朝代:先秦
作者:佚名
原文:
女曰雞鳴,士曰昧旦
。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。弋言加之
,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。知子之來之,雜佩以贈(zèng)之
。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報(bào)之。注釋譯文譯文
女說:“公雞已鳴唱
。”男說:“天還沒有亮。不信推窗看天上,明星燦爛在閃光?div id="d48novz" class="flower left">“野鴨大雁射下來
,為你烹調(diào)做好菜。佳肴做成共飲酒,白頭偕老永相愛。”女彈琴來男鼓瑟,和諧美滿在一塊。“知你對(duì)我真關(guān)懷呀,送你雜佩答你愛呀
。知你對(duì)我體貼細(xì)呀,送你雜佩表謝意呀。知你愛我是真情呀,送你雜佩表同心呀。”注釋
⑴昧旦:天色將明未明之際
。⑵興:起
。視夜:察看夜色。⑶明星:即星明
,星光明亮。⑷將翱將翔:指已到了破曉時(shí)分,宿鳥將出巢飛翔
⑸弋(yí貽)射:用生絲做繩
⑹言:語助詞
⑺與:猶為
⑻御:用
⑼靜好:和睦安好。
⑽來:讀為“勞”
⑾雜佩:古人佩飾,上系珠
、玉等,質(zhì)料和形狀不一,故稱雜佩。⑿順:柔順
。⒀問:贈(zèng)送。
⒁好(hào耗):愛戀
。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/35394.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
?)">