諫逐客書李斯
臣聞吏議逐客,竊以為過矣!
昔繆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,求丕豹、公孫支於晉,此五子者,不產(chǎn)於秦,而繆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。惠王用張儀之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)於秦哉!向使四君卻客而弗內(nèi),士而弗用,是使國無富利之實(shí),而秦?zé)o大之名也。
今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出於秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾,不進(jìn)於前,而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女不立於側(cè)也。夫擊甕叩缶、彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也。鄭、衛(wèi)桑間,韶虞、武象者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)制諸侯之術(shù)也。
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢向西,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。
夫物不產(chǎn)於秦,可寶者多;士不產(chǎn)於秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨於諸侯,求國無危,不可得也。
譯文
臣聽說官吏在議論趕走客卿,私下認(rèn)為錯(cuò)了。
從前穆公求取士子,西面在西戎那里得到由余,東面在宛地得到百里奚,從宋國迎接蹇叔,從晉國求得丕豹、公孫支。這五個(gè)人不生在秦國,穆公任用他們,并吞了二十個(gè)部落,得以在西戎稱霸。孝公用商鞅變法,移風(fēng)易俗,百姓富裕興盛,國家因此富強(qiáng)。百姓樂于聽命,諸侯國親近服從。俘虜了楚魏的軍隊(duì),開拓千里疆土,直到現(xiàn)在國家治理強(qiáng)盛?;萃跤脧垉x的計(jì)劃,攻取了三川的地方,向西并吞巴蜀;向北取得上郡;向南占有漢中,包舉眾多夷族,控制楚國國都鄢郢;向東占據(jù)成皋的險(xiǎn)要地區(qū),割據(jù)富腴的田地。于是解散了六國的合縱,使他們向西服屬秦國,功效一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢去了穰侯,趕走了華陽君,加強(qiáng)了王朝,杜塞了私家弄權(quán),逐步攻取諸侯國領(lǐng)土。使秦國建成了帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠客卿的功勞。從此看來,客卿有什么對(duì)不起秦國的???假使四位君主辭退客卿不接納,疏遠(yuǎn)士子不任用,這便使得國家沒有富裕的實(shí)際,秦國沒有強(qiáng)大的聲望。
