應(yīng)當(dāng)考慮殷浩兵力的不足上。
殷浩自壽春北伐,以降將姚襄為前鋒,但卻遭遇姚襄的背叛,殷浩所率軍隊(duì)大敗,丟棄輜重之后才逃到僬城。之后,殷浩遭到桓溫的彈劾,以其多年北伐無(wú)功,甚至戰(zhàn)敗丟掉糧械為由,讓朝廷廢黜殷浩為庶人。
殷浩的北伐之?dāng)。?dāng)然歸于多方面的原因,但姚襄的背叛,是殷浩之?dāng)〉闹匾画h(huán)。那么,作為歸降的羌人姚襄,殷浩就沒(méi)有絲毫的戒備嗎 以至于絲毫無(wú)法抵抗姚襄的反叛
浩又引接荒人,謀立功于閫外。嚴(yán)言于浩曰:"當(dāng)今時(shí)事艱難……又觀頃日降附之徒,皆人面獸心,貪而無(wú)親,難以義感。而聚著都邑,雜處人間,使君常疲圣體以接之,虛府庫(kù)以拯之,足以疑惑視聽(tīng)耳。"浩深納之?!犊讎?yán)傳》
殷浩任用姚襄北伐之時(shí),其部下孔嚴(yán)便諫言殷浩,讓其注意歸降胡族的貪婪不可親近,難以用道義感化,殷浩對(duì)于孔嚴(yán)的看法十分認(rèn)同。這也足以說(shuō)明,當(dāng)時(shí)殷浩對(duì)于姚襄之輩,當(dāng)然存在小心戒備,并非不辨忠奸善惡的“庸才”。
只不過(guò),最后殷浩還是折在了姚襄的倒戈一擊上,是什么原因
只能歸于殷浩實(shí)在是無(wú)兵可用的緣由了。
當(dāng)時(shí)在殷浩北伐之前,外戚褚裒曾經(jīng)自京口率軍北伐,結(jié)果大敗而歸。這是當(dāng)時(shí)江左下游之兵不強(qiáng)的力證。而在桓溫積極請(qǐng)求北伐的情勢(shì)下,為節(jié)制桓溫崛起的殷浩,率軍北伐之時(shí),所統(tǒng)之兵也依然并沒(méi)有什么北伐的優(yōu)勢(shì)。
在這種窘?jīng)r之下,殷浩該如何 除了任用謝尚、荀羨等還算堪用之才以外,殷浩還“開(kāi)江西田千余頃,以為軍儲(chǔ)”,這是在戰(zhàn)略層面上,并沒(méi)有什么過(guò)錯(cuò)。但是,這依然無(wú)法彌補(bǔ)自身兵力不足的現(xiàn)實(shí)。
那么,殷浩對(duì)于羌人姚襄的歸降,當(dāng)然求之不得
于是,殷浩在明知?dú)w降的胡族并不會(huì)輕易歸順的情況下,殷浩依然重用姚襄,以至于在姚襄徹底反叛之際,殷浩也無(wú)力反制消除這股自己頗為看重的北伐“助力”。
殷浩北伐之?dāng)。?dāng)然推脫不了其統(tǒng)帥不力的過(guò)錯(cuò),但是在兵力不強(qiáng)勢(shì)的情況下,廣開(kāi)屯田,收納人才,任用胡族降將,這皆不是單純的才能上的不足,自身所統(tǒng)帥下游之兵的貧微,才是其北伐不利的重要根源。
若是殷浩北伐之際,桓溫統(tǒng)率上游強(qiáng)兵作為后援,趁當(dāng)時(shí)胡族內(nèi)部動(dòng)亂的局面,擴(kuò)大北伐戰(zhàn)果,其實(shí)殷浩之北伐,決然不會(huì)像之后那般狼狽。只不過(guò),桓溫自然不愿馳援殷浩,朝廷也自然不愿桓溫北上立功,最終只能釀成了殷浩的凄涼結(jié)局。
殷浩:官本是臭腐之物,錢本是糞土
殷浩尚未出仕之時(shí),有人詢問(wèn)他:“將要做官時(shí)夢(mèng)到棺材,將要發(fā)財(cái)時(shí)夢(mèng)到大糞,這是為何呀 ”
殷浩回答說(shuō):“官本是腐敗之物,因而做官會(huì)夢(mèng)到尸體;而錢本就是糞土,所以發(fā)財(cái)便會(huì)夢(mèng)到大糞!”
對(duì)于官位錢財(cái)棄若草芥的殷浩,會(huì)是毫無(wú)才能卻又沽名釣譽(yù)的平庸之輩嗎 至少我是不信的。
世人對(duì)于殷浩人生末路時(shí)的“閉合信封幾十次”,當(dāng)做其與桓溫對(duì)比中的不堪。而卻忽略了一點(diǎn),親手將殷浩“毀掉”的桓溫,怎會(huì)甘心讓這位曾經(jīng)與自己對(duì)峙,還頗有幾分才望的人,再次入朝成為自己專權(quán)的阻礙 若是殷浩再入朝,或許日后謝安、王坦之的身邊,便會(huì)多一個(gè)殷浩也未可知了。由此來(lái)看,即便殷浩送還回信,也不太可能得到桓溫的重新啟用!
殷浩的名聲之戕,應(yīng)當(dāng)是始于其北伐作戰(zhàn)失利、丟失輜重,之后再遭遇兵強(qiáng)馬壯又聲望不弱于殷浩的桓溫彈劾,朝中再無(wú)人可以在“大勢(shì)”和才望上壓制桓溫,因而“一敗涂地”的殷浩聲名漸顯狼藉。
浩雖被黜放,口無(wú)怨言,夷神委命,談詠不輟,雖家人不見(jiàn)其有流放之戚。但終日書(shū)空,作“咄咄怪事”四字而已?!兑蠛苽鳌?/p>
被貶黜之后的殷浩,并沒(méi)有整天怨天尤人,神情依舊坦然,經(jīng)常詠詩(shī)談道,家人也看不出他是在流放之中的悲傷。只不過(guò)有一點(diǎn),殷浩整天在空中書(shū)寫“咄咄怪事”四字。
少有美名,朝廷和當(dāng)朝人物都百般青睞的名士,莫非真得用“咄咄怪事”來(lái)總結(jié)其頗具顛覆的一生 那被庾翼看重的品行,那步步為營(yíng)的謀劃,那缺兵時(shí)的險(xiǎn)招……都能被成王敗寇的結(jié)果所掩蓋
至少在我看來(lái)是沒(méi)必要這般輕侮殷浩的,對(duì)于東晉王朝來(lái)說(shuō),即便殷浩的軍事才能不若桓溫那般,也比之桓溫要?jiǎng)偕蠋追?;?duì)于當(dāng)時(shí)世人來(lái)說(shuō),一個(gè)受制于兵力的北伐統(tǒng)帥,即便是失敗,也比一個(gè)野心勃勃的桓溫要好上幾分。
只不過(guò)啊,缺的兵,羌人代替不了;桓溫的野心,世人還看不透;江左的人,還不愿脫離安逸……所有的只不過(guò),造就了殷浩頗為凄涼的結(jié)局。
: “民間歷史故事”“魚(yú)羊趣史”免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。 求分享 求點(diǎn)贊
1. 孫盛,殷浩清談忘食文言文翻譯 孫盛,字安國(guó),太原中都人。祖楚,馮翊太守。父恂,潁川太守。恂在郡遇賊,被害。盛年十歲,避難渡江。及長(zhǎng),博學(xué),善言名理。于時(shí)殷浩擅名一時(shí),與抗論者,惟盛而已。盛嘗詣浩談?wù)?,?duì)食,奮擲麈尾①,毛悉落飯中,食冷而復(fù)暖者數(shù)四,至暮忘餐,理竟不定。盛又著醫(yī)卜及《易象妙于見(jiàn)形論》,浩等竟無(wú)以難之,由是遂知名。
譯文
孫盛字安國(guó),是太原府中都人。祖父孫楚擔(dān)任過(guò)馮翊太守。父親孫恂擔(dān)任過(guò)潁川太守。孫恂在郡里任職時(shí)遇到賊人,被殺害了。孫盛十歲時(shí),度過(guò)長(zhǎng)江以躲避災(zāi)難。等到長(zhǎng)大時(shí),廣泛學(xué)習(xí),善于言辭,明辨事理。當(dāng)時(shí)殷浩的名聲冠絕一時(shí),能夠和他對(duì)等辯論的,只有孫盛罷了。孫盛曾經(jīng)拜訪殷浩和他談?wù)?,相?duì)飲食,揮舞麈尾,獸毛都落在了飯中,食物冷了再加熱,反復(fù)多次,到了傍晚忘了吃飯,玄理最終也不能確定。孫盛有寫作了醫(yī)卜的文章和《易象妙于見(jiàn)形論》,殷浩等人最終也沒(méi)有辦法對(duì)它提出詰責(zé),因此名聲大振。
2. 《孫盛,字安國(guó)閱讀答案及翻譯》古詩(shī)原文及翻譯 作者:閱讀下面的文言文,完成4~7題。
孫盛,字安國(guó),太原中都人。祖楚,馮翊太守。
父恂,潁川太守。恂在郡遇賊,被害。
盛年十歲,避難渡江。及長(zhǎng),博學(xué),善言名理。
于時(shí)殷浩擅名一時(shí),與抗論者,惟盛而已。盛嘗詣浩談?wù)?,?duì)食,奮擲麈尾①,毛悉落飯中,食冷而復(fù)暖者數(shù)四,至暮忘餐,理竟不定。
盛又著醫(yī)卜及《易象妙于見(jiàn)形論》,浩等竟無(wú)以難之,由是遂知名。起家佐著作郎,以家貧親老,求為小邑,出補(bǔ)瀏陽(yáng)令。
太守陶侃請(qǐng)為參軍。庾亮代侃,引為征西主簿,轉(zhuǎn)參軍。
時(shí)丞相王導(dǎo)執(zhí)政,亮以元舅居外,南蠻校尉陶稱讒構(gòu)其間,導(dǎo)、亮頗懷疑貳。 盛密諫亮曰:“王公神情朗達(dá),常有世外之懷,豈肯為凡人事邪!此必佞邪之徒欲間內(nèi)外耳?!?/p>
亮納之。庾翼代亮,以盛為安西諮議參軍,尋遷廷尉正。
會(huì)桓溫代翼,留盛為參軍,與俱伐蜀,軍次彭模,溫自以輕兵入蜀,盛領(lǐng)贏老輜重在后,賊數(shù)千忽至,眾皆遑遽。 盛部分諸將,并力距之,應(yīng)時(shí)敗走。
