朝代:宋代
作者:晏殊
原文:
祖席離歌
,長(zhǎng)亭別宴。香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉(zhuǎn)。畫(huà)閣魂消
,高樓目斷。斜陽(yáng)只送平波遠(yuǎn)。無(wú)窮無(wú)盡是離愁,天涯地角尋思遍。注釋譯文譯文餞行酒席上唱完離別的悲歌
,亭中散了離別的飲宴,香塵遮住了視線,離人仍頻頻回首。送行人的馬隔著樹(shù)林嘶叫,行人的船已隨著江波漸去漸遠(yuǎn)。畫(huà)閣上我黯然魂消
,上高樓望斷天涯,夕陽(yáng)下只見(jiàn)江波無(wú)邊無(wú)垠。人世間無(wú)窮無(wú)盡的是離愁,我的心要飛到天涯地角尋他個(gè)遍。注釋
⑴踏莎(suō)行:詞牌名
⑵祖席:古代出行時(shí)祭祀路神叫“祖”
⑶長(zhǎng)亭:旅途中的驛站
⑷香塵:地上落花很多
⑸棹:同“櫂”
,劃船的槳。長(zhǎng)的叫櫂,短的叫楫。這里指船。⑹兩句是說(shuō)“居人”在樓閣之上遙念“”行人
。⑺尋思:不斷思索
。兩句是說(shuō)從連接到天邊的水波,引出無(wú)邊無(wú)際的離愁,而有“思繞天涯”的感覺(jué)。2、李靜 等 .唐詩(shī)宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社
唐圭璋 .唐宋詞選注 .北京 :北京出版社
作者介紹 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/37698.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
下一篇:
蝶戀花·暮春別李公擇鑒賞