現(xiàn)在大王得到昆岡的寶玉,有寶貴的隨珠和璧,掛著明月珠,佩著太阿劍,駕著纖離馬,豎立著翠鳳旗,架起了鼉皮鼓。這幾樣寶物,秦國一樣都不生產(chǎn),大王卻喜歡它們,為什么?一定要秦國生產(chǎn)的然后可用,那夜光璧不能裝飾朝廷,犀牛角、象牙制的器物不能成為玩好,鄭魏的美女不能充實(shí)后宮,好馬不能充實(shí)宮外的馬棚,江南的金錫不能用,西蜀的丹青不要作為彩色。用來裝飾后宮、充實(shí)后列、娛樂心意滿足耳目的,一定要秦國生產(chǎn)的然后可用,那么嵌著宛珠的簪子、配上珠璣的耳飾、東阿絲織的衣服、錦繡的修飾品都不能進(jìn)用,而化俗為雅、艷麗美好的趙女也不立在旁邊。敲著瓦甕瓦器、彈著箏、拍著大腿唱嗚嗚以滿足視聽的,是真正秦國的音樂。鄭衛(wèi)桑間的民間音樂、韶虞武象的朝廷樂舞,都是別國的音樂。現(xiàn)在拋棄擊甕接近鄭衛(wèi)的音樂,不用彈箏而用韶虞的雅樂,這是為什么?要使情意酣暢于眼前以適合觀賞罷了?,F(xiàn)在錄用人才卻不這樣,不問可不可用,不論是非,不是秦國人就去掉,是客卿就趕走,那么所看重的在于女色音樂珠寶玉器,所看輕的在于人民,這不是跨越海內(nèi)、制服諸侯的方法。
臣聽說土地廣大的糧多,國家大的人多,軍隊(duì)強(qiáng)盛的戰(zhàn)士勇敢。因此泰山不推掉泥土,所以能夠成就它的高大;黃河和大海不擯棄細(xì)流,所以能夠成就它的深廣;王者不拒絕眾民,所以能夠宣揚(yáng)他的德教。因此,土地不論四方,百姓不分國別,四季充實(shí)美好,鬼神親來降福,這是五帝三王之所以無敵的原因?,F(xiàn)在卻拋棄人民來幫助敵國,辭退賓客去為諸侯建功立業(yè),使得天下的士子后退而不敢向西,停步不進(jìn)秦國,這就是所謂幫助寇盜兵器并且給予糧食啊。
東西不產(chǎn)在秦國而愛寶的多,士子不生在秦國而愿意效忠的多?,F(xiàn)在趕走客卿來幫助敵國,減少百姓來加強(qiáng)敵國的力量,對(duì)內(nèi)使自己虛弱,對(duì)外在諸侯國建立怨仇,要想國家沒有危險(xiǎn),是不可能的。
作者介紹
李斯(?—前208年),楚國上蔡(今屬河南)人。秦朝丞相,著名政治家、文學(xué)家和書法家。年輕時(shí),在楚國上蔡郡擔(dān)任刀筆吏,主要掌管鄉(xiāng)中的文書資料。他見到居室?guī)械睦鲜箴囸~慌張,而糧倉中的老鼠飽食無憂,感嘆地說:“人之賢不肖譬如鼠矣,在所自處耳!”于是向荀子拜師。學(xué)成后,他考察時(shí)局,認(rèn)為楚王無能,六國衰弱,因此決定西入秦國。當(dāng)時(shí)他辭別荀子說:“詬莫大于卑賤,而悲莫甚于窮困。久處卑賤之位,困苦之地,非世而惡利,自托于無為,此非士之情也。故斯將西說秦王矣?!边M(jìn)入秦國時(shí),剛好秦莊襄王薨亡不久,那時(shí)呂不韋升至相國,所以投靠呂不韋的門下?lián)问晨?,同時(shí)受到呂不韋的賞識(shí),因此得到機(jī)會(huì)向秦王政分析局勢(shì)、提供計(jì)劃。果然秦王被他的連橫策略打動(dòng),任用其為長(zhǎng)史。然后采用策略,利用重金收買天下名士,并對(duì)于不愿結(jié)交者,采用刺客謀殺手段。后來正式升任為客卿。秦王嬴政四年(前243年),爆發(fā)韓國籍水工鄭國,利用修關(guān)中水渠耗費(fèi)秦國銀錢,擔(dān)任間諜的案子,在宗室大臣的鼓噪之下,秦王下令驅(qū)逐一切六國籍官員,李斯因此寫下《諫逐客書》給秦王過目,內(nèi)容闡述說明為君“有容乃大”的重要性,如此一來國家才能富強(qiáng)。秦王政因此而決定取消逐客令,也正式重用李斯,任為掌司法的廷尉,并加強(qiáng)對(duì)各國進(jìn)攻。秦王讀過韓非寫的書籍,對(duì)于韓非的博學(xué),非常仰慕,一直想見韓非,并恐嚇韓國。韓國對(duì)于秦國十分恐懼,所以派韓非到秦國請(qǐng)求兩國的和平,這時(shí)的秦王將韓非扣留在秦國。到了秦王嬴政十四年(前233年),李斯怕秦王重用韓非,私底下誣陷韓非,說韓非是韓國宗室公子,必定不會(huì)效忠秦國,勸秦王把韓非禁錮,又在獄中把韓非毒死。協(xié)助秦王政統(tǒng)一天下,廢除封建制,推行郡縣制,“書同文,車同軌”,統(tǒng)一全國貨幣制。不久升任為丞相。始皇三十四年(前213年),建議始皇銷毀民間所藏《詩》《書》等百家之學(xué),史稱“焚書”。