蜀平,賜爵安懷縣侯,累遷溫從事中郎。從入關(guān)平洛,以功進(jìn)封吳昌縣侯,出補(bǔ)長(zhǎng)沙太守。
以家貧,頗營(yíng)資貨,部從事至郡察知之,服其高名而不劾之。盛與溫箋,而辭旨放蕩,稱州遣從事觀采風(fēng)聲,進(jìn)無(wú)威鳳來(lái)儀之美,退無(wú)鷹鹯搏擊之用,徘徊湘川,將為怪鳥(niǎo)。
溫得盛箋,復(fù)遣從事重案之,臟私鋃籍,檻車收盛到州,舍而不罪。累遷秘書(shū)監(jiān),加給事中。
年七十二卒。盛篤學(xué)不倦,自少至老,手不釋卷。
著《魏氏春秋》、《晉陽(yáng)秋》,并造詩(shī)賦論難復(fù)數(shù)十篇。《晉陽(yáng)秋》詞直而理正,咸稱良史焉。
既而桓溫見(jiàn)之,怒謂盛子曰:“枋頭誠(chéng)為失利,何至乃如尊君所說(shuō)!若此史遂行,自是關(guān)君門戶事。 ”其子遽拜謝,謂請(qǐng)刪改之。
時(shí)盛年老還家,性方嚴(yán)有軌憲,雖子孫斑白,而庭訓(xùn)愈峻。至此,諸子乃共號(hào)泣稽顙②,請(qǐng)為百口切計(jì)。
盛大怒。諸子遂爾改之。
盛寫兩定本,寄于慕容俊。太元中,孝武帝博求異聞,始于遼東得之,以相考校,多有不同,書(shū)遂兩存。
(《晉書(shū)·卷八十二》,有刪改)【注】 ①麈尾:古人閑談時(shí)執(zhí)以驅(qū)蟲(chóng)、撣塵的一種工具。 清談時(shí)揮麈尾是玄學(xué)名士追求風(fēng)神的表現(xiàn)。
②稽顙:古代一種跪拜禮,屈膝下拜,以額觸地.表示極度的虔誠(chéng)。4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分) ( )A.與抗論者,惟盛而已 抗:對(duì)等B.浩等竟無(wú)以難之 難:詰問(wèn)C.復(fù)遣從事重案之 案:擬定D.其子遽拜謝 謝:謝罪5.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是(3分) ( )A.食冷而復(fù)暖者數(shù)四 君子博學(xué)而日參省乎己B.與俱伐蜀,軍次彭模 秦伯說(shuō),與鄭人盟C.以功進(jìn)封吳昌縣侯 以其求思之深而無(wú)不在也D.請(qǐng)為百口切計(jì) 為天下笑者,何也6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分) ( )A.孫盛善于言辭,明辨事理,不畏權(quán)威,和當(dāng)時(shí)名人殷浩辯論時(shí),揮灑自如,忘記了吃飯,最終也不能有定論。
B.孫盛能夠明辨是非,當(dāng)王導(dǎo)和庾亮之間產(chǎn)生猜忌時(shí),勸告庾亮不要聽(tīng)信邪佞小人的挑撥,化解了雙方的矛盾。C.孫盛認(rèn)為州里派遣的官員缺乏應(yīng)有的風(fēng)神氣度,致信桓溫,桓溫重新委派了人員,將貪贓枉法者押回了州里。
D.桓溫認(rèn)為孫盛在《晉陽(yáng)秋》中對(duì)枋頭之戰(zhàn)的記錄過(guò)于夸耀,很是生氣,要求孫盛的兒子立即刪掉不實(shí)的說(shuō)法。7.把原文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(10分)(1)王公神情朗達(dá),常有世外之懷,豈肯為凡人事邪?。?分)翻譯:(2)時(shí)盛年老還家,性方嚴(yán)有軌憲,雖子孫班白,而庭訓(xùn)愈峻。 (6鈴)翻譯:。
3. 文言文直書(shū)作者劉知凡翻譯 作者是劉知幾,不是劉知凡。
原文:夫人稟五常,士兼百行,邪正有別,曲直不同。若邪曲者,人之所賤,而小 人之道也;正直者,人之所貴,而君子之德也。
然世多趨邪而棄正,不踐君子之 跡,而行由小人者,何哉?語(yǔ)曰:“直如弦,死道邊;曲如鉤,反封侯。”故寧 順從以保吉,不違忤以受害也。
況史之為務(wù),申以勸誡,樹(shù)之風(fēng)聲。其有賊臣逆 子, *** 君主,茍直書(shū)其事,不掩其瑕,則穢跡彰于一朝,惡名被于千載。
言之 若是,吁可畏乎! 夫?yàn)橛诳蔀橹畷r(shí)則從,為于不可為之時(shí)則兇。如董狐之書(shū)法不隱,趙盾之為 法受屈,彼我無(wú)忤,行之不疑,然后能成其良直,擅名今古。
至若齊史之書(shū)崔弒, 馬遷之述漢非,韋昭仗正于吳朝,崔浩犯諱于魏國(guó),或身膏斧鉞,取笑當(dāng)時(shí);或 書(shū)填坑窖,無(wú)聞后代。夫世事如此,而責(zé)史臣不能申其強(qiáng)項(xiàng)之風(fēng),勵(lì)其匪躬之節(jié), 蓋亦難矣。
是以張儼發(fā)憤,私存《嘿記》之文;孫盛不平,竊撰遼東之本。以茲 避禍,幸而獲全。
足以驗(yàn)世途之多隘,知實(shí)錄之難遇耳。 然則歷考前史,徵諸直詞,雖古人糟粕,真?zhèn)蜗鄟y,而披沙揀金,有時(shí)獲寶。
案金行在歷,史氏尤多。當(dāng)宣、景開(kāi)基之始,曹、馬構(gòu)紛之際,或列營(yíng)渭曲,見(jiàn) 屈武侯,或發(fā)仗云臺(tái),取傷成濟(jì)。
陳壽、王隱,咸杜口而無(wú)言,陸機(jī)、虞預(yù),各 棲毫而靡述。至習(xí)鑒齒,乃申以死葛走達(dá)之說(shuō),抽戈犯蹕之言。
歷代厚誣,一朝 如雪??妓谷酥畷?shū)事,蓋近古之遺直歟?次有宋孝王《風(fēng)俗傳》、王劭《齊志》, 其敘述當(dāng)時(shí),亦務(wù)在審實(shí)。
案于時(shí)河朔王公,箕裘未隕;鄴城將相,薪構(gòu)仍存。 而二子書(shū)其所諱,曾無(wú)憚色。
剛亦不吐,其斯人歟?蓋列士徇名,壯夫重氣,寧為蘭摧玉折,不作瓦礫長(zhǎng)存。若南、董之仗氣直 書(shū),不避強(qiáng)御;韋、崔之肆情奮筆,無(wú)所阿容。
雖周身之防有所不足,而遺芳余 烈,人到於今稱之。與夫王沈《魏書(shū)》,假回邪以竊位,董統(tǒng)《燕史》,持謅媚 以偷榮,貫三光而洞九泉,曾未足喻其高下也。
翻譯:人秉受了上天賦予的仁義禮智信五種美德,士人有各種各樣的善行,邪和正是有區(qū)別的,曲和直是不同的。那些邪的、曲的行為,被人所輕賤,因?yàn)槟鞘切∪说男惺聹?zhǔn)則;那些正直的行為,被人所尊重,以為那是君子的德行。
然而世人大多都遵循邪曲而放棄正直,不遵循君子的腳步,而行為遵循小人的做法,為什么呢?俗話說(shuō):“正直像弓弦,死在路邊;邪曲像彎鉤,反而能封侯?!彼匀藗儗幙身槒模?quán)勢(shì))來(lái)保障自身平安,也不違逆(權(quán)勢(shì))而遭受禍害。
況且史書(shū)的要義,就是要申明勉勵(lì)懲誡,樹(shù)立好的風(fēng)氣。如果有做壞事的臣子,不孝順父母的逆子, *** 的君主,如果不加隱諱地記下他們的事跡,不掩飾他們的過(guò)失,那么他們的惡行就會(huì)昭著于一個(gè)朝代,他們的臭名就要流傳千年。
史書(shū)記載的內(nèi)容能夠達(dá)到這種效果,實(shí)在是很可敬畏的呀?。ㄖ惫P記史)如果在可以做的時(shí)候這樣做,就會(huì)安順;如果在不可以這么做的時(shí)候也做,就會(huì)招來(lái)禍害。像董狐記載史實(shí)的原則是不隱諱真相,趙盾因?yàn)檫@種記史原則而蒙受屈辱,他們沒(méi)有什么沖突,(各自按自己的原則)做事沒(méi)有什么疑慮,這樣成就了董狐的良史直筆,享有千古不衰的名聲。
至于像齊史記載崔杼弒君,司馬遷寫出漢武帝的過(guò)錯(cuò),韋昭在東吳秉直記事,崔浩寫史犯了魏國(guó)的忌諱,他們有的身受刑戮,被當(dāng)時(shí)人所嘲笑;有的寫成的書(shū)被填埋,后人無(wú)法知道。世事就像這樣,卻要責(zé)怪史臣不能保持剛直不屈的性格,激勵(lì)自己舍己盡忠的節(jié)操,(這樣的要求)確實(shí)也難做到啊。
因此張儼因憤激而努力,私下撰寫保存《嘿記》的文字;孫盛心中不平,私自抄寫了《晉陽(yáng)秋》的原稿寄到遼東,(以保真實(shí)。)用這種辦法來(lái)避禍,幸好獲得兩全。
這足夠用來(lái)證明世道多么艱辛,也了解了史書(shū)實(shí)錄的難得。但是一一考察從前的史事,求證于實(shí)錄的言語(yǔ),雖然有古人的糟粕,真假相雜,可是披開(kāi)沙子挑選金子,有時(shí)還是能收獲寶貝的。
考究魏晉更替,歷史事件特別多。當(dāng)晉宣帝(司馬懿)、晉景帝(司馬師)開(kāi)創(chuàng)晉朝基業(yè)之初,曹氏和司馬氏政權(quán)交替的時(shí)候,或者司馬懿在渭南和諸葛亮相持,被諸葛亮的遺計(jì)擊敗,或者魏帝曹髦云臺(tái)發(fā)兵討伐司馬昭,反被成濟(jì)刺殺。
