1月17日·小年
這句詩(shī)出自兩漢佚名所作的漢樂(lè)府民歌《上邪》(“邪”讀作“yé”),全詩(shī)表達(dá)了對(duì)堅(jiān)貞專一愛(ài)情幸福的追求,以誓言的形式表現(xiàn)出對(duì)愛(ài)情的忠貞。詩(shī)短情長(zhǎng),撼人心魄。全詩(shī)原文如下:
上邪,我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。
山無(wú)陵,江水為竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢與君絕。
白話文釋義:上天呀!我渴望與你相知相惜,長(zhǎng)存此心永不褪減。除非巍巍群山消逝不見(jiàn),除非滔滔江水干涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛,除非天地相交聚合連接,直到這樣的事情全都發(fā)生時(shí),我才敢將對(duì)你的情意拋棄決絕!
擴(kuò)展資料
《上邪》為《鐃歌十八曲》之一,屬樂(lè)府《鼓吹曲辭》,“上邪”猶言“天哪” ,“相知”即相親相愛(ài)。為了證實(shí)她的矢志不褕,作者接連舉五種自然界的不可能出現(xiàn)的變異,要想背叛我們的誓言,除非出現(xiàn)山平了,江水干了,冬日里雷雨陣陣,夏天里大雪紛紛,天與地合而為一。
女主人公充分發(fā)揮她的想象力,一件比一件想得離奇,這種缺乏理智、夸張怪誕的奇想,是這位癡情女子表示愛(ài)情的特殊形式。全詩(shī)寫(xiě)情不加點(diǎn)綴鋪排。“上邪”三句,筆勢(shì)突兀,氣勢(shì)不凡,指天發(fā)誓,直吐真言,既見(jiàn)情之熾烈,又透出壓抑已久的郁憤。
“長(zhǎng)命無(wú)絕衰”五字,鏗鏘有力,于堅(jiān)定之中充滿忠貞之意。一個(gè)“欲” 字,把不堪禮教束縛,追求幸福生活的反抗女性性格表現(xiàn)的淋漓盡致。此三句雖未進(jìn)行形象刻畫(huà),但一個(gè)情真志堅(jiān),忠貞剛烈的女子形象已清晰地站在我們面前。
這種缺乏理智、夸張怪誕的奇想,是這位癡情女子表示愛(ài)情的特殊形式。而這些根本不可能實(shí)現(xiàn)的自然現(xiàn)象都被抒情女主人公當(dāng)作“與君絕”的條件,無(wú)異于說(shuō)“與君絕”是絕對(duì)不可能的。結(jié)果呢?只有自己和“君”永遠(yuǎn)地相愛(ài)下去。
譯文:
上天呀!我渴望與你相知相惜,長(zhǎng)存此心永不褪減。除非巍巍群山消逝不見(jiàn),除非滔滔江水干涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛,除非天地相交聚合連接,直到這樣的事情全都發(fā)生時(shí),我才敢將對(duì)你的情意拋棄決絕!
全詩(shī):
《上邪》
兩漢:佚名
上邪,我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。山無(wú)陵,江水為竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢與君絕。
擴(kuò)展資料:
《上邪》是產(chǎn)生于漢代的一首樂(lè)府民歌。這是一首情歌,是女主人公忠貞愛(ài)情的自誓之詞。此詩(shī)自“山無(wú)陵”一句以下連用五件不可能的事情來(lái)表明自己生死不渝的愛(ài)情,充滿了磐石般堅(jiān)定的信念和火焰般熾熱的激情。全詩(shī)準(zhǔn)確地表達(dá)了熱戀中人特有的絕對(duì)化心理,新穎潑辣,深情奇想,氣勢(shì)豪放,感人肺腑,被譽(yù)為“短章中神品”。
《上邪》對(duì)后世的影響很大。敦煌曲子詞中的《菩薩蠻》在思想內(nèi)容和藝術(shù)表現(xiàn)手法上明顯地受到它的啟發(fā):“枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現(xiàn),北斗回南面,休即未能休,且待三更見(jiàn)日頭。”不僅對(duì)堅(jiān)貞專一的愛(ài)情幸福的追求是如出一轍的,并且連續(xù)用多種不可能來(lái)說(shuō)明一種不可能的藝術(shù)構(gòu)思也是完全相同的。
參考資料:-上邪
“山無(wú)棱,天地合,冬雷震震夏雨雪,才敢與君絕”出自漢代詩(shī)人佚名的《上邪》。
原文全文:“我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。 山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!“
原文釋義:我希望與你相知相愛(ài),直至生命的盡頭。高山?jīng)]有了起伏,江水枯竭,冬天雷聲隆隆,夏天飛雪,天與地重合在一起,才會(huì)與你斷絕。
本篇是漢樂(lè)府民歌《饒歌》中的一首情歌,是一位癡情女子對(duì)愛(ài)人的熱烈表白,在藝術(shù)上很見(jiàn)匠心。的主人公在呼天為誓,直率地表示了“與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰”的愿望之后,轉(zhuǎn)而從“與君絕”的角度落墨,這比平鋪更有情味。主人公設(shè)想了三組奇特的自然變異,作為“與君絕”的條件:“山無(wú)陵,江水為竭”——山河消失了;“冬雷震震,夏雨雪”——四季顛倒了;“天地合”——再度回到混沌世界。這些設(shè)想一件比一件荒謬,一件比一件離奇,根本不可能發(fā)生。這就把主人公至死不渝的愛(ài)情強(qiáng)調(diào)得無(wú)以復(fù)加,以至于把“與君絕”的可能從根本上排除了。這種獨(dú)特的抒情方式準(zhǔn)確地表達(dá)了熱戀中人特有的絕對(duì)化心理。深情奇想,確實(shí)是“短章之神品”。
原詩(shī)出自詩(shī)經(jīng)《上邪》
上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
注釋:
一位女子癡迷而摯烈的愛(ài)情誓言。
這是一首漢代樂(lè)府民歌,詩(shī)的大意是----天?。∥乙湍阆鄲?ài),一輩子也不斷絕。除非是山?jīng)]有了丘陵,長(zhǎng)江、黃河都干枯了,冬天雷聲隆隆,夏天下起了大雪,天與地合到一起,我才敢同您斷絕
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/110723.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 千古才女李清照:她的那些絕美宋詞