秦始皇三十七年(前210年)七月,秦始皇于沙丘平臺(tái)(今河北廣宗)病重,當(dāng)時(shí)太子扶蘇正在上郡擔(dān)任蒙恬部隊(duì)的監(jiān)軍,始皇把傳位于扶蘇的詔書交給趙高,不久駕崩。不過趙高想要立公子胡亥為帝,于是找胡亥、李斯來合謀,原本這二人不接受,但因趙高的辯駁,改變了念頭。而后李斯不公開秦始皇的死訊,和趙高合謀矯詔,立胡亥為太子,同時(shí)派使者賜死太子扶蘇,是為沙丘之變。事情成功之后,到咸陽時(shí),才公開秦始皇的死訊,胡亥登基稱帝,是為秦二世。
秦二世元年(前209年)七月,陳勝、吳廣發(fā)動(dòng)大澤起義。不久趙高誣陷李斯想割地稱王,也誣陷李斯的兒子參川太守李由通敵。知道實(shí)情的李斯上書給天子申冤,但被趙高扣下,并送入獄中。后來李斯忍受不住刑罰,被迫認(rèn)罪,判處死刑。此時(shí)李由已在雍丘陣亡。秦二世二年(前208年)七月李斯被腰斬于咸陽。
因其政治主張的實(shí)施不僅奠定了中國兩千多年政治制度的基本格局,而且對(duì)世界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
賞析:卓越見識(shí)談利弊,逐層推進(jìn)思統(tǒng)一
此文是李斯上呈秦始皇的一篇奏議。李斯原是楚國上蔡人(今河南上蔡西南),后到秦國游說,勸秦王統(tǒng)一天下,受到秦王(即后來的秦始皇)重用,拜為客。所謂“客卿”,是當(dāng)時(shí)對(duì)別國人在秦國做官者的稱呼。后來在秦王政元年(前246年)時(shí)發(fā)生了這樣一件事:韓國派了一個(gè)叫鄭國的水利專家到秦國修長(zhǎng)達(dá)三百余里的灌溉渠,企圖以此來消耗秦的國力,不東伐韓,被秦發(fā)覺,要?dú)⒌羲`崌f:“臣為韓延數(shù)年之命,然渠成,亦秦萬世之利也?!苯K于讓他完成此項(xiàng)工程,然而那些因?yàn)榭颓淙肭囟绊懙阶约簷?quán)勢(shì)的秦國貴族,就利用這件事對(duì)秦王進(jìn)行挑撥,說外來的客卿入秦都是別有用心的,應(yīng)該把他們都趕跑,到秦王政十年(前237年),秦王接受了他們的意見,下令驅(qū)逐所有客卿。李斯也在被逐之列。于是他就寫了這篇《諫逐客書》勸諫秦王不要驅(qū)逐客卿,文章從秦國統(tǒng)一天下的高度立論,反復(fù)闡明驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤,寫得理足辭勝,雄辯滔滔,因此打動(dòng)了秦王,使他收回了逐客的成命,恢復(fù)了李斯的官職,而《諫逐客書》也就成為一篇膾炙人口的名文,千百年來一直被人們所傳誦。
全文由四段組成,第一段是以歷史事實(shí)說明客卿對(duì)秦國作出了巨大貢獻(xiàn),為論證逐客的錯(cuò)誤提供依據(jù)。起句說:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣!”開門見山,單刀直入,一開始就提出總的論點(diǎn),顯得非常鮮明有力。明明是秦王下了逐客令,卻把逐客的過錯(cuò)歸之于“吏”,說明作者措詞委婉,十分注意諷諫策略。宋代李深說:“起句至矣,盡矣,不可以回矣?!