朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺
相去萬余里
文采雙鴛鴦
著以長相思,緣以結(jié)不解
以膠投漆中
注釋譯文譯文
客人風(fēng)塵仆仆
它從萬里之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷
綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被
床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿
唯有膠和漆
注釋
①端:猶“匹”。古人以二丈為一“端”
②故人:古時(shí)習(xí)用于朋友,此指久別的“丈夫”
③鴛鴦:匹鳥。古詩文中常用以比夫婦
④合歡被:被上繡有合歡的圖案
。合歡被取“同歡”的意思。⑤著:往衣被中填裝絲綿叫“著”
。綿為“長絲”,“絲”諧音“思”,故云“著以長相思”⑥緣:飾邊,鑲邊
⑦別離:分開
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/34544.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)