朝代:先秦
作者:左丘明
原文:
晉侯
夜縋而出。見(jiàn)秦伯曰:“秦
、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣;許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。子犯請(qǐng)擊之
注釋譯文譯文
九月甲午
夜晚用繩子將燭之武從城墻上放下去
子犯請(qǐng)求晉文公下令攻擊秦軍
注釋
(1)晉侯
(2)以其無(wú)禮于晉:指晉文公即位前流亡國(guó)外經(jīng)過(guò)鄭國(guó)時(shí)
(3)且貳于楚:并且從屬于晉的同時(shí)又從屬于楚
(4)晉軍函陵:晉軍駐扎在函陵
(5)氾南:古代東氾水的南面,在今河南中牟南
(6)佚(yì)之狐:鄭國(guó)大夫
(7)若:假如。使:派
(8)辭:推辭
(9)臣之壯也:我壯年的時(shí)候
(10)猶:尚且。
(11)無(wú)能為也已:不能干什么了
(12)用:任用
(13)是寡人之過(guò)也:這是我的過(guò)錯(cuò)
(14)然:然而
。(15)許之:答應(yīng)這件事
。許,答應(yīng)。(16)縋(zhuì):用繩子拴著從城墻上往下吊
。(17)既:已經(jīng)。
(18)敢以煩執(zhí)事:冒昧地拿(亡鄭這件事)麻煩您手下的人
。這是客氣的說(shuō)法。敢,冒昧的。執(zhí)事,執(zhí)行事務(wù)的人,對(duì)對(duì)方的敬稱。(19)越國(guó)以鄙(bǐ)遠(yuǎn):(然而)越過(guò)別國(guó)而把遠(yuǎn)地(鄭國(guó))當(dāng)做邊邑
(20)焉用亡鄭以陪鄰:怎么要用滅掉鄭國(guó)來(lái)給鄰國(guó)(晉國(guó))增加(土地)呢
(21)鄰之厚
(22)若舍鄭以為東道主:倘若放棄攻打鄭國(guó)而把它作為(秦國(guó))東方道路上(招待使節(jié))的主人。
(23)行李:也作“行吏”
,外交使節(jié)。(24)共(gōng)其乏困:供給他們?nèi)狈Φ奈镔Y。共
,同“供”。(25)嘗為晉君賜矣:曾經(jīng)給予晉君恩惠(指秦穆公曾派兵護(hù)送晉惠公回國(guó))。嘗
,曾經(jīng)。為,給予。賜,恩惠。為...賜:施恩。(26)許君焦、瑕:(晉惠公)許諾給您焦
、瑕兩城。(27)朝濟(jì)而夕設(shè)版焉:(晉惠公)早上渡過(guò)黃河(回國(guó)),晚上就筑城防御
。濟(jì),渡河。設(shè)版,指筑墻。版,筑土墻用的夾板,防御攻勢(shì)。朝,在早晨。(28)厭:通“饜”
,滿足。(29)東封鄭:在東邊讓鄭國(guó)成為晉國(guó)的邊境
。封,疆界。這里作用動(dòng)詞,動(dòng)詞使動(dòng)用法(30)肆其西封:擴(kuò)展它西邊的疆界
(31)闕:使...減損
。盟:結(jié)盟。戍:守衛(wèi)。還:撤軍回國(guó)。(32)微夫人之力不及此:假如沒(méi)有那個(gè)人的力量
,我是不會(huì)到這個(gè)地步的。夫,fú,音同“服”,放于句首表語(yǔ)氣,不翻譯;放在句中解釋為“那”;微,假如沒(méi)有。(33)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量
,又返回來(lái)?yè)p害他,這是不人道的。因:依靠。敝,損害。(34)失其所與
,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結(jié)交,親附。知:通“智”(35)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯(lián)合一致
(36)吾其還也:我們還是回去吧
(37)去之:離開(kāi)鄭國(guó)
作者介紹 左丘明 (前556年-前451年),姓丘
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/36089.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
游褒禪山記作者以及原文
下一篇:
召公諫厲王弭謗
?)">