陳壽、王隱,都閉口不說(shuō)話,陸機(jī)、虞預(yù),也停筆沒(méi)有敘述。到了習(xí)鑿齒,才有了死諸葛退走活仲達(dá)(司馬懿)、成濟(jì)持刀刺殺魏帝曹髦的記載。
歷代的欺騙蒙蔽,這時(shí)才澄清??季苛?xí)鑿齒的記事,大概就是近代遺留下來(lái)的直錄精神吧?再有宋孝王的《風(fēng)俗傳》、王劭的《齊志》,他們敘述當(dāng)時(shí)的事情,也都務(wù)必細(xì)究真實(shí)情況。
考究當(dāng)時(shí)北魏的王公貴族后裔,依然當(dāng)政;北齊的將相,先人遺業(yè)仍然還在。而這兩人寫他們忌諱的事情,竟沒(méi)有一點(diǎn)害怕。
不畏 *** ,大概就是這類人嗎?烈士舍身求取美名,壯士看重氣節(jié),寧可做折斷的蘭花,破碎的玉石,也不做瓦礫而保全性命。像南史、董狐依仗正氣真實(shí)記載,不避 *** ;韋昭、崔浩盡情秉筆直書(shū),不迎合強(qiáng)權(quán)。
雖然在保全自己防備受害方面有所不足,但是他們留下芳名和功業(yè),人們到現(xiàn)在還稱道他們。和王沈?qū)憽段簳?shū)》,憑借邪曲的筆法竊取官位,董統(tǒng)寫《燕史》,用諂媚的記載來(lái)獲取榮華(相比),(南。
4. 羅紹威 文言文全篇翻譯 羅紹威,魏州貴鄉(xiāng)人。
父親羅弘信,本名羅宗弁,開(kāi)頭做馬牧監(jiān),服事節(jié)度使樂(lè)彥貞。光啟末年,樂(lè)彥貞的兒子樂(lè)從訓(xùn)驕橫太盛,招聚兵馬,想誅滅魏州牙軍。
牙軍大怒,聚集吶喊攻打他,樂(lè)從訓(xùn)出逃據(jù)守相州。牙軍廢除樂(lè)彥貞,囚禁在龍興寺,逼著要他做僧人,不久便殺死了他,推舉小校趙文建任留后。
此前,羅弘信自己說(shuō),在居住的地方遇見(jiàn)一位白胡須的老頭,對(duì)他說(shuō):“你將成為一方土地的主人?!边@樣做夢(mèng)遇見(jiàn)了兩次,內(nèi)心覺(jué)得怪異。
不久趙文建與軍心不協(xié),牙軍們相聚呼喊說(shuō)“:誰(shuí)愿做節(jié)度使?”羅弘信立即應(yīng)聲回答說(shuō)“:白須老頭早就告訴我,可以做你們的君長(zhǎng)?!碧瞥牡略辏?88)四月,牙軍們推舉羅弘信為魏州留后。
朝廷聞?dòng)?,就正式授給他節(jié)旄。 乾寧年間,太祖急攻兗州、鄆州,朱王宣向太原求援,這時(shí)李克用派大將李存信領(lǐng)兵前往赴援,向魏州借用道路,屯駐在莘縣。
李存信帶兵沒(méi)有法度,不斷征取魏州的牛馬,羅弘信對(duì)此不平。太祖乘機(jī)派使者對(duì)羅弘信說(shuō)“:太原晉人志在吞并河朔,當(dāng)回師之日,貴道就很可憂慮了?!?/p>
羅弘信便感到害怕,于是與太祖結(jié)好,又出兵三萬(wàn)人攻打李存信,打敗了他。不久,李克用領(lǐng)兵攻打魏州,扎營(yíng)于觀音門外,魏州所屬城邑多被晉軍攻占。
太祖派葛從周援救羅弘信,在洹水與晉軍交戰(zhàn),活捉了李克用的兒子落落獻(xiàn)上,太祖令將落落送給羅弘信,羅弘信殺了他,晉軍才退。這時(shí)太祖正在圖取兗州、鄆州,擔(dān)心羅弘信背離自己,每年歲時(shí)節(jié)日都送給他財(cái)物,必定言辭謙卑、禮物豐盛。
羅弘信每有回禮,太祖必當(dāng)著魏州使者的面朝北方拜揖而接受,說(shuō):“六兄是比我年紀(jì)大一倍的兄長(zhǎng),兄弟之邦,哪能用通常鄰邦的禮儀看待?!彼粤_弘信以為太祖很看得起自己。
后來(lái)羅弘信歷官至檢校太尉,被封為臨清王。光化元年(898)八月,在任上去世。
羅紹威繼承父親的職位自稱魏州留后,朝廷也就順便任命他,接著正式授與他旄節(jié)斧鉞,加封為檢校太尉、兼侍中,封為長(zhǎng)沙郡王。唐昭宗東遷洛陽(yáng),太祖命各道營(yíng)修洛邑,羅紹威單獨(dú)營(yíng)修太廟,詔令加封他為守侍中,進(jìn)封為鄴王。
當(dāng)初,至德年間,田承嗣盜取占據(jù)相、魏、澶、博、衛(wèi)、貝等六州,招募軍中子弟,安置在部下,稱為“牙軍”,都供給豐厚的賞賜,使牙軍不勝驕寵。年代久遠(yuǎn),父子相承,親戚黨徒交結(jié)牢固,那兇暴的人,強(qiáng)取豪奪,違犯法令,官員不能制止。
牙軍們隨便變換主帥,就像兒戲,從田氏以后,近二百年,主帥的廢立,全出于牙軍之手,如史憲誠(chéng)、何全白皋、韓君雄、樂(lè)彥貞,都是他們擁立的,對(duì)他們的優(yōu)待獎(jiǎng)賞稍不如意,就全家被誅。羅紹威苦于牙軍以往形成的弊病,雖以財(cái)貨收買姑息遷就,但內(nèi)心不滿他們。
羅紹威繼承父職的第二年正月,幽州劉仁恭擁兵十萬(wàn)圖謀擾亂河朔,進(jìn)攻占領(lǐng)貝州,長(zhǎng)驅(qū)直攻魏州。羅紹威向太祖求援,太祖派李思安援助他,屯駐在洹水,葛從周自邢州、氵名州領(lǐng)軍進(jìn)入魏州,燕軍將領(lǐng)劉守文、單可及與太祖的軍隊(duì)在內(nèi)黃交戰(zhàn),燕軍大敗,太祖的軍隊(duì)乘勝追擊。
遇上葛從周也出軍掩擊,又打敗燕軍。斬首三萬(wàn)余級(jí)。
三年,羅紹威派使者與太祖會(huì)合軍隊(duì),一同進(jìn)攻滄州以回報(bào)太祖。從此羅紹威感念太祖援助之恩,深為仰慕并依附于他。
羅紹威眼見(jiàn)唐朝國(guó)運(yùn)衰落,群雄交相作亂,太祖兵力強(qiáng)于天下,知道他必定有受禪代帝的意圖,所以全心全意依附交結(jié)他,成就他的事業(yè),又經(jīng)常擔(dān)心牙軍發(fā)生變亂,內(nèi)心不安。天..初年,州城的地面無(wú)故下陷,不久小校李公亻全謀變,羅紹威更加害怕,于是定計(jì)除掉牙軍,派使者告訴太祖請(qǐng)求他做外援。
太祖答應(yīng)了他,派李思安會(huì)同魏博鎮(zhèn)軍隊(duì)再次攻打滄州。在這以前,安陽(yáng)公主在魏州去世,太祖乘機(jī)派遣長(zhǎng)直軍校馬嗣勛挑選士兵一千人,將兵器藏在巨大的口袋中,用肩輿抬入魏州,說(shuō)是贊助安陽(yáng)公主的葬事。
天..三年(906)正月五日,太祖親自領(lǐng)軍渡過(guò)黃河,聲稱到滄州、景州視察行營(yíng),牙軍很懷疑他的行動(dòng)。這月十六日,羅紹威率領(lǐng)數(shù)百家奴門客與馬嗣勛共同攻打牙軍,當(dāng)時(shí)住在牙城的一千多牙軍,到天亮?xí)r全被誅殺,共八千家,都被滅了族,州城為之一空。
第二天,太祖從內(nèi)黃奔到鄴州。當(dāng)時(shí)魏軍二萬(wàn),正與朝廷軍隊(duì)一同包圍滄州,聽(tīng)到魏州城中發(fā)生事變,魏軍于是擁著大將史仁遇固守高唐,六州之內(nèi),皆為勁敵,太祖派眾將分兵征討他們,半年才平定。
從此羅紹威雖然清除了逼迫自己的牙軍,然而立刻又后悔削弱了自己的力量。 不到幾個(gè)月,又發(fā)生浮陽(yáng)戰(zhàn)役,羅紹威飛車饋送運(yùn)輸軍需,從鄴都到長(zhǎng)蘆五百里,車軌交疊,不絕于路。
又在魏州建立元帥府,沿路設(shè)置亭候,供應(yīng)牲牢、酒備、軍幕、什器,太祖上下全軍幾十萬(wàn)人,所用軍需都不缺少。到太祖從長(zhǎng)蘆回來(lái),再次經(jīng)過(guò)魏州時(shí),羅紹威乘機(jī)對(duì)太祖說(shuō)“:..州、岐下、太原終有狂妄詭密的意圖,各以復(fù)興唐朝王室為名,大王應(yīng)當(dāng)自己奪取國(guó)家政權(quán),以斷絕別人的企圖,上天賜與的而不要,是古人就非議的?!?/p>
太祖深深感謝他。到太祖登帝位,加封羅紹威為守太傅、兼中書(shū)令,賜與扶天啟運(yùn)竭節(jié)功臣名號(hào)。
御駕將進(jìn)洛陽(yáng)時(shí),羅紹威奉詔令重修五鳳樓、朝元殿,巨大的木材和精巧的工匠都非當(dāng)時(shí)所有,而建筑忽然。
5. 艾子有孫文言文翻譯及答案 艾子有一個(gè)孫子,年齡有十多歲,性情懶惰頑劣,不愛(ài)讀書(shū)。艾子非常討厭他,經(jīng)常用楸木杖打他,但他老是不改。艾子的兒子只有這么一個(gè)孩子,時(shí)常擔(dān)心孩子禁不住杖打而死掉,因此,每當(dāng)父親杖打孩子時(shí),他都在一旁含著淚求情。艾子看到兒子的可憐相,愈加憤怒,教訓(xùn)他道:“我替你管教孩子難道不是好意嗎?”邊說(shuō)邊打得更厲害了,兒子也無(wú)可奈何。
