曹丕《登臺(tái)賦并序》原文-譯文-賞析
作者:曹丕
【原文】:建安十七年春
登高臺(tái)以騁望
【譯文】:建安十七年春天,我家父子同游西園
登上高高的銅雀臺(tái)極目遠(yuǎn)望
【評(píng)介】:建安十七年“時(shí)鄴銅爵臺(tái)新成
曹丕從小愛(ài)學(xué)詩(shī)文
文章前邊有個(gè)小序
,說(shuō)“建安十七年春,游西園“飛閣崛其特起,層樓儼以承天
。步逍遙以容與,聊游目于西山”四句為第二層。寫(xiě)作者把視線收回,轉(zhuǎn)到銅雀臺(tái)的建筑上以及寫(xiě)他觀景時(shí)逍遙自在的樣子。三、四兩句贊美銅雀臺(tái)的建筑風(fēng)格:飛閣崛起,層樓承天,鉤心斗角,犬牙交錯(cuò)。僅用十二個(gè)字便把讀者也領(lǐng)到了銅雀臺(tái),好像在和作者一同觀看周圍的景致。五、六兩句是寫(xiě)作者漫步徘徊、游目西山的情景。由于曹植“任性而行,不自雕勵(lì),飲酒不節(jié)”,逐漸失寵,而曹丕“深自砥礪”,不久遂立太子。當(dāng)時(shí),曹丕正是利用一切機(jī)會(huì),創(chuàng)造一切條件爭(zhēng)立太子“溪谷紆以交錯(cuò)
,草木郁其相連。風(fēng)飄飄而吹衣,鳥(niǎo)飛鳴而過(guò)前”四句是第三層。寫(xiě)溪谷交錯(cuò)、草木相連以及風(fēng)吹衣、鳥(niǎo)過(guò)前的景致。七、八兩句,作者又把視線從臺(tái)上轉(zhuǎn)移到臺(tái)下,看到交錯(cuò)的溪谷和相連的草木。接下去就在“風(fēng)飄飄而吹衣”的時(shí)候,看見(jiàn)歌唱著的小鳥(niǎo)從眼前飛過(guò)。這里描繪的風(fēng)景很富有生活情趣,有靜有動(dòng),為我們繪制了一幅生機(jī)盎然的春景圖。最后兩句為第四層
,是本文的小結(jié)。詩(shī)人在觀賞了以上的風(fēng)光之后,總敘自己舒展身軀,躊躇滿志,遙看遠(yuǎn)方,聯(lián)想當(dāng)今曹魏事業(yè)的暢通無(wú)阻,從而把此賦的思想性提到了一個(gè)新的高度。如果一首詩(shī)歌或一篇文章,只是寫(xiě)登高望景曹丕的賦,工于寫(xiě)景抒情
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 司馬相如《上林賦》原文-譯文-賞析
下一篇: 左思《三都賦序》原文-譯文-賞析

《韓愈·晚春》詩(shī)詞注釋與賞析.png)
)》詩(shī)詞注釋與評(píng)析.png)
行履處》佛門(mén)禪詩(shī)分析與鑒賞.png)

![注釋賞析《村晚[宋]雷震》詩(shī)詞意思解釋](https://img.dadaojiayuan.com/aiimage/注釋賞析《村晚[宋]雷震》詩(shī)詞意思解釋.png)
華陰》寫(xiě)華山景色之美詩(shī).png)


句例子.png)
句例子.png)