《〔雙調(diào)〕大德歌·秋》原文注釋與賞析〔雙調(diào)〕大德歌·秋
風(fēng)飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不著①,懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫②,淅零零細(xì)雨打芭蕉。
注釋
①陳摶:宋代人,曾在華山修道,相傳經(jīng)常長眠百日不起。這句是說思人心切,即使做了陳摶也難以入睡。②秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫:白天秋蟬不斷地鳴叫剛罷,蟋蟀接著在夜間又叫個(gè)不停。
賞析
起首三句寫風(fēng),寫雨,寫長夜不眠,由景入情,直抒胸懷?!帮h飄”、“瀟瀟”雙聲疊韻,音響悠長,倍增空寂之情。四、五句寫女主人公愁苦情狀。在準(zhǔn)確地捕捉這一典型細(xì)節(jié)以后留下空間,讓讀者想象補(bǔ)充,其閨房幽情在充實(shí)中越發(fā)空靈。最后兩句繼續(xù)寫景,景語皆情語,蟬噪蛩鳴,雨打芭蕉,進(jìn)一步凸現(xiàn)女主人公愁苦的心境,她的憂思勢如潮涌,終于沖決感情的堤壩,傷心的淚水滾滾而下。不言而喻,“撲簌簌淚點(diǎn)拋”,就是對這位女主人公的悲涼心境的具體展現(xiàn)。小令以大自然的秋聲寫人物心靈的感受,聲情并茂,直率中見委婉,委婉中情更真。情景相生,物我交融,表現(xiàn)出作者獨(dú)特的藝術(shù)匠心。
《雙調(diào)大德歌秋》全文翻譯賞析 《大德歌·秋》是元代偉大戲曲家關(guān)漢卿創(chuàng)作的散曲作品。這支小令描寫女主人公因懷念遠(yuǎn)人而引起的煩惱,曲子從秋景寫起,又以秋景作結(jié),中間由物及人,又由人及物,情景相生,交織成篇,加強(qiáng)了人物形象的真實(shí)感,大大提高了藝術(shù)感染力。以下是我?guī)痛蠹艺淼摹峨p調(diào)大德歌秋》全文翻譯賞析,歡迎大家分享。
【雙調(diào)】大德歌
秋
風(fēng)飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不著⑴,
懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋⑵。
秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫⑶,淅零零細(xì)雨打芭蕉⑷。
注釋
⑴便做:就算,即使。陳摶?:五代宋初著名道士,字圖南,自號扶搖子,宋太宗賜名“希夷先生”,曾修道于華山,常一睡百天不醒。這句是說思人心切,即使做了陳摶也難以入睡。
⑵撲簌簌:流淚的樣子。
⑶蛩:蟋蟀,又名促織。這句是說:白天秋蟬不斷地鳴叫剛罷,蟋蟀接著在夜間又叫個(gè)不停。
⑷淅零零:形容雨聲。
①便做陳摶睡不著:思人心切,即使做了陳摶也難以入睡。相傳陳摶能一睡百日不醒。
譯文
寒風(fēng)飄飄,冷雨瀟瀟,就是那能睡的陳摶也睡不著。說不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地像斷線珍珠飛拋。秋蟬煩噪罷了蟋蟀又叫,漸漸瀝瀝的.細(xì)雨輕打著芭蕉。
鑒賞
這首小令描寫的少婦的煩惱,是因?yàn)椤叭宋礆w”而引發(fā)的,故“懊惱傷懷抱”便成為此曲表現(xiàn)的重點(diǎn)。此曲起頭三句寫風(fēng)、寫雨、寫長夜不眠,由景入情,直入懷抱。風(fēng)雨交加,突然而至,聲勢咄咄逼人。這就給脆弱的少婦帶來很大壓力?!帮h飄”、“瀟瀟”雙聲疊韻,音響悠長,倍增空寂之情。四、五句寫女主人公愁苦情狀。“撲簌簌淚點(diǎn)拋”是對這位女主人公的悲涼心境的具體展現(xiàn),并在準(zhǔn)確地捕捉這一典型細(xì)節(jié)以后留下空間,讓讀者想像補(bǔ)充,其閨房幽情在充實(shí)中越發(fā)空靈。