一個(gè)冬天的早晨,下著鵝毛大雪,孫子在院子里摶雪球玩。艾子發(fā)現(xiàn)了, *** 孫子的衣服,命他跪在雪地上,凍得他渾身發(fā)抖,直打寒顫,煞是可憐。兒子也不敢再求情,便脫去衣服跪在其子旁邊。艾子見(jiàn)了,驚問(wèn)道:“你兒有過(guò)錯(cuò),理當(dāng)受此懲罰;你有何罪,跟他跪在一塊?”兒子哭著說(shuō):“你凍我的兒子,我也凍你的兒子?!卑硬挥傻眯α似饋?lái),饒恕了他們父子。
如果你覺(jué)得太長(zhǎng)了,可以自己刪一些形容詞
6. 桑懌傳 文言文翻譯及答案 原文:
桑懌,開(kāi)封雍丘人。舉進(jìn)士,再不中,去游汝潁間,得龍城廢田數(shù)頃,退而力耕。歲兇,汝旁諸縣多盜。懌白令:“愿往來(lái)里中察奸民。”因召里中少年,戒曰:“盜不可為也!吾在此,不汝容也!”少年皆諾。里老父子死未斂,盜夜脫其衣。里老父怯,無(wú)他子,不敢告縣,裸其尸,不能葬。懌聞而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其篋,不使之知覺(jué)。明日遇之,問(wèn)曰:“爾諾我不為盜矣,今又盜里父子尸者,非爾邪?”少年色動(dòng),即推仆地縛之。授郟城尉。天圣中,移澠池尉。歲余,改授永安縣巡檢。樞密吏謂曰:“與我銀,為君致閣職”。懌曰:“用賂得官,非我欲,況貧無(wú)銀!有,固不可也。”吏怒。懌不甚知書(shū),然其所為皆合道理,多此類。
譯文:
桑懌是開(kāi)封雍丘人??歼M(jìn)士,兩次沒(méi)有考中,離家到汝潁一帶游學(xué),得到龍城幾頃廢田,回來(lái)后竭力耕種。年成不好,汝潁旁邊眾縣盜賊很多。桑懌向縣令說(shuō):“我愿意往來(lái)其中察訪不法之徒?!庇谑钦僖?jiàn)鄉(xiāng)間少年,告誡他們說(shuō):“偷盜不可做!我在這兒,不容許你們(偷盜)!”少年們都答應(yīng)了。鄉(xiāng)里有一個(gè)老人兒子死了還未裝殮,盜賊在夜里盜走了他的衣服。老人害怕,沒(méi)其他孩子,不敢上告, *** 著兒子的尸體,不能安葬。桑懌聽(tīng)說(shuō)后很同情他,可是他懷疑是姓王的少年所為。夜里潛入他家,探摸他的箱子,沒(méi)讓王生發(fā)覺(jué)。第二天遇到他,問(wèn)道:“你答應(yīng)我不偷盜,現(xiàn)在又偷盜鄉(xiāng)里老人的尸衣,不是你嗎?”王生很震驚,(桑懌)就將王生推倒在地捆綁起來(lái)。(桑懌)后來(lái)被授予郟城尉。天圣年間,該任澠池縣尉。一年多,又改任永安縣巡檢。樞密史對(duì)他說(shuō):“給我銀子,我為你謀個(gè)內(nèi)閣職務(wù)?!?桑懌說(shuō):“用賄賂獲得官職,非出我心,何況我貧窮無(wú)銀。即使有,本來(lái)也不能那樣做?!?樞密史很憤怒。桑懌學(xué)問(wèn)不深,行事卻合乎情理,事跡大多如此類。
(桑懌)當(dāng)初居住在雍丘時(shí),遭遇大水,有兩米倉(cāng)的糧食,將用船運(yùn)送。發(fā)現(xiàn)那些逃難躲水患的百姓,就拋棄了糧食,用船載讓百姓??吹桨傩漳瓿刹缓?,會(huì)聚鄉(xiāng)里供養(yǎng)他們,直到糧食沒(méi)有了才停止。桑懌擅長(zhǎng)使劍和鐵簡(jiǎn),力量可抵過(guò)幾個(gè)人,并且很有謀略。遇人時(shí)常表現(xiàn)的畏怯,好象力量不夠。他為人不自大,也很注重在威儀方面修養(yǎng),言語(yǔ)好象言不由衷。猛然與他相遇,不知他身形矯健并且勇武。廬陵歐陽(yáng)修說(shuō):“勇力是人都所有的,可是能真正運(yùn)用其勇力的太少了。像桑懌,可謂是義勇之士。他的學(xué)問(wèn)不深卻能做到,可能是天性。我本來(lái)就樂(lè)于為人作傳記事,尤其喜歡司馬遷善于作傳,可是他所書(shū)寫的都是偉烈奇節(jié)之士,喜歡讀書(shū),想學(xué)習(xí)他的作法,奇怪現(xiàn)今之人像司馬遷那樣作史的人太少了! 于是懷疑司馬遷只是文筆雄健,在敘事中善于渲染,而古人不一定就是這樣。 等到了解到桑懌的事跡,才知道古時(shí)的人也有這樣的情況,司馬遷的書(shū)并沒(méi)有說(shuō)假話,知道今人中本來(lái)就有,只是未能全都知曉而已?!?/p>
7. 文言文董允傳的翻譯 董允,字休昭,是掌軍中郎將董和的兒子。先主(劉備)立太子,董允被選為太子舍人,又改任太子洗馬。后主(劉禪)繼位后,董允升任黃門侍郎。
丞相諸葛亮將要北征魏國(guó),駐軍漢中,考慮到后主年紀(jì)幼小,難以辨別是非曲直;因?yàn)槎市男怨酃饷髁?,想把宮廷內(nèi)府的事務(wù)交由他負(fù)責(zé)。諸葛亮給后主上奏疏說(shuō):“侍中郭攸之、費(fèi)祎、侍郎董允等人,是先帝簡(jiǎn)選提拔起來(lái)留給陛下的。至于權(quán)衡取舍,規(guī)劃補(bǔ)益,毫無(wú)保留地向陛下進(jìn)獻(xiàn)忠言,都是他們的責(zé)任。我認(rèn)為,宮中的事務(wù),不論大小,都拿來(lái)跟他們商量,就一定能夠彌補(bǔ)失誤和疏漏,得到更大的收益。如果沒(méi)有聽(tīng)到勸勉陛下發(fā)揚(yáng)圣德的忠言,就應(yīng)當(dāng)責(zé)罰董允等人,以表明他們的怠慢失職?!辈痪茫T葛亮請(qǐng)費(fèi)祎作參軍,將董允升任侍中,兼任虎賁中郎將,統(tǒng)領(lǐng)皇宮的宿衛(wèi)親兵。郭攸之性情向來(lái)平和溫順,只是湊數(shù)的官員而已。進(jìn)獻(xiàn)忠言采納意見(jiàn)的任務(wù),都由董允一人承擔(dān)了。
董允處理政事注意制定防范措施,克盡匡正扶救的職責(zé)。后主劉禪常常想要挑選美女充實(shí)后宮,董允認(rèn)為古代天子的后妃之?dāng)?shù)不超過(guò)十二人,現(xiàn)在后主的嬪妃美女已經(jīng)充備,不應(yīng)該再增加,就始終堅(jiān)持,不答應(yīng)選取美女之事。后主劉禪越發(fā)畏懼害怕他。尚書(shū)令蔣琬兼任益州刺史,上疏推薦費(fèi)祎和董允,又上表說(shuō):“董允在宮內(nèi)侍奉多年,輔佐襄助王室,應(yīng)該賜予他爵位和封地,來(lái)褒獎(jiǎng)他的辛勞和功勛?!倍蕡?jiān)決推辭,不肯接受。后主逐漸長(zhǎng)大,寵愛(ài)宦官黃皓。黃皓善于阿諛?lè)暧?,機(jī)敏狡黠,想要取悅后主,求得進(jìn)身。董允時(shí)常對(duì)上正顏厲色地匡正后主,對(duì)下則多次斥責(zé)黃皓。黃皓害怕董允,不敢胡作非為。一直到董允去世,黃皓的職位沒(méi)有超過(guò)黃門丞。
董允曾與尚書(shū)令費(fèi)祎、中典軍胡濟(jì)等人相約出游宴飲,車馬已經(jīng)準(zhǔn)備停當(dāng),擔(dān)任郎中的襄陽(yáng)人董恢前來(lái)拜訪董允,表示敬意。董恢年紀(jì)輕輕,官職卑微,看見(jiàn)董允停止外出接待他,踟躕不安,請(qǐng)求離去。董允不答應(yīng),說(shuō):“本來(lái)我之所以要出游,就是要和志趣相投的人一起游玩暢談?,F(xiàn)在您已經(jīng)屈尊(來(lái)到我家),正要好好說(shuō)說(shuō)闊別多日蘊(yùn)積的思念之情。舍棄這樣的交談,去赴那個(gè)宴會(huì),不是我原來(lái)(做這事)的意圖?!庇谑亲屓私庀埋{車的馬匹,費(fèi)祎等人也都停了車馬,不再出去游玩了。董允遵守正道,禮賢下士,行事大都是這種樣子。
延熙六年(公元243年),董允被加封為輔國(guó)將軍。延熙七年(244),以侍中身份暫理尚書(shū)令職務(wù),做大將軍費(fèi)祎的副手。延熙九年,董允去世。
崔浩(381—450.7.5),字伯淵,小名桃簡(jiǎn),清河郡東武城(今山東武城縣)人。南北朝時(shí)期北魏杰出的政治家、軍事家、戰(zhàn)略家。
崔浩出身北方高門士族,都以才學(xué)稱著于世。七世祖崔林,三國(guó)曹魏時(shí)官拜司空,封安陽(yáng)亭侯。曾祖崔悅,為后趙石虎的司徒右長(zhǎng)史。祖父崔潛,為后燕黃門侍郎。父親崔宏,號(hào)稱冀州神童,北魏初累官至吏部尚書(shū)、天部大人,賜爵白馬公。
崔浩是崔宏長(zhǎng)子,“少好文學(xué),博覽經(jīng)史。玄象陰陽(yáng),百家之言,無(wú)不關(guān)綜,研精義理,時(shí)人莫及”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。二十歲時(shí)為直郎,天興(398—403年)中期,任給事秘書(shū),轉(zhuǎn)著作郎。魏道武帝拓跋珪見(jiàn)崔浩擅長(zhǎng)書(shū)法,常使其侍于左右。