苯又恼逻M(jìn)行具體分析。首先由回顧歷史入題,從秦始皇十九代祖的穆公到五代祖以下的孝公、惠文君、昭襄王,舉出四個(gè)秦國的先君重用客卿而致富變強(qiáng)的事例,說明重用客卿對(duì)秦國有利。緊接著,又用多種手法加以論述:先說這四個(gè)君主的成就,都靠任用客卿才取得的,這是對(duì)前面所述的小結(jié)。后講從這樣看來,客卿有什么對(duì)不起秦國的呢?這是進(jìn)一步的引用和反詰。又講當(dāng)初如果四個(gè)君主拒絕客卿而不招納他們,疏遠(yuǎn)有才之士而不用,這就不可能使秦國民富國強(qiáng)。這是從反面假設(shè)和推論。在列舉史實(shí),層層渲染的基礎(chǔ)上,又如此騰挪跌宕,反復(fù)論證,就把客卿對(duì)秦國的重要作用闡述得極為透徹。
在講了客卿對(duì)秦國有利之后,照理下文應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)入正題,論證逐客的錯(cuò)誤了??墒亲髡咴诘诙卫飬s筆鋒一轉(zhuǎn),設(shè)下了許多比喻,用來說明秦王對(duì)不是秦國產(chǎn)的物品的喜愛,對(duì)人卻持另一種態(tài)度是不對(duì)的。此段所設(shè)比喻多種多樣,可分為四層。第一層以珠寶等物為喻設(shè)問作結(jié):這些東西一樣也不是秦國出產(chǎn)的,但陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?這里只提出問題,不立即作答,但不答自明,顯得耐人尋味。第二層以玩好美女為喻,進(jìn)行推論,如果一定要秦國出產(chǎn)的東西才能用,那么夜間放光的璧玉、犀牛角和象牙做成的器具,鄭國和衛(wèi)國的美女,還有珍貴的駿馬,江南的金錫,西蜀的繪畫原料,秦國都不應(yīng)當(dāng)占有和使用了。用來裝飾后宮,充當(dāng)嬪妃娛樂心意,取悅耳目的,一定要出于秦國的才可以,那么,鑲著珍珠的簪子,綴有珠玉的耳環(huán),齊國所產(chǎn)的絲絹?zhàn)龀傻囊路?,華麗絲繡所作的裝飾就不能進(jìn)于前,而按著流行式樣打扮得很漂亮的趙國女子就不能站在旁邊了。這一層同前一層不同,是從反面說并分兩個(gè)小層次重疊錯(cuò)雜出之,把“必出于秦然后可”的嚴(yán)重危害說得很透辟,更顯出非秦國所出的寶物不可或缺。第三層以音樂為喻,進(jìn)行對(duì)比:敲瓦器、彈奏箏,拍打大腿,嗚嗚呀呀地唱歌,這是秦國的音樂;鄭國、衛(wèi)國的民間地方音樂,虞舜時(shí)的《韶》《虞》,周武王時(shí)的《武》《象》都是別國的音樂。現(xiàn)在你拋棄秦國的音樂,而用別國的音樂,這是為什么呢?不就是為了痛快于當(dāng)時(shí),看著舒服罷了。這回答近承上文,遠(yuǎn)承第一層的設(shè)問,可說是對(duì)前三層的小結(jié),歸納了秦國對(duì)物取舍的標(biāo)準(zhǔn),為下文轉(zhuǎn)入正題作了很好的鋪墊。第四層以人和物作比較,指出待非秦之人不如待非秦之物,這樣看來,你所看重的只是聲色珍寶,所輕視的是人才。這絕不是用來統(tǒng)一天下,制服諸侯的方法。這里以成就統(tǒng)一大業(yè)作為出發(fā)點(diǎn),說明重物輕人,驅(qū)逐外來人才的錯(cuò)誤,推論符合邏輯、立意超卓不凡,具有一種高屋建瓴的氣勢(shì)和撼動(dòng)人心的力量。這段設(shè)喻豐富多樣,寫法靈活多變,運(yùn)筆酣暢淋漓,為全文最精彩部分,前人對(duì)此極為稱譽(yù)。宋代李涂說:“中間論物不出于秦而秦用之,獨(dú)人才不出于秦而秦不用,反復(fù)議論,痛快,深得作文之法。”
