譚元春:繁川莊記
譚元春
莊遠(yuǎn)清白江六里,過(guò)繁縣北六里,江至此分為川。在大石橋西半里,川又分,不及橋一畝復(fù)合。橋北不能見(jiàn)川,柳陰之。柳南度竹隱橋,以川為地,不能見(jiàn)地而見(jiàn)川。時(shí)一見(jiàn)地,浮其間如水上物,度其地十三畝有半,竹陰之。蜀中竹善為陰,碧沉如桐,高矚如有葉,葉郁郁隆至半,萬(wàn)竹齊陰,倒影在川,川嘗碧碧浸人影而后已。橙亦然,年深映遠(yuǎn),株必累百。初入竹時(shí),煙其步。朱無(wú)易先生從蒼蔚間置含清亭,清所含也。竹盡,榿陰之,合百數(shù)十以為影,如不見(jiàn)川,而見(jiàn)川所浮之地,如榿中物。然川至此奔激怒生,流潑潑有聲,自竹隱橋以南之地,皆若動(dòng)。先生乃置軒,常自成都來(lái)住累月。課隸人,分江水入川,灌田以自澹。而先生之仲子履,顏其軒為純音,先生之鄉(xiāng)人稱為繁川莊,先生皆聽(tīng)之。萬(wàn)歷丁巳,官楚憲司,屬譚子以為記。記暇,譚子想慕其地,復(fù)為絕句詩(shī),凡六首,先生亦聽(tīng)之也。
四川繁縣(今新都縣)的繁川莊是明萬(wàn)歷年間朱無(wú)易的別居之地。他當(dāng)時(shí)任楚憲司,常來(lái)往于成都、繁川莊之間。作者是他的好友,在他的要求下,為繁川莊寫了這篇記勝文章。時(shí)在萬(wàn)歷四十五年(1617)。文章開(kāi)頭先交代繁川莊所在的位置和風(fēng)景。它離清白江和繁縣各六里,江在這一帶時(shí)分時(shí)合,有時(shí)為柳樹(shù)所遮蔽。時(shí)而見(jiàn)到土地,則似飄浮水上,又被竹林所覆蓋。這樣一種“山重水復(fù)”、“柳暗花明”的景象,卻正是歷來(lái)文人們所喜好和追求的境界。所以看來(lái)似乎很平常的景物,在隱者的心目中和作者筆下,就別有一番情趣了。文中寫道:“蜀中竹善為陰,碧沉如桐,高矚如有葉,葉郁郁隆至半,萬(wàn)竹齊陰,倒影在川,川嘗碧碧浸人影而后已?!弊阋?jiàn)作者是把這竹林倒影作為此地的一種特有的景色來(lái)觀賞的。而榿樹(shù)也如此,它緊接著竹林,遮蔽著水道和土地,又是一片清涼。這大概就是朱無(wú)易在此處設(shè)置含清亭的用意所在,清幽寂靜就含在這竹林、榿樹(shù)之中了。在這里觀賞川水,“奔激怒生,流潑潑有聲,自竹隱橋以南之地,皆若動(dòng)?!比绻f(shuō)前文寫柳陰、竹陰、榿陰,都是相對(duì)靜態(tài)的景,那么在這里寫川流潑潑,則是動(dòng)態(tài)的景。正所謂靜中有動(dòng)、動(dòng)靜結(jié)合,以動(dòng)襯靜,是賞景的佳處。因此朱無(wú)易在這里置軒。應(yīng)該說(shuō),這樣的選擇是頗具眼光的。至于名稱,似乎朱先生不以為意,只求能“灌田以自?!?,其子名其軒為“純音”,鄉(xiāng)人稱為“繁川莊”,均聽(tīng)之任之,無(wú)所慮于心。
一個(gè)不起眼的隱居之地,看似平常,經(jīng)過(guò)作者的一番渲染,竟也成為吸引人的游憩場(chǎng)所。我國(guó)的園林造景,常常采取曲折隱蔽的手法,使景物不能一覽無(wú)余,而是次第出現(xiàn),或隱或現(xiàn),增加游人深訪究竟的趣味。本文寫的是自然景物,卻似乎也有同樣效果。一個(gè)“柳陰之”、一個(gè)“竹陰之”、又一個(gè)“榿陰之”,在這重重的遮蔽之下,川流在平地忽隱忽現(xiàn),又先后出現(xiàn)含清亭、繁川莊,每一個(gè)隱蔽處各有其景物,最后才終于顯出其廬山真面目。這樣寫,既體現(xiàn)出高尚的山林情趣,又表現(xiàn)出高超的描寫技巧。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/46667.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!