拓跋珪到晚年時(shí),病重多疑,精神失常。史書(shū)記載“初,帝服寒食散,自太醫(yī)令陰羌死后,藥數(shù)動(dòng)發(fā),至此逾甚。而災(zāi)變屢見(jiàn),憂懣不安,或數(shù)日不食,或不寢達(dá)旦。歸咎群下,喜怒乖常,謂百僚左右人不可信,慮如天文之占,或有肘腋之虞。追思既往成敗得失,終日竟夜獨(dú)語(yǔ)不止,若旁有鬼物對(duì)揚(yáng)者。朝臣至前,追其舊惡皆見(jiàn)殺害,其余或以顏色變動(dòng),或以喘息不調(diào),或以行步乖節(jié),或以言辭失措,帝皆以為懷惡在心,變見(jiàn)于外,乃手自毆擊,死者皆陳天安殿前。于是朝野人情各懷危懼。有司懈怠,莫相督攝;百工偷劫,盜賊公行,巷里之間人為希少”(《魏書(shū)·太祖紀(jì)》)。拓跋珪成了名符其實(shí)的孤家寡人。北魏政局,岌岌可危。此時(shí),唯獨(dú)崔浩恭敬殷勤,不稍懈怠,有時(shí)整日不歸家。崔宏也小心謹(jǐn)慎,既不得罪,又不獻(xiàn)媚取寵,故父子安然,得以免禍。
永興元年(409年),拓跋珪被子拓跋紹殺死,明元帝拓跋嗣初即位,拜崔浩為博士祭酒,賜爵武城子,常為明元帝講授經(jīng)書(shū)。每當(dāng)去郊外祭祀天地,崔氏父子都乘坐軒軺車,時(shí)人羨慕不已。
明元帝好陰陽(yáng)術(shù)數(shù),神瑞元年(414年)時(shí),聽(tīng)了崔浩講《易經(jīng)》、《洪范·五行傳》,非常贊詡。命崔浩占卜吉兇,參考天文,解決疑惑問(wèn)題。崔浩把天道與人事結(jié)合起來(lái),加以綜合考察,舉其大要,用來(lái)占卜各種災(zāi)祥變異,多有應(yīng)驗(yàn)。從此,崔浩得寵,“恒與軍國(guó)大謀,甚為寵密”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
神瑞二年(415年),平城一帶發(fā)生嚴(yán)重的霜旱災(zāi)害,秋糧顆粒無(wú)收,云中、代郡很多百姓餓死。九月,太史令王亮、蘇坦對(duì)明元帝說(shuō):“讖書(shū)云:國(guó)家當(dāng)都鄴,大樂(lè)五十年”(《北史·崔浩列傳》)。明元帝向群臣咨詢意見(jiàn),崔浩和特進(jìn)周澹對(duì)明元帝說(shuō):“今國(guó)家遷都于鄴,可救今年之饑,非長(zhǎng)久之策也。東州之人,常謂國(guó)家居廣漠之地,民畜無(wú)算,號(hào)稱牛毛之眾。今留守舊部,分家南徙,恐不滿諸州之地。參居郡縣,處榛林之間,不便水土,疾疫死傷,情見(jiàn)事露,則百姓意沮。四方聞之,有輕侮之意。屈丐、蠕蠕(指柔然)必提挈而來(lái),云中、平城則有危殆之慮。阻隔恒代千里之險(xiǎn),雖欲救援,赴之甚難。如此則聲實(shí)俱損矣。今居北方,假令山東有變,輕騎南出,耀威桑梓之中,誰(shuí)知多少?百姓見(jiàn)之,望塵震服。此是國(guó)家威制諸夏之長(zhǎng)策也。至春草生,乳酪將出,兼有菜果,足接來(lái)秋。若得中熟,事則濟(jì)矣”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。明元帝深以為然,說(shuō):“唯此二人,與朕意同?!庇峙芍匈F人問(wèn)崔、周二人:“今既糊口無(wú)以至來(lái)秋,來(lái)秋或復(fù)不熟,將如之何?”二人回答說(shuō):“可簡(jiǎn)窮下之戶,諸州就谷。若來(lái)秋無(wú)年,愿更圖也。但不可遷都”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。明元帝納其言,于是挑選部分貧困戶分赴定、相、冀三州就食,由當(dāng)?shù)亻_(kāi)倉(cāng)賑恤。第二年秋天,收成很好,百姓富足,人心安定,國(guó)家度過(guò)了難關(guān)。明元帝很高興,賜給二人各一妾,御衣一套,絹五十匹、綿五十斤。
泰常元年(416)八月,東晉太尉劉裕北伐后秦,水陸并進(jìn)。晉軍勢(shì)如破竹,后秦連連敗退。泰常二年(417)三月,劉裕率水軍自淮、泗入清河,準(zhǔn)備逆黃河西上,為順利進(jìn)軍關(guān)中,劉裕派人假道于魏。明元帝召集群臣商討對(duì)策,諸大臣都認(rèn)為:“函谷關(guān)號(hào)曰天險(xiǎn)。一人荷戈,萬(wàn)夫不得進(jìn)。裕舟船步兵,何能西入?脫我乘其后,還路甚難。若北上河岸,其行為易。揚(yáng)言伐姚,意或難測(cè)。假其水道,寇不可縱。宜先發(fā)軍斷河上流,勿令西過(guò)。”明元帝準(zhǔn)備從此計(jì)。崔浩反對(duì)說(shuō):“此非上策,司馬休之之徒擾其荊州,劉裕切齒來(lái)久。今興死子劣,乘其危亡而伐之。臣觀其意,必欲入關(guān)。勁躁之人,不顧后患。今若塞其西路,裕必上岸北侵,如此則姚無(wú)事而我受敵。今蠕蠕內(nèi)寇,民食又乏,不可發(fā)軍。發(fā)軍赴南則北寇進(jìn)擊,若其救北則東州復(fù)危。未若假之水道,縱裕西入,然后興兵塞其東歸之路,所謂卞莊刺虎,兩得之勢(shì)也。使裕勝也,必德我假道之惠,令姚氏勝也,亦不失救鄰之名??v使裕得關(guān)中,縣遠(yuǎn)難守,彼不能守,終為我物。今不勞兵馬,坐觀成敗,關(guān)兩虎而收長(zhǎng)久之利,上策也。夫?yàn)閲?guó)之計(jì),擇利而為之,豈顧婚姻,酬一女子之惠哉?假令國(guó)家棄恒山以南,裕必不能發(fā)吳越之兵與官軍爭(zhēng)奪河北也,居然可知?!庇械拇蟪歼€說(shuō):“裕西入函谷,則進(jìn)退路窮,腹背受敵,北上岸則姚軍必不出關(guān)助我。揚(yáng)聲西行,意在北進(jìn),其勢(shì)然也”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。明元帝擔(dān)心中劉裕之計(jì),最終沒(méi)有同意崔浩的建議,以司徒長(zhǎng)孫嵩督山東諸軍事,遣振威將軍娥潔、冀州刺史阿薄干,率步騎兵10萬(wàn)屯黃河北岸。還以數(shù)千騎兵,緣黃河北岸隨劉裕軍西行,不時(shí)襲擾,遲滯晉軍西進(jìn)。
劉裕進(jìn)軍受阻,遂于四月以車兵弓弩兵及長(zhǎng)矛兵等組成“卻月陣”,魏軍以3萬(wàn)騎進(jìn)攻,大敗而歸,阿薄干等被斬,晉軍遂得以沿黃河西上。明元帝聞魏軍慘敗,后悔不迭,恨不能用崔浩之計(jì)。
五月,東晉齊郡太守王懿投降北魏,上書(shū)獻(xiàn)計(jì):“劉裕在洛,宜發(fā)兵絕其歸路,可不戰(zhàn)而克”(《資治通鑒·卷第一百一十八》)。時(shí)崔浩正在給明元帝講書(shū)傳,明元帝便問(wèn)崔浩:“劉裕西伐,前軍已至潼關(guān)。其事如何?以卿觀之,事得濟(jì)不?”崔浩回答說(shuō):“昔姚興好養(yǎng)虛名,而無(wú)實(shí)用。子泓又病,眾叛親離。裕乘其危,兵精將勇,以臣觀之,克之必矣?!泵髟塾謫?wèn):“劉裕武能何如慕容垂?”崔浩答道:“裕勝。”明元帝接著問(wèn):“試言其狀?!贝藓普f(shuō):“慕容垂承父祖世君之資,生便尊貴,同類歸之,若夜蛾之赴火,少加倚仗,便足立功。劉裕挺出寒微,不階尺土之資,不因一卒之用,奮臂大呼而夷滅桓玄,北擒慕容超,南摧盧循等,僭晉陵遲,遂執(zhí)國(guó)命。裕若平姚而還,必篡其主,其勢(shì)然也。秦地戎夷混并,虎狼之國(guó),裕亦不能守之。風(fēng)俗不同,人情難變,欲行荊揚(yáng)之化于三秦之地,譬無(wú)翼而欲飛,無(wú)足而欲走,不可得也。若留眾守之,必資于寇??鬃釉唬荷迫藶榘畎倌?,或以勝殘去殺。今以秦之難制,一二年間豈裕所能哉?且可治戎束甲,息民備境,以待其歸,秦地亦當(dāng)終為國(guó)有,可坐而守也?!泵髟圻€問(wèn):“裕已入關(guān),不能進(jìn)退,我遣精騎南襲彭城、壽春,裕亦何能自立?”崔浩說(shuō):“今西北二寇未殄,陛下不可親御六師。兵眾雖盛,而將無(wú)韓白。長(zhǎng)孫嵩有治國(guó)之用,無(wú)進(jìn)取之能,非劉裕敵也。臣謂待之不晚?!泵髟坌φf(shuō):“卿量之已審矣?!贝藓朴终f(shuō):“臣嘗私論近世人物,不敢不上聞。若王猛之治國(guó),苻堅(jiān)之管仲也;慕容恪之輔少主,慕容暐之霍光也;劉裕之平逆亂,司馬德宗之曹操也?!边@一番話曲折表示對(duì)明元帝的忠心,可謂用心良苦。明元帝則問(wèn)崔浩:“卿謂先帝如何?”崔浩答道:“小人管窺縣象,何能見(jiàn)玄穹之廣大。雖然,太祖用漠北醇樸之人,南入中地,變風(fēng)易俗,化洽四海,自與羲農(nóng)齊列,臣豈能仰名?”明元帝問(wèn):“屈丐如何?”崔浩答道:“屈丐家國(guó)夷滅,一身孤寄,為姚氏封殖。不思樹(shù)黨強(qiáng)鄰,報(bào)仇雪恥,乃結(jié)忿于蠕蠕,背德于姚興,撅豎小人,無(wú)大經(jīng)略,正可殘暴,終為人所滅耳?!泵髟鄯浅8吲d,與崔浩談到深夜,賜給崔浩御用縹醪酒十觚,水精戎鹽一兩,并說(shuō):“朕味卿言,若此鹽酒,故與卿同其旨也”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
