朝代:元代
作者:張可久
原文:
阿房舞殿翻羅袖
,金谷名園起玉樓,隋堤古柳纜龍舟。不堪回首,東風還又,野花開暮春時候。美人自刎烏江岸,戰(zhàn)火曾燒赤壁山
,將軍空老玉門關。傷心秦漢,生民涂炭,讀書人一聲長嘆。注釋譯文譯文阿房宮內(nèi)羅袖翻飛,歌舞升平
;金谷園里玉樓拔地,再添新景;隋堤上古柳蔥郁,江中龍舟顯威名。往事難回首,東風又起,暮春時候一片凄清。美人虞姬自盡在烏江岸邊
,戰(zhàn)火也曾焚燒赤壁萬條戰(zhàn)船,將軍班超徒然老死在玉門關。傷心秦漢的烽火注釋
⑴阿房(舊讀ēpáng):公元前212年
⑵金谷名園:在河南省洛陽市西面
,是晉代大官僚大富豪石崇的別墅,其中的建筑和陳設異常奢侈豪華。⑶隋堤古柳:隋煬帝開通濟渠,沿河筑堤種柳
,稱為“隋堤”,即今江蘇以北的運河堤。纜龍舟:指隋煬帝沿運河南巡江都(今揚州市)事。⑷東風還又:現(xiàn)在又吹起了東風。這里的副詞“又”起動詞的作用
,是由于押韻的需要。⑸“美人”句:言楚漢相爭時項羽戰(zhàn)敗自刎烏江。公元前202年
,項羽在垓下(今安徽靈璧縣東南)被漢軍圍困。夜里,他在帳中悲歌痛飲⑹“戰(zhàn)火”句:言三國時曹操慘敗于赤壁
⑺“將軍”句:言東漢班超垂老思歸
⑻秦漢:泛指歷朝歷代
⑼涂炭:比喻受災受難。涂
作者介紹 張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/35817.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權