朝代:宋代
作者:鄧剡
原文:
水天空闊,恨東風(fēng)不惜世間英物。蜀鳥(niǎo)吳花殘照里,忍見(jiàn)荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰(shuí)雪?堂堂劍氣,斗牛空認(rèn)奇杰。
那信江海余生,南行萬(wàn)里,屬扁舟齊發(fā)。正為鷗盟留醉眼,細(xì)看濤生云滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古沖冠發(fā)。伴人無(wú)寐,秦淮應(yīng)是孤月。注釋譯文譯文
面對(duì)水天相連的長(zhǎng)江,我真恨老天不肯幫忙,竟讓元軍打敗了我們。春天來(lái)了,杜鵑鳥(niǎo)在哀啼,夕陽(yáng)斜照著花朵,可是我怎么忍心去看被元軍摧毀了的南京城呵。想到我們的婦女和珍貴文物被敵人擄掠一空,連我自己也當(dāng)了俘虜,真不知道靠誰(shuí)才能報(bào)仇。我是多么的痛悔,可惜了我的那把寶劍,它還以為我是個(gè)豪杰呢。
回想不久以前,為了抗擊元軍,我曾經(jīng)擺脫敵人嚴(yán)密的監(jiān)視坐了小船,經(jīng)過(guò)海路,到南方舉起抗元的大旗。雖然后來(lái)失敗被俘,但我決心要象藺相如痛斥秦王、諸葛亮嚇退司馬懿那樣,英勇頑強(qiáng)地同敵人斗爭(zhēng)到底,保持崇高的民族氣節(jié)。這樣想著,我再也難以入睡。周?chē)悄敲醇澎o,只有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴著我啊。
注釋
①金人:謂魏明帝遷銅人、承露盤(pán)等漢時(shí)舊物,銅人潸然淚下之事。
②堂堂劍氣:指靈劍奇氣,上沖斗牛,得水化龍事。
③斗牛:二十八宿之斗、牛二宿也。斗音抖,南斗,非北斗七星之謂也。二十八宿,亦稱(chēng)“二十八舍”、“二十八星”。古天象家以黃道帶與赤道帶兩側(cè)繞天一周,選二十八星為觀測(cè)所用標(biāo)志,即“二十八宿”。二十八宿均分為四組,每組七宿,東西南北四方及蒼龍、白虎、朱雀、玄武四獸配之,謂“四象”。二十八宿自北斗斗柄所指之角宿始,自西向東分列如下,東方蒼龍者,角、亢、氏、房、心、尾、箕也;北方玄武者,斗、牛、女、虛、危、室、壁也;西方白虎者,奎、婁、胃、昴、畢、觜、參也;南方朱雀者,井、鬼、柳、星、張、翼、軫也。玄武,龜蛇也。
④睨柱吞嬴:謂戰(zhàn)國(guó)藺相如使秦完璧歸趙故事。
⑤回旗走懿:謂諸葛亮遺計(jì)嚇退司馬懿事。
作者介紹 鄧剡(1232-1303),字光薦,又字中甫,號(hào)中齋。廬陵人(今江西省吉安縣永陽(yáng)鎮(zhèn)鄧家村)。南宋末年愛(ài)國(guó)詩(shī)人、詞作家,第一個(gè)為文天祥作傳的人。他與文天祥、劉辰翁是白鷺洲書(shū)院的同學(xué)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/34017.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 子夜歌·人生愁恨何能免
下一篇: 黃生借書(shū)說(shuō)