泰常三年(418年)十二月,彗星出天漢,入太微,經(jīng)北斗,絡(luò)紫微,犯天棓,經(jīng)過(guò)八十多天,至漢而滅。按照古人的說(shuō)法,彗星主禍殃,一旦出現(xiàn),天災(zāi)人禍就會(huì)降臨人間。明元帝見(jiàn)到彗星出現(xiàn),害怕大難臨頭,急忙召集儒生、方士詢問(wèn):“今天下未一,四方岳峙,災(zāi)咎之應(yīng),將在何國(guó)?朕甚畏之,盡情以言,勿有所隱?!北娙艘积R推舉崔浩解答。崔浩說(shuō):“古人有言,夫?yàn)?zāi)異之生,由人而起。人無(wú)釁焉,妖不自作。故人失于下,則變見(jiàn)于上,天事恒象,百代不易?!稘h書(shū)》載王莽篡位之前,彗星出入,正與今同。國(guó)家主尊臣卑,上下有序,民無(wú)異望。唯僭晉卑削,主弱臣強(qiáng),累世陵遲,故桓玄逼奪,劉裕秉權(quán)。彗孛者,惡氣之所生,是為僭晉將滅,劉裕篡之之應(yīng)也”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。明元帝深以為然。
泰常五年(420年)六月,劉裕果然代晉稱帝,國(guó)號(hào)宋。時(shí)明元帝正在東南澙鹵池(五原鹽池)射鳥(niǎo),得到報(bào)告,特意派驛使把崔浩召來(lái),對(duì)他說(shuō):“往年卿言彗星之占驗(yàn)矣,朕于今日始信天道”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。是年,崔浩父親崔宏去世,崔浩襲爵白馬公。
明元帝亦嗜服寒食散,罹疾經(jīng)年,災(zāi)異屢見(jiàn),頗以自憂。泰常七年(422年)五月,明元帝暗中派人問(wèn)崔浩:“《春秋》:星孛北斗,七國(guó)之君皆將有咎。今茲日蝕于胃昂,盡光趙代之分野,朕疾彌年,療治無(wú)損,恐一旦奄忽,諸子并少,將如之何?其為我設(shè)圖后之計(jì)?!贝藓普f(shuō):“陛下春秋富盛,圣業(yè)方融,德以除災(zāi),幸就平愈。且天道懸遠(yuǎn),或消或應(yīng)。昔宋景見(jiàn)災(zāi)修德,熒惑退舍。愿陛下遣諸憂虞,恬神保和,納御嘉福,無(wú)以暗昧之說(shuō),致?lián)p圣思。必不得已,請(qǐng)陳瞽言。自圣化龍興,不崇儲(chǔ)貳,是以永興之始,社稷幾危。今宜早建東宮,選公卿忠賢陛下素所委仗者使為師傅,左右信臣簡(jiǎn)在圣心者以充賓友,入總?cè)f機(jī),出統(tǒng)戎政,監(jiān)國(guó)撫軍,六柄在手。若此,則陛下可以優(yōu)游無(wú)為,頤神養(yǎng)壽,進(jìn)御醫(yī)藥。萬(wàn)歲之后,國(guó)有成主,民有所歸,則奸宄息望,旁無(wú)覬覦。此乃萬(wàn)世之令典,塞禍之大備也。今長(zhǎng)皇子燾,年漸一周,明睿溫和,眾情所系,時(shí)登儲(chǔ)副,則天下幸甚。立子以長(zhǎng),禮之大經(jīng)。若須并待成人而擇,倒錯(cuò)天倫,則生履霜堅(jiān)冰之禍。自古以來(lái),載籍所記,興衰存亡,鮮不由此”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
于是,明元帝當(dāng)即立皇長(zhǎng)子、太平王拓跋燾為太子,同時(shí)任命南平公長(zhǎng)孫嵩、山陽(yáng)公奚斤、北新公安同為左輔;崔浩與太尉穆觀、散騎常侍丘堆為右弼,共同輔佐太子。拓跋燾執(zhí)政后,明元帝避居西宮,常暗中觀察拓跋燾,聽(tīng)其決斷,明元帝見(jiàn)拓跋燾多謀善斷,非常高興,對(duì)侍臣:“長(zhǎng)孫嵩宿德舊臣,歷事四世,功存社稷;奚斤辯捷智謀,名聞遐邇;安同曉解俗情,明練于事;穆觀達(dá)于政要,識(shí)吾旨趣;崔浩博聞強(qiáng)識(shí),精于天人之會(huì);丘堆雖無(wú)大用,然在公專謹(jǐn)。以此六人輔相,吾與汝曹游行四境,伐叛柔服,可得志于天下矣”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
九月,南朝宋武帝劉裕死訊傳來(lái),明元帝準(zhǔn)備進(jìn)攻洛陽(yáng)、虎牢、滑臺(tái)等城。崔浩反對(duì)說(shuō):“陛下不以劉裕欻起,納其使貢,裕亦敬事陛下。不幸今死,乘喪伐之,雖得之不令?!洞呵铩罚簳x士丐帥師侵齊,聞齊侯卒,乃還。君子大其不伐喪,以為恩足以感孝子,義足以動(dòng)諸侯。今國(guó)家亦未能一舉而定江南,宜遣人吊祭,存其孤弱,恤其兇災(zāi),布義風(fēng)于天下,令德之事也。若此,則化被荊揚(yáng),南金象齒羽毛之珍,可不求而自至。裕新死,黨與未離,兵臨其境,必相率拒戰(zhàn),功不可必,不如緩之,待其惡稔。如其強(qiáng)臣爭(zhēng)權(quán),變難必起,然后命將揚(yáng)威,可不勞士卒,而收淮北之地?!钡髟垆J意南伐,責(zé)備崔浩說(shuō):“劉裕因姚興死而滅其國(guó),裕死我伐之,何為不可?”崔浩說(shuō):“興死,二子交爭(zhēng),裕乃伐之”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。明元帝大怒,不納其言。命司空、晉兵大將軍奚斤督宋兵將軍周幾、吳兵將軍公孫表率兵攻宋。
十月,魏軍將行,議論南伐策略“先攻城也?先略地也?”奚斤說(shuō):“請(qǐng)先攻城?!贝藓普J(rèn)為不妥,反對(duì)道:“南人長(zhǎng)于守城,苻氏攻襄陽(yáng),經(jīng)年不拔。今以大國(guó)之力攻其小城,若不時(shí)克,挫損軍勢(shì),敵得徐嚴(yán)而來(lái)。我怠彼銳,危道也。不如分軍略地,至淮為限,列置守宰,收斂租谷。滑臺(tái),虎牢反在軍北,絕望南救,必沿河?xùn)|走。若或不然,即是囿中之物”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。這時(shí),公孫表也主張攻城,明元帝遂不納崔浩之言。
明元帝命奚斤等率步騎2萬(wàn)渡黃河,設(shè)營(yíng)于滑臺(tái)(今河南滑縣東)東。奚斤等攻滑臺(tái)未克,奏請(qǐng)?jiān)霰?。明元帝怒而?zé)之,隨后自領(lǐng)兵5萬(wàn)余人南下支援。拜浩相州刺史,加左光祿大夫,隨軍為謀主。十一月,奚斤等懼明元帝見(jiàn)罪,急攻滑臺(tái),這才攻克。
至泰常八年(423年)閏四月,北魏憑借強(qiáng)大的軍力,沿黃河一線全面開(kāi)戰(zhàn),重點(diǎn)進(jìn)攻,最后集中兵力圍攻虎牢,雖最終奪取了河南一批軍事重鎮(zhèn)。但由于宋軍善于守城,頑強(qiáng)抵抗,使魏軍付出了沉重的代價(jià)。
當(dāng)時(shí)“朝廷禮儀、優(yōu)文策詔、軍國(guó)書(shū)記,盡關(guān)于浩”(《魏書(shū)·崔浩列傳》),崔浩“能為雜說(shuō),但不長(zhǎng)屬文,而留心于制度、科律及經(jīng)術(shù)之言,作家祭法,次序五宗,蒸嘗之禮,豐儉之節(jié),義理可觀”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。但崔浩不喜歡《老子》、《莊子》,每次讀上幾十行,就把它們丟在一邊,說(shuō):“此矯誣之說(shuō),不近人情,必非老子所作。老聃習(xí)禮,仲尼所師,豈設(shè)敗法之書(shū),以亂先王之教。袁生所謂家人筐篋中物,不可揚(yáng)于王庭也”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
崔浩尤其不信佛,曾說(shuō):“何為事此胡神”(《資治通鑒·卷第一百一十九》)!其妻郭氏敬好佛經(jīng),時(shí)時(shí)誦讀,崔浩大怒,一把奪過(guò)來(lái)放火燒掉,將紙灰拋灑到廁所中。堂弟崔模是個(gè)虔誠(chéng)的佛教徒,對(duì)佛頂禮膜拜,即使在糞土之中,見(jiàn)佛必拜,崔浩大笑,奚落說(shuō):“在這么骯臟地方叩頭跪拜這個(gè)胡神!”
