朝代:魏晉
作者:曹植
原文:
高臺多悲風(fēng)
,朝日照北林。之子在萬里,江湖迥且深。
方舟安可極
,離思故難任!孤雁飛南游
,過庭長哀吟。翹思慕遠人,愿欲托遺音
。形影忽不見
,翩翩?zhèn)倚摹W⑨屪g文譯文高臺上常常吹著悲風(fēng)
,早晨的太陽照著北林。我懷念的人在萬里外,大江大湖很遠很深,這舟船哪能順利到達?實難安置我懷念的心。掠過庭院南飛的孤雁,長聲哀吖真使人傷神。抬頭望著孤雁注釋
①北林:泛指樹林?div id="jfovm50" class="index-wrap">!对娊?jīng)·秦·晨風(fēng)》有“郁彼北林”句
②之子:那個人
,指所懷念的人。③方舟:兩船并在一起
。極,至,到達。難任,難以承擔(dān)。這四句是說我所懷念的那個人遠在萬里之外,中間隔著大江大湖,連遠航的方舟也難以到達,離別的愁苦真是使人難于承受。④翹(qiáo):思仰頭而思,形容思念之切
。這句是說:很想托南飛的孤雁給他帶個音信。⑤景:通影
。形景指孤雁的形影。2、聶文郁 .曹植詩解譯 :青海人民出版社
,1985年08月第1版 :第153,154頁 .參考資料:趙沛霖著 .歷代詩文名著新選 八代三朝詩新選 :湖北教育出版社
,2007年07月第1版 :第188頁 .@聶文郁 .曹植詩解譯 :青海人民出版社作者介紹 曹植(192-232)
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38050.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán)
上一篇:
三月巡邊曉發(fā)夏城
下一篇:
謁金門·風(fēng)絲裊鑒賞
?)">