最后二句繼續(xù)寫景,景語皆情語,蟬噪蛩鳴,雨打芭蕉。這些外界景物強(qiáng)烈地襯托出女主人公的孤獨(dú)、寂寞和難以言喻的久別之苦,進(jìn)一步凸現(xiàn)女主人公愁苦的心境。如果說在《大德歌·春》、《大德歌·夏》兩支小令里,尚局限于由于憂思而形容憔悴、瘦骨嶙峋的話,那么在《大德歌·秋》這支小令里,她的憂思就勢如潮涌,終于沖決感情的堤壩,傷心的淚水滾滾而下了。不言而喻,“撲簌簌淚點(diǎn)拋”,就是對這位女主人公的悲涼心境的具體展現(xiàn)。小令以大自然的秋聲寫人物心靈的感受,聲情并茂,直率中見委婉,委婉中情更真。
此曲從秋景寫起,又以秋景作結(jié),中間由物及人,又由人及物,情景相生,交織成篇,加強(qiáng)了人物形象的真實(shí)感,大大提高了藝術(shù)感染力。
這首曲子在結(jié)構(gòu)上有什么特點(diǎn)?請簡要分析。
【解析】本題考查鑒賞詩歌的表達(dá)技巧。本題的解題步驟:第一步,分析詩歌的首尾特點(diǎn)及采用這種結(jié)構(gòu)的好處;第二步,結(jié)合詩歌內(nèi)容,準(zhǔn)確表述。
【答案】以秋景切入,又以秋景作結(jié),首尾呼應(yīng)。全曲由物及人,又由人及物,情境相生,物我交融,生動形象地展示了主人公真實(shí)的內(nèi)心世界。
大德歌·秋譯文 | 注釋 | 賞析大德歌·秋 [元代]關(guān)漢卿風(fēng)飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不著。懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細(xì)雨打芭蕉。
譯文及注釋 譯文 寒風(fēng)飄飄,冷雨瀟瀟,就是那能睡的陳摶也睡不著。說不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地像斷線珍珠飛拋。秋蟬煩噪罷了蟋蟀又叫,漸漸瀝瀝的細(xì)雨輕打著芭蕉。
注釋 雙調(diào):宮調(diào)名。大德歌:曲牌名。便做:就算,即使。陳摶(tuán):五代宋初著名道士,字圖南,自號扶搖子,宋太宗賜名“希夷先生”,曾修道于華山,常一睡百天不醒。這句是說思人心切,即使做了陳摶也難以入睡。撲簌簌:流淚的樣子。蛩:蟋蟀,又名促織。淅零零:形容雨聲。
鑒賞這首小令描寫的 *** 的煩惱,是因?yàn)椤叭宋礆w”而引發(fā)的,故“懊惱傷懷抱”便成為此曲表現(xiàn)的重點(diǎn)。此曲起頭三句寫風(fēng)、寫雨、寫長夜不眠,由景入情,直入懷抱?!帮L(fēng)飄飄,雨瀟瀟”,是說風(fēng)雨交加,突然而至,聲勢咄咄逼人。這開頭兩句想給脆弱的 *** 帶來很大壓力?!帮h飄”“瀟瀟”雙聲疊韻,音響悠長,倍增空寂之情。女主人公心緒不寧,夜難成寐,所以第三句想說“便做陳摶睡不著”。
這是借五代時(shí)在華山修道的陳摶老祖的故事,極言 *** 被哀思愁緒煎熬著,即使做了陳摶,也難以入睡。憂思如此之深,終至煩惱、悔恨、傷心、落淚。所以四、五句又寫道:“懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點(diǎn)拋?!边@是女主人公的愁苦情狀?!皳潴鶞I點(diǎn)拋”是對這位女主人公的悲涼心境的具體展現(xiàn),并在準(zhǔn)確地捕捉這一典型細(xì)節(jié)以后留下空間,讓讀者想像補(bǔ)充,其閨房幽情在充實(shí)中越發(fā)空靈。
創(chuàng)作背景大德歌是關(guān)漢卿在元成宗年間創(chuàng)作的新曲調(diào),可知這首《大德歌·秋》作于大德(元成宗年號,1297—1307)年間,具體作年不詳。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/42115.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!