崔浩和明元帝回軍時(shí),隨明元帝至西河、太原,在高陵上休息。時(shí)“下臨河流、傍覽川域”(《魏書(shū)·崔浩列傳》),崔浩慨然有感,遂與同僚論五等郡縣之是非,評(píng)秦始皇、漢武帝之過(guò)失。崔浩好古識(shí)治,眾人皆服其言。
時(shí)嵩山道士寇謙之每次和崔浩相談,聞其論古治亂之跡,常通宵達(dá)旦,竦意斂容,無(wú)有懈倦。既而嘆美說(shuō):“斯言也惠,皆可底行,亦當(dāng)今之皋繇也。但世人貴遠(yuǎn)賤近,不能深察之耳?!庇谑菍?duì)崔浩說(shuō):“吾行道隱居,不營(yíng)世務(wù),忽受神中之訣,當(dāng)兼修儒教,輔助泰平真君,繼千載之絕統(tǒng)。而學(xué)不稽古,臨事暗昧。卿為吾撰列王者治典,并論其大要”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。崔浩遂著書(shū)二十余篇,上起太初,下至秦漢變弊之跡。
十一月,明元帝去世,太子拓跋燾即位,史稱魏太武帝。左右忌憚崔浩正直,一齊詆毀排斥崔浩。太武帝雖知崔浩有才能,但出于輿論壓力,只得讓崔浩離開(kāi)朝廷,以公歸第。但太武帝每有疑議,仍要召他進(jìn)宮求教。崔浩皮膚細(xì)膩白皙,如美婦人,而性機(jī)敏通達(dá),長(zhǎng)于計(jì)謀,常自比張良,自謂稽考古事還略勝一籌。
崔浩離職以后,以修服食養(yǎng)性之術(shù)為事。這時(shí),寇謙之來(lái)到平城,向太武帝進(jìn)獻(xiàn)《箓圖真經(jīng)》等道書(shū)。當(dāng)時(shí),朝野人士大多不信,唯獨(dú)崔浩拜寇謙之為師,向他學(xué)習(xí)道術(shù),而且上書(shū)朝廷贊揚(yáng)其事:“臣聞圣王受命,必有天應(yīng)。《河圖》、《洛書(shū)》皆寄言于蟲(chóng)獸之文,未若今日人神接對(duì),手笑粲然,辭旨深妙,自古無(wú)比。豈可以世俗常慮而忽上靈之命!臣竊懼之”(《資治通鑒·卷第一百一十九》)。太武帝看后,十分高興,隨即派人帶著玉帛、牲牢去嵩岳祭祀,崇奉天師,顯揚(yáng)新法,宣布于天下,又在平城東南修建起高五層的天師道壇。給道士一百二十人,每月設(shè)廚會(huì)數(shù)千人。
早在道武帝時(shí),尚書(shū)郎鄧淵奉命撰著本朝史,名《國(guó)記》,寫了十余卷,尚未完成。太武帝命崔浩及其弟崔覽、鄧淵子鄧穎、高讜、晃繼、范亨、黃輔等人續(xù)寫。神麚二年(429年),終于編定《國(guó)書(shū)》三十卷。
時(shí)南方為宋朝所占,北方除大夏、北涼、西秦、北燕和柔然外,皆為北魏所占。太武帝拓跋燾雄才大略,通曉兵法,即位后,便致力于統(tǒng)一北方,在歷次戰(zhàn)爭(zhēng)中,常親自率軍出征,臨陣勇猛,多獲勝利。而崔浩作為謀主,參與了許多重大決策,為北魏最終統(tǒng)一北方起了重要作用。
始光三年(426年),崔浩重新入朝,進(jìn)爵東郡公,拜太常卿。六月,太武帝詔問(wèn)諸臣:“今當(dāng)用兵,赫連、蠕蠕,二國(guó)何先?”長(zhǎng)孫嵩、長(zhǎng)孫翰、奚斤都說(shuō):“赫連土著,未能為患。不如先伐蠕蠕,若追而及之,可以大獲;不及則獵于陰山,取其禽獸皮角以充軍實(shí)?!贝藓普J(rèn)為:“蠕蠕鳥(niǎo)集獸逃,舉大眾追之則不能及,輕兵追之又不足以制敵。赫連氏土地不過(guò)千里,政刑殘虐,人神所棄,宜先伐之”(《資治通鑒·卷第一百二十》)。而尚書(shū)劉絜、武京候安原則請(qǐng)求先伐北燕。
九月,太武帝得悉夏主赫連勃勃卒,諸子正互相殘殺,欲伐夏國(guó)。長(zhǎng)孫嵩等不同意,說(shuō):“彼若城守,以逸待勞,大檀聞之,乘虛入寇,此危道也”(《資治通鑒·卷第一百二十》)。唯有崔浩贊成。他以天道比附人事,說(shuō):“往年以來(lái),熒惑再守羽林,越鉤陳,其占秦亡。又今年五星并出東方,利以西伐。天應(yīng)人和,時(shí)會(huì)并集,不可不進(jìn)”(《北史·崔浩列傳》)。長(zhǎng)孫嵩堅(jiān)持己見(jiàn),太武帝大怒,時(shí)長(zhǎng)孫嵩為官貪污,太武帝遂命武士頓辱長(zhǎng)孫嵩。
是月,太武帝命司空奚斤率兵4.5萬(wàn)襲夏蒲坂(今山西永濟(jì)西南),宋兵將軍周幾率萬(wàn)人襲陜城(今河南陜縣),以河?xùn)|太守薛謹(jǐn)為向?qū)?。十月,太武帝自平?今山西大同東北)出發(fā)。于十一月進(jìn)至君子津(今內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗東北),適逢嚴(yán)寒,黃河冰封,遂率輕騎2萬(wàn)渡河襲擊夏都統(tǒng)萬(wàn)城(今陜西靖邊東北白城子)。統(tǒng)萬(wàn)城建于東晉義熙九年(413年),城垣全以夯筑,高約8丈,基厚30步,上寬10步,異常堅(jiān)固。夏主赫連昌正與群臣?xì)g宴,聞魏軍來(lái)攻,倉(cāng)皇率兵出戰(zhàn),敗退入城。門未及閉,魏將豆代田率部乘機(jī)殺入西宮,焚其西門而還。魏軍于城北大肆搶掠,俘殺數(shù)萬(wàn)人,得牛馬10余萬(wàn)。因統(tǒng)萬(wàn)城堅(jiān)難下,遂徙其民萬(wàn)余家而還。夏弘農(nóng)太守曹達(dá)得知周幾率軍將至,不戰(zhàn)而走。魏軍長(zhǎng)驅(qū)直入,蒲阪、長(zhǎng)安的守將皆棄城出逃。十二月,奚斤入長(zhǎng)安。秦、雍一帶的氐、羌皆降于北魏。北涼主沮渠蒙遜及氐王楊玄懼魏兵勢(shì),先后遣使請(qǐng)附于魏。
始光四年(427年)正月,太武帝自統(tǒng)萬(wàn)城返回平城,聞夏主赫連昌遣平原公赫連定率眾2萬(wàn)往攻長(zhǎng)安(今西安西北),即下令伐木于陰山(今屬內(nèi)蒙古),大造攻具,準(zhǔn)備再次伐夏。三月,太武帝命高涼王拓跋禮鎮(zhèn)守長(zhǎng)安,又遣執(zhí)金吾桓貸于君子津(今內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗東北)造橋。四月,司空奚斤與赫連定相持于長(zhǎng)安,太武帝欲乘虛襲擊統(tǒng)萬(wàn),命司徒長(zhǎng)孫翰等率3萬(wàn)騎為前驅(qū),常山王拓跋素等率步兵3萬(wàn)作后繼,南陽(yáng)王伏真等率步兵3萬(wàn)運(yùn)送攻具,另以將軍賀多羅率精騎3000居前作候騎,充任前哨。
五月,太武帝留下龍?bào)J將軍陸俟督諸軍以防柔然,自率軍從平城出發(fā),經(jīng)君子津過(guò)黃河,至拔鄰山(今內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗境)筑城,留下輜重,以輕騎3萬(wàn)倍道先行。太武帝認(rèn)為,夏見(jiàn)我僅有輕騎,意必懈怠,我軍示弱誘之出戰(zhàn),再以死力與之決戰(zhàn),定可勝。
六月,太武帝至統(tǒng)萬(wàn),分兵埋伏于深谷,以少數(shù)部眾進(jìn)抵城下誘戰(zhàn)。夏主欲待赫連定率兵來(lái)援,然后內(nèi)外夾擊,故下令閉城堅(jiān)守。太武帝帝擔(dān)心夏軍不出戰(zhàn),乃退軍以示弱,另遣5000騎西掠居民。適值魏有軍士因犯罪而亡奔于夏,言及魏軍糧盡,后繼的步兵未至,夏主遂率步騎3萬(wàn)出擊。太武帝帝急忙收眾偽遁,引而疲之。
夏軍分成兩路追擊。時(shí)遇風(fēng)雨,飛沙蔽天,魏軍逆風(fēng),不利作戰(zhàn)?;鹿仝w倪說(shuō):“今風(fēng)雨從賊后來(lái),我向彼背,天不助人。又將士饑渴,愿陛下攝騎避之,更待后日?!贝藓坪冗车溃骸笆呛窝詺e!千里制勝,一日之中,豈得變易?賊前行不止,后已離絕,宜分軍隱山,掩擊不意。風(fēng)道在人,豈有常也”(《北史·崔浩列傳》)?太武帝依計(jì)而行,分騎兵為左右兩隊(duì),暗出夏軍之后,順風(fēng)擊之,大敗夏軍。夏主赫連昌不及入城,逃奔上邽(今甘肅天水)。魏軍入統(tǒng)萬(wàn)城,俘夏王、公、卿、將、校及后妃、宮人等以萬(wàn)數(shù);又獲馬30余萬(wàn)匹、牛羊數(shù)千萬(wàn)頭,府庫(kù)珍寶、器物不計(jì)其數(shù)。此時(shí),與魏軍相持于長(zhǎng)安的赫連定得報(bào)統(tǒng)萬(wàn)城已被攻破,也不敢戀戰(zhàn),急忙逃奔上邽。太武帝率軍東還,以拓跋素為征南大將軍,與桓貸、莫云留守統(tǒng)萬(wàn)。
