關(guān)雎
【原文】
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【注音】1.雎鳩(jūjiū):一種水鳥。在江南應(yīng)指魚鷹。
2.窈窕(yǎotiǎo):窈指心靈美,窕指儀態(tài)美,形容女子漂亮美麗。
3.好(hǎo):在這里讀第三聲,如果理解為喜歡則會誤讀成第四聲。
4.逑(qiú):指伴侶、配偶,好逑意為佳偶。
5.荇(xìng)菜:一種可以食用的水草。在江南水塘處處可見,但現(xiàn)在沒有采摘作為食用。
6.寤(wù)寐(mèi):寤指醒,寐指睡。形容想念一個人到了日思夜想,難以入眠的地步。
7.芼(mào):芼也是采摘的意思,但與采的細微區(qū)別在于,采指從荇菜的莖掐摘下來,芼則是連根拔起。
8.樂(lè),這里作動詞用,意為取悅。
重讀《詩經(jīng)》開篇之作《關(guān)雎》,突覺極具畫面感,好一幅江南水鄉(xiāng)美景圖!可惜不善工筆,搜腸刮肚,胡謅一首十四行詩,以為記。這首詩值得反復(fù)吟誦,而且越讀越能感覺詩的韻律美,意境美。也正是因了這種感覺,才讓我起了值得花一點時間來誦讀《詩經(jīng)》的念頭。
【譯文】仲夏,清晨,薄霧輕籠江面,
兩只魚鷹時而啾鳴,時而盤旋,
轉(zhuǎn)瞬齊齊落在沙洲船舷,
河畔高高低低的荇菜,順著水流左匍匐右搖曳。
一綠衣女子,容貌嬌好,身段婀娜,
光著腳丫在河畔嬉戲,
任清涼河水膝下緩慢流淌,
不時俯身撫弄一株株順流而下的荇菜。
此情此景,看癡了岸上的兒郞,
有意親近,又恐驚了淑女美人,
回屋躺下又坐起,醒了睡,睡了醒。
河畔的女子啊,只專注水靈靈的荇菜,
時而采摘,時而拔起,
哪管得岸上的琴瑟深情,鐘鼓聲聲。
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/87171.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 沒有了!
下一篇: 葛覃