朝代:先秦
作者:佚名
原文:
彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。
注釋譯文譯文
那個(gè)美貌的小哥哥啊,不愿和我再說(shuō)話啊。為了你這個(gè)小冤家,害得我飯也吃不下啊。
那個(gè)美貌的小哥哥啊,不愿和我同吃飯啊。為了你這個(gè)小冤家,害得我覺也睡不安啊。
注釋
①狡童:美貌少年?!?/p>
②維:因?yàn)椤?/p>
③息:安穩(wěn)入睡。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38329.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 萚兮
下一篇: 春日憶李白作者以及原文