太武帝為擺脫北面柔然與南朝宋腹背受敵的威脅,在大敗赫連昌、克夏都城統(tǒng)萬(wàn)(今陜西靖邊東北白城子)后,決意集中力量打擊柔然。神麚二年(429年)四月,魏主召集群臣商議進(jìn)攻柔然,保太后及公卿大臣擔(dān)心宋軍乘機(jī)北進(jìn),竭力勸阻,只有崔浩支持。尚書(shū)令劉浩等人共同推舉太史令張淵、徐辯出面勸阻,二人說(shuō):“今年己巳,三陰之歲,歲星襲月,太白在西方,不可舉兵。北伐必?cái)?,雖克,不利于上?!比撼箭R聲附和,并說(shuō):“淵少時(shí)嘗諫苻不可南征,堅(jiān)不從而敗。今天時(shí)人事都不和協(xié),何可舉動(dòng)”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)!太武帝心中不快,命崔浩與張淵等人辯論。
崔浩難張淵說(shuō):“陽(yáng)者,德也;陰者,刑也。故日蝕修德,月蝕修刑。夫王者之用刑,大則陳諸原野,小則肆之市朝。戰(zhàn)伐者,用刑之大者也。以此言之,三陰用兵,蓋得其類,修刑之義也。歲星襲月,年饑民流,應(yīng)在他國(guó),遠(yuǎn)期十二年。太白行蒼龍宿,于天文為東,不妨北伐。淵等俗生,志意淺近,牽于小數(shù),不達(dá)大體,難與遠(yuǎn)圖。臣觀天文,比年以來(lái),月行掩昴,至今猶然。其占:‘三年,天子大破旄頭之國(guó)?!淙?、高車,旄頭之眾也。夫圣明御時(shí),能行非常之事。古人語(yǔ)曰:‘非常之原,黎民懼焉,及其成功,天下晏然。’愿陛下勿疑也”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
張淵等人羞愧難言,辯解說(shuō):“蠕蠕,荒外無(wú)用之物,得其地不可耕而食,得其民不可臣而使,輕疾無(wú)常,難得而制,有何汲汲而苦勞士馬也?”崔浩說(shuō):“淵言天時(shí),是其所職,若論形勢(shì),非彼所知。斯乃漢世舊說(shuō)常談,施之于今,不合事宜也。何以言之?夫蠕蠕者,舊是國(guó)家北邊叛隸,今誅其元惡,收其善民,令復(fù)舊役,非無(wú)用也。漠北高涼,不生蚊蚋,水草美善,夏則北遷。田牧其地,非不可耕而食也。蠕蠕子弟來(lái)降,貴者尚公主,賤者將軍、大夫,居滿朝列,又高車號(hào)為名騎,非不可臣而畜也。夫以南人追之,則患其輕疾,于國(guó)兵則不然。何者?彼能遠(yuǎn)走,我亦能遠(yuǎn)逐,與之進(jìn)退,非難制也。且蠕蠕往數(shù)入國(guó),民吏震驚。今夏不乘虛掩進(jìn),破滅其國(guó),至秋復(fù)來(lái),不得安臥。自太宗之世,迄于今日,無(wú)歲不警,豈不汲汲乎哉!世人皆謂淵、辯通解數(shù)術(shù),明決成敗。臣請(qǐng)?jiān)囍?,?wèn)其西國(guó)未滅之前有何亡徵。知而不言,是其不忠;若實(shí)不知,是其無(wú)術(shù)”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。時(shí)赫連昌在座,張淵等人自以無(wú)先言,慚不能對(duì)。太武帝非常高興,對(duì)大臣們說(shuō):“吾意決矣。亡國(guó)之臣,不可與謀,信矣哉”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
罷朝后,有人埋怨崔浩:“今吳賊南寇而舍之北伐。行師千里,其誰(shuí)不知?若蠕蠕遠(yuǎn)遁,前無(wú)所獲,后有南賊之患,危之道也?!贝藓普f(shuō):“不然。今年不摧蠕蠕,則無(wú)以御南賊。自國(guó)家并西國(guó)以來(lái),南人恐懼,揚(yáng)聲動(dòng)眾以衛(wèi)淮北。彼北我南,彼勞我息,其勢(shì)然矣。比破蠕蠕,往還之間,故不見(jiàn)其至也。何以言之?劉裕得關(guān)中,留其愛(ài)子,精兵數(shù)萬(wàn),良將勁卒,猶不能固守,舉軍盡沒(méi)。號(hào)哭之聲,至今未已。如何正當(dāng)國(guó)家休明之世,士馬強(qiáng)盛之時(shí),而欲以駒犢齒虎口也?設(shè)令國(guó)家與之河南,彼必不能守之。自量不能守,是以必不來(lái)。若或有眾,備邊之軍耳。夫見(jiàn)瓶水之凍,知天下之寒;嘗肉一臠,識(shí)鑊中之味。物有其類,可推而得也。且蠕蠕恃其絕遠(yuǎn),謂國(guó)家力不能至,自寬來(lái)久,故夏則散眾放畜,秋肥乃聚,背寒向溫,南來(lái)寇抄。今出其慮表,攻其不備。大軍卒至,必驚駭星分,望塵奔走。牡馬護(hù)群,牝馬戀駒,驅(qū)馳難制,不得水草,未過(guò)數(shù)日則聚而困敝,可一舉而滅。暫勞永逸,長(zhǎng)久之利,時(shí)不可失也。唯患上無(wú)此意,今圣慮已決,發(fā)曠世之謀,如何止之?陋矣哉,公卿也”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)!
寇謙之也問(wèn)崔浩:“蠕蠕果可克乎?”崔浩說(shuō):“必克。但恐諸將瑣瑣,前后顧慮,不能乘勝深入,使不全舉耳”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。
同月,太武帝命太尉長(zhǎng)孫嵩、衛(wèi)尉樓伏連留守京都平城(今山西大同東北),司徒長(zhǎng)孫翰領(lǐng)兵由西道向大娥山,自率軍由東道趨黑山(今內(nèi)蒙古巴林右旗北罕山),會(huì)攻柔然可汗庭(今蒙古國(guó)哈爾和林西北)。
五月,太武帝領(lǐng)軍進(jìn)至漠南(今蒙古高原大沙漠以南地區(qū)),舍棄輜重,率輕騎和備用馬匹奔襲,至栗水(今蒙古國(guó)翁金河)。柔然紇升蓋可汗無(wú)防備,民畜遍野,聞魏軍襲來(lái),驚懼奔散。紇升蓋可汗燒毀廬舍,絕跡西遁。其弟匹黎先管轄東部,聞魏軍至,率部眾欲救其兄,途中遭長(zhǎng)孫翰等攔擊,大敗,首領(lǐng)數(shù)百人被殺。
六月,太武帝領(lǐng)軍沿栗水西進(jìn),至園水(今蒙古國(guó)圖音河),分兵搜討,東西5000里,南北3000里,俘斬甚眾。原屬柔然的高車諸部趁機(jī)倒戈,抄掠柔然,歸附北魏。柔然各部前后降魏者30余萬(wàn)落,魏軍繳獲戰(zhàn)馬百余萬(wàn)匹及大批車輛、兵器、畜產(chǎn)等物資。魏主沿弱水(今蒙古國(guó)南境)西行至涿邪山(今阿爾泰山脈東南部)。諸將果然疑慮深入有伏兵,太武帝停止追擊,寇謙之以崔浩之言告訴太武帝,但太武帝未納。
七月,太武帝引兵東還,至黑山,以所獲班賜將士。既而,有降者說(shuō):“蠕蠕大檀先被疾,不知所為,乃焚燒穹廬,科車自載,將數(shù)百人入山南走。民畜窘聚,方六十里中,無(wú)人領(lǐng)統(tǒng)。相去百八十里,追軍不至,乃徐徐西遁,唯此得免?!焙笥致剾鲋葙Z胡之言:“若復(fù)前行二日,則盡滅之矣”(《魏書(shū)·崔浩列傳》)。太武帝深悔之。
八月,太武帝至漠南(今蒙古高原大沙漠以南地區(qū)),聞高車國(guó)東部屯居在已尼陂(今貝加爾湖東南),即遣左仆射安原等率領(lǐng)萬(wàn)騎馳擊之,降高車諸部數(shù)十萬(wàn)落,獲馬牛羊百余萬(wàn)。
十月,太武帝還平城,宋朝果然沒(méi)有出兵,皆如崔浩所料。太武帝遷徙柔然、高車降附之民至漠南,東
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/109056.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!