楚歸知罃
(成公三年)
【題解】
晉楚邲之戰(zhàn)時
【原文】
晉人歸公子谷臣與連尹襄老之尸于楚
【譯文】
晉國人把楚國公子穀臣和連尹襄老尸首歸還給楚國,以此要求換回知罃
【原文】
王送知罃
,曰:“子其怨我乎?”對曰:“二國治戎[33],臣不才,不勝其任,以為俘馘[34]。執(zhí)事不以釁鼓,使歸即戮,君之惠也【注釋】
[33]治戎:治兵
,作戰(zhàn)。[34]俘馘:這里僅為俘虜?shù)囊馑肌?/p>
[35]紓:舒緩。
[36]懲:懊悔
。[37]累囚:拘禁的囚犯。
[38]臣不與及:與臣無關
。[39]任:擔負
。[40]累臣:被拘禁的臣子。
[41]次及于事:輪到我擔任國家政事
[42]違:避
【譯文】
楚共王送別知罃
,說:“您恐怕怨恨我吧!”知罃回答說:“兩國交戰(zhàn),下臣沒有才能,不能勝任所當職務,所以做了俘虜。君王的左右的人沒有用我的血來祭鼓,而讓我回國去接受殺戮,這是君王的恩惠啊。下臣實在沒有才能,又敢怨恨誰?”楚共王說:“那么感激我嗎?”知罃回答說:“兩國為自己的國家打算,希望讓百姓得到安寧,各自抑止自己的憤怒,求得互相原諒,兩邊都釋放被俘的囚犯,以結成友好。兩國友好,下臣不曾與謀,又敢感激誰?”楚共王說:“您回去,用什么報答我?”知罃回答說:“下臣既不怨恨,君王也不值得感恩,沒有怨恨,沒有恩德,就不知道該報答什么?div id="4qifd00" class="flower right">【評析】
知罃在邲之戰(zhàn)被楚軍俘虜
。九年之后,他父親做了晉國的中軍副統(tǒng)帥,所以楚國同意把他交換回晉國。這一段是知罃回國前跟楚共王的對話。他絲毫沒有因為俘虜?shù)纳矸荻吐曄職?div id="d48novz" class="flower left">返回晉國之后的知罃,果然備受重用
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/41773.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權
上一篇:
中學生《春怨》古詩詞鑒賞
?)">