君子當(dāng)存含垢納污之量,不可持好潔獨行之操。 【注釋】
垢:污穢,臟東西。量:度量。操:行為,品行。
【譯文】
君子應(yīng)當(dāng)有容納各種人和事的度量,不能自命清高,孤芳自賞。
【道理】
所謂“厚德載物”便是指要有容人的雅量,這才是真正的君子氣度。
范堯夫的雅量
范堯夫是北宋著名文人范仲淹之子,曾官居宰相,有“布衣宰相”之稱。他與大儒程頤素有交往。但程頤平時在人前人后,常常指責(zé)范堯夫的過失,并說他非宰相之才。有人告知范堯夫,他卻笑而不語。范堯夫卸任后,一次,二人閑談時,說起范堯夫以前當(dāng)宰相的事時,程頤指出他有許多地方做得不好,應(yīng)該覺得慚愧。范堯夫一聽,立即嚴(yán)肅而謙恭地請程頤指教。程頤便指出當(dāng)年因他未曾在朝堂上據(jù)理力爭,致使蘇州有百姓蒙冤成為官府眼中搶掠糧倉的暴民等事情。
一次,程頤趁覲見宋神宗時,大談治國安邦之策。神宗贊嘆之余,感慨他大有當(dāng)年范相進諫之風(fēng)。程頤不以為然,很是質(zhì)疑。神宗便命人抬來范堯夫當(dāng)年的奏折。程頤仔細一讀,發(fā)現(xiàn)他所指責(zé)的事,范堯夫其實早已諫過,只是后來因為各種原因,施行不力罷了。
第二天程頤便登門向范堯夫道歉。范堯夫明明被誤解,卻不爭辯,可見其雅量非凡。
明·佚名《范仲淹像》(局部)
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/41779.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 生命的實驗室