朝代:先秦
作者:佚名
原文:
南山有臺(tái),北山有萊。樂(lè)只君子,邦家之基。樂(lè)只君子,萬(wàn)壽無(wú)期。
南山有桑,北山有楊。樂(lè)只君子,邦家之光。樂(lè)只君子,萬(wàn)壽無(wú)疆。
南山有杞,北山有李。樂(lè)只君子,民之父母。樂(lè)只君子,德音不已。
南山有栲,北山有杻。樂(lè)只君子,遐不眉?jí)邸?lè)只君子,德音是茂。
南山有枸,北山有楰。樂(lè)只君子,遐不黃耇。樂(lè)只君子,保艾爾后。
注釋譯文譯文
南山生柔莎,北山長(zhǎng)嫩藜。君子很快樂(lè),為國(guó)立根基。君子真快樂(lè),萬(wàn)年壽無(wú)期。
南山生綠桑,北山長(zhǎng)白楊。君子很快樂(lè),為國(guó)爭(zhēng)榮光。君子真快樂(lè),萬(wàn)年壽無(wú)疆。
南山生枸杞,北山長(zhǎng)李樹(shù)。君子很快樂(lè),人民好父母。君子真快樂(lè),美名必永駐。
南山生鴨椿,北山長(zhǎng)菩提。君子真快樂(lè),高年壽眉齊。君子真快樂(lè),美德充天地。
南山生枳椇,北山長(zhǎng)苦楸。君子很快樂(lè),那能不長(zhǎng)壽。君子真快樂(lè),子孫天保佑。
注釋
⑴臺(tái):通“薹”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。
⑵萊:藜草,嫩葉可食。
⑶只:語(yǔ)助詞。
⑷杞(qǐ):枸杞。
⑸德音:好名譽(yù)。
⑹栲:樹(shù)名,山樗,俗稱(chēng)鴨椿。
⑺杻(nǐu):樹(shù)名,檍樹(shù),俗稱(chēng)菩提樹(shù)。
⑻遐:何。眉?jí)郏焊邏邸C加行忝?,是長(zhǎng)壽之相。
⑼茂:美盛。
⑽枸(jǔ):樹(shù)名,即枳椇。
⑾楰(yú):樹(shù)名,即鼠梓,也叫苦楸。
⑿黃耇(ɡǒu):毛傳:“黃,黃發(fā);耇,老?!?/p>
⒀保艾:保養(yǎng)。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38005.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 小雅·杕杜
下一篇: 蓼蕭