《先秦散文·國(guó)語·秦侵晉止惠公于秦》原文鑒賞
六年①,秦歲定②,帥師侵晉,至于韓③。公謂慶鄭曰④:“秦寇深矣,奈何?”慶鄭曰:“君深其怨,能淺其寇乎?非鄭之所知也,君其訊射也⑤?!惫唬骸熬怂∫并??!?卜右⑦,慶鄭吉。公曰:“鄭也不遜?!币约移屯綖橛尧?,步揚(yáng)御戎⑨;梁由靡御韓簡(jiǎn)⑩,虢射為右(11), 以承公。
公御秦師,令韓簡(jiǎn)視師,曰:“師少于我,斗士眾。”公曰:“何故?”簡(jiǎn)曰:“以君之出也處己(12),入也煩己,饑食其糴,三施而無報(bào),故來。今又擊之,秦莫不慍,晉莫不怠,斗士是故眾。”公曰:“然。今我不擊,歸必狃(13)。一夫不可狃,而況國(guó)乎!”公令韓簡(jiǎn)挑戰(zhàn),曰:昔君之惠也,寡人未之敢忘。寡人有眾,能合之弗能離也。君若還,寡人之愿也。君若不還,寡人將無所避?!蹦鹿獾窀瓿鲆娛拐撸唬骸拔艟慈?,寡人之憂也。君入而列未成(14),寡人未敢忘。今君既定而列成,君其整列,寡人將親見?!?/p>
客還,公孫枝進(jìn)諫曰(15):“昔君之不納公子重耳而納晉君,是君之不置德而置服也。置而不遂,擊而不勝,其若為諸侯笑何?君盍待之乎?”穆公曰:“然。昔吾之不納公子重耳而納晉君,是吾不置德而置服也。然公子重耳實(shí)不肯,吾又奚言哉?殺其內(nèi)主,背其外賂,彼塞我施,若無天乎?若云有天,吾必勝之?!本敬蠓蚓蛙?,君鼓而進(jìn)之。晉師潰,戎馬濘而止。公號(hào)慶鄭曰:“載我!”慶鄭曰:“忘善而背德,又廢吉卜,何我之載?鄭之車不足以辱君避也!”梁由靡御韓簡(jiǎn),輅秦公(16),將止之,慶鄭曰:“釋來救君!”亦不克救,遂止于秦。
穆公歸,至于王城(17),合大夫而謀曰:“殺晉君與逐出之,與以歸之,與復(fù)之,孰利?”公子縶曰(18):“殺之利。逐之恐構(gòu)諸侯,以歸則國(guó)家多慝,復(fù)之則君臣合作,恐為君憂,不若殺之?!惫珜O枝曰:“不可。恥大國(guó)之士于中原,又殺其君以重之,子思報(bào)父之仇, 臣思報(bào)君之仇。雖微秦國(guó),天下孰弗患?”公子縶曰:“吾豈將徒殺之?吾將以公子重耳代之。晉君之無道莫不聞,公子重耳之仁莫不知。戰(zhàn)勝大國(guó),武也。殺無道而立有道,仁也。勝無后害,智也?!惫珜O枝曰:“恥一國(guó)之士,又曰余納有道以臨女,無乃不可乎?若不可,必為諸侯笑。戰(zhàn)而取笑諸侯,不可謂武。殺其弟而立其兄,兄德我而忘其親,不可謂仁。若弗忘,是再施不遂也,不可謂智?!本唬骸叭粍t若何?”公孫枝曰:“不若以歸,以要晉國(guó)之成(19),復(fù)其君而質(zhì)其嫡子,使父子代處秦,國(guó)可以無害?!笔枪蕷w惠公而質(zhì)子圉(20),秦始知河?xùn)|之政。(21)
【注釋】 ①六年:晉惠公六年,公元前645年。 ②歲定:谷物豐收。秦國(guó)曾鬧饑荒,向晉國(guó)借糧,晉國(guó)不允。 ③韓:晉國(guó)的韓原,今陜西韓城縣西南。 ④公:晉惠公,公元前650年——公元前599年在位。慶鄭:晉大夫。 ⑤射:虢射,晉大夫。 ⑥舅:諸侯對(duì)異姓大夫的稱呼。病:短。 ⑦右:指惠公所在兵車之右。古代兵車上主帥居中,駕車者居左,輔佐主帥的人居右。 ⑧家卜徒:晉大夫。 ⑨步揚(yáng):晉大夫。 ⑩梁由靡:晉大夫。 (11)韓簡(jiǎn):晉國(guó)卿士。 (12)已:秦國(guó)人自稱。 (13)狃(niu音扭):熟習(xí),這里有輕視的意思。 (14)列:君位。 (15)公孫枝:秦國(guó)的公孫子桑。 (16)輅(ya音亞):通“迓”,迎接。 (17)王城:秦國(guó)地名,今陜西朝邑縣東。 (18)公子縶(zhi音執(zhí)):秦公子子顯。 (19)成:和好。 (20)子圉:晉惠公嫡子。(21)河?xùn)|:晉惠公原來答應(yīng)給秦國(guó)的河?xùn)|五城,今山西省境內(nèi)黃河以東地區(qū)。
