朝代:先秦
作者:佚名
原文:
齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒
齊景公喜歡捕鳥
注釋
弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥
;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥使(使?fàn)T鄒主鳥):命令
使(使吾君、使諸侯):致使
是:這。
故:原因
,緣故。景公:姜姓,呂氏
,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。好:愛好,喜愛
。燭鄒:齊景公的一個臣仆
。主:掌管,主管
,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。詔:詔書
,皇上的命令或文告。這里指下令。數(shù)(shǔ):歷數(shù)
;列舉重:重視
,以……為重。輕:輕視
,以……為輕。聞命:接受教導(dǎo)。命:命令
,這里指教導(dǎo)。亡:丟失,逃跑
,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。以(以吾君重鳥):認(rèn)為
。以(以其罪而殺之):按照
。以(以鳥之故):因?yàn)椤?/p>
士:商
、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人前:前面。
畢:結(jié)束
而:連詞表承接
汝:你
諫:規(guī)勸
罪三:三條罪狀
是:這
欲(召吏欲殺之):想
寡人:古代君主自稱。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/35971.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
問說
下一篇:
王勃故事原文以及賞析
?)">