朝代:先秦
作者:佚名
原文:
間關(guān)車之舝兮
依彼平林
雖無旨酒
陟彼高岡
高山仰止
注釋譯文譯文
車輪轉(zhuǎn)動車轄響
,嫵媚少女要出閣。不再饑渴慰我心,有德淑女來會合。雖然沒有好朋友,宴飲相慶自快樂。叢林茂密滿平野
,長尾錦雞棲樹上。那位女娃健又美,德行良好有教養(yǎng)。宴飲相慶真愉悅,愛意不絕情綿長。雖然沒有那好酒
,但愿你能喝一盞。雖然沒有那好菜,但愿你能吃一點。雖然德行難配你,且來歡歌舞翩躚。登上高高那山岡
,柞枝劈來當(dāng)柴燒。柞枝劈來當(dāng)柴燒,柞葉茂盛滿樹梢。此時我能接到你,心中煩惱全消掉。巍峨高山要仰視
,平坦大道能縱馳。駕起四馬快快行,挽韁如調(diào)琴弦絲注釋
⑴間關(guān):車行時發(fā)出的聲響
⑵孌:嫵媚可愛。季女:少女
。逝:往,指出嫁。⑶饑
、渴:《詩經(jīng)》多以饑渴隱喻男女性事。⑷括:猶“佸”,會合
。⑸式:發(fā)語詞。燕:通“宴”,宴飲。⑹.依:茂盛的樣子
。⑺鷮(jiāo):長尾野雞。
⑻辰:通“珍”
,美好。或訓(xùn)為善,亦通。⑼譽:通“豫”,安樂
。⑽無射(yì):不厭
。亦可作“無斁”。⑾庶幾:此猶言“一些”
。⑿湑(xǔ):茂盛
。⒀鮮:猶“斯”,此時
。覯(gòu):遇合。⒁寫:通“瀉”
,宣泄,指歡悅、舒暢。⒂景行:大路
。⒃騑(fēi)騑:馬行不止貌。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/37780.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享