【今譯】 晉惠公六年,秦國(guó)的糧食豐收了,秦穆公率領(lǐng)軍隊(duì)侵入晉國(guó),進(jìn)軍到韓原。晉惠公對(duì)大夫慶鄭說:“秦國(guó)的侵略軍深入我們的國(guó)土了,怎么辦?”慶鄭說:“您使秦國(guó)同我們結(jié)下了深怨,能使他們侵入的淺嗎?這事不是象我這樣的人能知道的,您還是問虢射吧?!睍x惠公說:“虢射不擅長(zhǎng)這方面的事?!闭疾氛l來做晉惠公所乘兵車的副手,結(jié)果是慶鄭吉利。晉惠公說;“慶鄭不謙遜?!本妥尲移屯阶鏊能囉?,步揚(yáng)給他駕駛戰(zhàn)車;讓梁由靡給韓簡(jiǎn)駕車,虢射做副手,作為晉惠公兵車的副車。
晉惠公率軍阻擋秦軍,命令韓簡(jiǎn)先察看一下兩軍的陣勢(shì)。韓簡(jiǎn)回來報(bào)告說:“秦國(guó)的軍隊(duì)比我們少,但勇士多?!睍x惠公說:“為什么?”韓簡(jiǎn)說:“因?yàn)槟?dāng)初逃亡時(shí)依靠過秦國(guó),回國(guó)為君也是麻煩秦國(guó)幫的忙,晉國(guó)缺糧時(shí)他們又給過糧食,這三種恩惠我們都沒回報(bào),所以他們才來侵犯。如今又要同他們打仗,因此秦國(guó)的士兵沒有不氣憤的,晉國(guó)士兵沒有不懈怠的,所以秦軍的勇士才多?!睍x惠公說:“是這樣。但是現(xiàn)在我們不同秦軍作戰(zhàn)就撤回去,一定會(huì)被他們輕視。一個(gè)人尚且不能被輕視,何況一個(gè)國(guó)家呢!”晉惠公命令韓簡(jiǎn)去挑戰(zhàn),讓他對(duì)秦穆公說:“當(dāng)初您的恩惠,我都沒敢忘。我的軍隊(duì),既然已經(jīng)集合起來了,就不能再散開。您如果能撤回去,這是我的愿望。您如果不撤,我就沒辦法避免這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)了,只能打一仗?!鼻啬鹿掷餀M執(zhí)著雕花的戰(zhàn)戟出來見韓簡(jiǎn),說:“當(dāng)初晉君逃亡國(guó)外,還沒回國(guó)為君的時(shí)候,我替他憂慮過。他回到國(guó)內(nèi)但君位未穩(wěn)時(shí),我不敢忘記他的困難。如今你們國(guó)君已經(jīng)鞏固了地位,而且一切就緒,讓你們國(guó)君做好準(zhǔn)備,我要親自會(huì)會(huì)他?!?/p>
晉國(guó)的使者韓簡(jiǎn)回去了,公孫枝上前勸諫秦穆公說:“當(dāng)初您不結(jié)納公子重耳卻結(jié)納晉惠公,這是您不立有德的人為君,而是立服從我們支配的人。立他又不到底,與他作戰(zhàn)要是再打不贏,會(huì)惹得天下諸侯來笑話我們,那可怎么辦?您何不等著他們國(guó)家內(nèi)部出現(xiàn)變亂呢?”秦穆公說:“你說得對(duì)。當(dāng)初我不結(jié)納公子重耳卻結(jié)納晉惠公,確實(shí)是我不立有德的人為君卻立服從自己的人。但是公子重耳堅(jiān)持不肯做晉國(guó)的國(guó)君,我又能說什么呢?晉惠公殺了國(guó)內(nèi)主政的大夫里克,對(duì)外又違背了許諾給我們的河?xùn)|五城,他還不肯救我國(guó)的饑荒,雖然我們一再施惠于他,難道就沒有天理了嗎?如果天理還在,我一定能夠戰(zhàn)勝他?!鼻啬鹿尨蠓騻兌嫉巧蠎?zhàn)車,他親自擊鼓進(jìn)軍。晉惠公的軍隊(duì)潰敗了,他坐的兵車陷在泥濘中,拉車的馬不能前進(jìn)。晉惠公呼喚慶鄭說:“拉上我!”慶鄭說:“你忘恩負(fù)義,又不按卦卜的吉象去做,現(xiàn)在為什么讓我拉你呢?我的車不夠格屈尊你來躲避!”這時(shí),梁由靡給韓簡(jiǎn)駕駛的兵車,迎面攔住了秦穆公,眼看就要俘獲他了,慶鄭說:“放了他,趕快來救國(guó)君!”這也沒能救下晉惠公,晉惠公就被秦國(guó)俘獲了。
