。萁在釜下燃,豆在釜中泣
。本是同根生,相煎何太急 譯文:煮豆來做豆羹
,過濾的豆子做成汁
。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣
。豆桿和豆子本是從同一條根上生長出來的
,為什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢 解讀:這首詩純以比興的手法出之,語言淺顯
,其意自明
。前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆”自喻
,一個“泣”字充分表達了受害者的悲傷與痛苦
。“本是同根生
,相煎何太急”
,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語
,十分貼切感人
。5詠針清·文映江百煉千錘一根針,一顛一倒布上行
。眼晴長在屁股上
,只認衣冠不認人。譯文:經(jīng)過千百般錘煉
,才能打造出一根針
,上下翻飛地在布匹上穿行。(誰知)針的眼睛卻長在屁股上
,只認識得衣衫
、帽子,卻不認得人
。解讀:此詩借物喻人
,巧用比喻的手法
,用縫衣針來比喻看人只看外表、錢財?shù)哪w淺勢利之徒
?div id="4qifd00" class="flower right">