尚書《湯誓第一》譯文與賞析湯誓第一
湯誓第一
【原文】
伊尹相湯伐桀
【注釋】
[1]陑(ér):古地名
[2]格爾
[3]有夏:夏國
。有,助詞,沒有實在意義。殛(jí):誅殺。[4]有眾:眾人
。有,助詞,沒有實在意義。[5]穡(sè)事:種植莊稼的事
。割:通“曷”,疑問代詞,為什么。正:通“征”,征討,征伐。[6]惟:通“雖”。
[7]如臺:表示發(fā)出疑問
,如何。[8]率遏眾力:竭盡民力
。率,語氣助詞。遏,通“竭”,盡。[9]割:剝削
,剝?nèi) ?/p>[10]時:代詞
,是,這個。曷:何,什么時候。[11]茲:代詞,此
,這種。[12]尚:庶幾,表示提出希望
[13]致:動詞
[14]其:將。賚(laì):賞賜
。[15]食言:不真實的
、欺騙人的話,說假話。[16]孥:通“奴”
。降成奴隸。戮:刑戮。奴戮,或以為奴,或加刑戮,這是古代刑罰的一種方式。[17]三朡(zōng):商代國名,約在今山東定陶東北
。【譯文】
伊尹輔佐商湯討伐夏桀
,隊伍開拔到山西永濟一帶,于是與夏桀在鳴條之野展開大戰(zhàn)。戰(zhàn)前作動員令,即為《湯誓》。商湯激奮地說:“來吧,諸位,你們都要聽我的話,不是我小子大膽發(fā)動戰(zhàn)爭,是因為夏王犯了許多罪行,所以,上天才命令我上前討伐它!現(xiàn)在,你們大家常說:我們的國王太不體貼我們了【解析】
商湯,姓子名履
商湯正是看準了天怨人怒的大好時機,舉兵伐桀
《四書》里,《湯誓》說:時日害喪
求一首古代詩歌
,描述在烈日下勞作的奴隸罵太陽的,甚至愿意和太陽同歸于盡?div id="4qifd00" class="flower right">本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/43285.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!