秦穆公搬師回朝,走到秦國(guó)的王城時(shí),召集大夫們商量說:“殺了晉惠公還是把他驅(qū)逐出去,或是帶他回國(guó),或者把他送回晉國(guó)去,哪種方式對(duì)我們更有利?”公子縶說:“殺了他有利。驅(qū)逐他恐怕他會(huì)聯(lián)合諸侯,與秦國(guó)結(jié)仇,帶他回國(guó)會(huì)給我們的國(guó)家?guī)砗芏鄦栴},恢復(fù)他的君位,他們君臣合作起來報(bào)這次的仇恨,恐怕會(huì)成為您的優(yōu)患,不如殺了他?!惫珜O枝說:“不行。使中原大國(guó)晉國(guó)的卿士、大夫們蒙受戰(zhàn)敗之恥,再殺了他們的國(guó)君增加這種羞恥,那會(huì)使兒子總想替父報(bào)仇,臣子總想替君報(bào)仇。對(duì)于這種情況,豈只秦國(guó)要受到威脅,天下諸侯誰不以此為優(yōu)?”公子縶說:“我豈止想殺了他就完事了?我想要用公子重耳代替他。晉國(guó)國(guó)君的無道沒人不清楚,公子重耳的仁也無人不曉得。戰(zhàn)勝大國(guó),這是武。殺了無道的人而立有道的人為君,這是仁。戰(zhàn)勝晉國(guó)之后另立晉君,可以免去后患,這是智?!惫珜O枝說:“使一個(gè)國(guó)家的士人都蒙受恥辱,又說我讓有道的君主來治理你們,這可能不行吧?如果不行的話,一定會(huì)被諸侯們嘲笑。打了仗,又讓諸侯嘲笑,不能稱之為武。殺了他的弟弟卻立他的哥哥做國(guó)君,哥哥要是因感激我們而忘了他的親人被我們殺了,就不能說是仁。如果為兄的沒忘殺弟之仇,仍然會(huì)再次使我們的打算落空,就不能說是智?!鼻啬鹿f:“如果這樣的話,那該怎么辦呢?”公孫枝說:“不如帶他回秦國(guó),借此促使晉國(guó)向我們求和,我們便送回他們的君主而以晉君的嫡親兒子作為人質(zhì),讓他們父子交替著留在秦國(guó),就能對(duì)我們的國(guó)家無害。”因此,秦穆公把晉惠公帶回秦國(guó),以此使他的兒子子圉作為人質(zhì)。從此秦國(guó)才開始管理河?xùn)|五城的政事。
【總案】 《國(guó)語》寫戰(zhàn)爭(zhēng)的目的,不在于記述戰(zhàn)爭(zhēng)本身,而是以此來評(píng)價(jià)戰(zhàn)斗雙方的是非曲直,并借此來寫歷史人物。對(duì)于秦穆公和晉惠公誰是誰非,文中沒有一句作者的直接評(píng)價(jià)。作者的傾向性,是通過對(duì)雙方戰(zhàn)斗的經(jīng)過及前因后果的記述,在記事中流露出來的。比如,它寫戰(zhàn)爭(zhēng)的原因是晉惠公“三施而無報(bào)”;戰(zhàn)斗中“秦莫不慍,晉莫不怠”,諸如此類的描述,清楚地表現(xiàn)了對(duì)秦穆公的同情和對(duì)晉惠公的憎惡。“寓褒貶”的方式,是《國(guó)語》之前的歷史散文《尚書》和《春秋》的主要特征之一,《國(guó)語》因其記言敘事的細(xì)致、形象,而使之臻于完美。
本文在記述戰(zhàn)爭(zhēng)的時(shí)候,也注意以細(xì)節(jié)描寫和人物的語言來形象化地塑造人物?!昂獾窀瓿鲆娛拐摺?,表現(xiàn)了秦穆公的威風(fēng);“若有天,吾必勝之”,表現(xiàn)了秦穆公的自信;“鼓而進(jìn)之”,表現(xiàn)了秦穆公的勇敢。問計(jì)被拒,訕訕自語“舅所病也”,描寫了晉惠公的自討沒趣;明知晉軍不勇,卻堅(jiān)持開戰(zhàn),寫出了晉惠公的剛愎自用;“戎馬濘而止”,“號(hào)慶鄭曰:‘載我’!”描述了晉惠公的狼狽不堪。晉大夫慶鄭的幾段話,也體現(xiàn)出他愛憎分明、耿直倔強(qiáng) 、疾惡如仇的性格特征。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/46147.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 聶隱娘