第三段論述驅(qū)逐客卿有利敵國,而不利于秦國。先從正面說理,指出土地廣大糧食就豐富,國家遼闊人口就眾多,兵力強(qiáng)盛軍人就勇敢,比喻強(qiáng)調(diào)只有胸襟博大開闊,才能包舉賢士,廣羅人才。下面繼續(xù)設(shè)喻陳述這個(gè)意見:泰山不拒絕任何土壤的堆積,所以能夠成就其大;河海不挑剔任何細(xì)小流水的匯入,所以能夠成就其深;統(tǒng)一天下的君王不拒絕前來歸附的民眾,所以能夠顯示他的德。泰山、河海兩個(gè)比喻是陪襯,“王者不卻眾庶”才是本意。由于連類設(shè)喻,運(yùn)用排比,顯得很有力量。接著又深一層闡明此意:地不分東南西北,人才不論來自哪一個(gè)諸侯國,這就是五帝三王所以能夠無敵于天下的原因。此處以古證今,強(qiáng)調(diào)應(yīng)該不分地域,廣攬人才。
行文至此,便落腳到說明逐客的危害。這里不但運(yùn)用古今對(duì)比,還有敵我對(duì)比,提出兩種作法,兩種后果。以此說明逐客對(duì)敵國有利,對(duì)秦國的統(tǒng)一大業(yè)不利,論證鞭辟入里,雄辯有力。
最后一段收束全文,進(jìn)一步說明逐客關(guān)系到秦國的安危。用兩句總結(jié)了前面三段的意思:談物的一段照應(yīng)第二段,以見出“必出于秦然后可”這種態(tài)度的不對(duì)。談人的一半照應(yīng)第一段,以見出“非秦者去,為客者逐”的做法不當(dāng)。最后一句照應(yīng)第三段,闡明逐客對(duì)秦國危害之所在,從利害關(guān)系上立論,抓住了秦王的思想要害,所以極有說服力。這兩句還和文章開頭提出的總論點(diǎn)“竊以為過矣”相呼應(yīng),具有首尾相連、前后貫通之妙。
這篇文章在論證秦國驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤和危害時(shí)沒有在逐客這個(gè)具體問題上就事論事,也沒有涉及自己個(gè)人的進(jìn)退,而是站在“跨海內(nèi)制諸侯”完成統(tǒng)一天下大業(yè)的高度,分析闡明逐客的利害得失,這反映了李斯的卓越見識(shí),體現(xiàn)了他順應(yīng)歷史潮流的進(jìn)步政治主張和用人方略。文章所表現(xiàn)的“不分區(qū)域,任人唯賢”思想,在今天仍有一定的借鑒意義。
《諫逐客書》識(shí)高文亦高,它不僅思想可貴,而且辭采豐富,文思橫溢,寫作技巧十分出色。其主要特點(diǎn)是:一是擺事實(shí)設(shè)比喻重鋪敘,措辭有力,說理透徹。二是結(jié)構(gòu)上既曲折多變,又嚴(yán)謹(jǐn)有序。在論說秦王對(duì)物的態(tài)度時(shí),幾層的意思差不多,可是,一會(huì)兒順說,一會(huì)兒倒說,一會(huì)兒正敘,一會(huì)兒反詰;或者略換幾個(gè)字,或者稍變一下手法,真是跌宕生姿,極盡曲折變化之能事。行文上前后呼應(yīng),一氣貫通,全文不枝不蔓,緊湊縝密。三是多用排比和對(duì)偶句造成文章雄渾奔放的氣勢(shì)。語言形式整齊錯(cuò)落,音節(jié)上抑揚(yáng)頓挫,使全文滔滔不絕,雄放不羈?!吨G逐客書》開散文辭賦化的風(fēng)氣之先,對(duì)后代散文和辭賦產(chǎn)生了一定的影響。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38828.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!