桃花詩——唐伯虎
桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。 半醉半醒日復(fù)日,花落花開年復(fù)年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。 車塵馬足顯者事,酒盞花枝隱士緣。
若將顯者比隱士,一在平地一在天。 若將花酒比車馬,彼何碌碌我何閑。
世人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
解釋:
桃花塢里有座桃花庵,桃花庵里有個(gè)桃花仙,桃花仙人種著很多桃樹,他摘下桃花去換酒錢。
酒醒的時(shí)候靜坐在花間,酒醉的時(shí)候在花下睡覺,半醒半醉之間一天又一天,花開花落之間一年又一年。
(我)只想老死在桃花和美酒之間,不愿意在(達(dá)官顯貴們的)車馬前鞠躬行禮、阿諛奉承,車水馬龍是貴族們的志趣,酒杯花枝才是像我這種貧窮者的緣分和愛好啊。
如果將我的貧賤和別人的貧窮來比較,一個(gè)在天一個(gè)在地;如果將我的貧賤和達(dá)官顯貴的車馬相比較,他們的到了縱意馳騁,我卻得到了閑情樂趣。
別的人笑話我很瘋癲,我卻笑別的人看不穿世事,君不見那些豪杰之士雖然也曾一時(shí)的輝煌,如今卻墓冢不存,只能被當(dāng)作耕種的田地,(哪有我唐寅倚花飲酒這樣的灑脫,倜儻。)
字面的意思就是這樣,但是古詩不能看字面的意思,得看意境。
這首詩其實(shí)是唐伯虎以一種樂觀豁達(dá)的心態(tài)寫下的憤世嫉俗的言辭,雖然言辭間會(huì)有“他得驅(qū)馳我得閑”的自我安慰,但也不免會(huì)有“我笑他人看不穿”的憤憤不平。其實(shí)古時(shí)候很多文人都是這樣,文人的特質(zhì)決定了他們絕大部會(huì)都不能適合官場(chǎng),也就必定要郁郁不得志……
“桃花依舊笑春風(fēng)”這句話的意思是:只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。這句話出自唐朝崔護(hù)的《題都城南莊》。
《題都城南莊》
【作者】崔護(hù)?【朝代】唐
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
白話翻譯:
去年冬天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。
今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
此詩的創(chuàng)作時(shí)間,史籍沒有明確記載。而唐人孟棨《本事詩》和宋代《太平廣記》則記載了此詩“本事”:崔護(hù)到長(zhǎng)安參加進(jìn)士考試落第后,在長(zhǎng)安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實(shí)性難以得到其他史料的印證。
擴(kuò)展資料:
這首詩設(shè)置了兩個(gè)場(chǎng)景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場(chǎng)景相同,卻是物是人非。開頭兩句追憶“去年今日”的情景,先點(diǎn)出時(shí)間和地點(diǎn),接著描寫佳人,以“桃花”的紅艷烘托“人面”之美;結(jié)尾兩句寫“今年今日”此時(shí),與“去年今日”有同有異,有續(xù)有斷,桃花依舊,人面不見。
兩個(gè)場(chǎng)景的映照,曲折地表達(dá)出詩人的無限悵惘之情。此詩膾炙人口,尤其以“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”二句流傳甚廣。
整首詩其實(shí)就是用“人面”、“桃花”作為貫串線索,通過“去年”和“今日”同時(shí)同地同景而“人不同”的映照對(duì)比,把詩人因這兩次不同的遇合而產(chǎn)生的感慨,回環(huán)往復(fù)、曲折盡致地表達(dá)了出來。
對(duì)比映照,在這首詩中起著極重要的作用。因?yàn)槭窃诨貞浿袑懸呀?jīng)失去的美好事物,所以回憶便特別珍貴、美好,充滿感情,這才有“人面桃花相映紅”的傳神描繪;正因?yàn)橛心菢用篮玫挠洃?,才特別感到失去美好事物的悵惘,因而有“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”的感慨。
《大林寺桃花》的譯文:四月時(shí),廬山下的村落已經(jīng)百花凋零,大林寺中的桃花才剛剛開放。我常常惋惜春光易逝、無處尋覓,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來?!洞罅炙绿一ā返淖髡呤翘拼娙税拙右?。
《大林寺桃花》的全詩
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長(zhǎng)恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
《大林寺桃花》的賞析
全詩前兩句“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”將山下與山中的景象進(jìn)行對(duì)比,表現(xiàn)出詩人為山寺上的春光而驚異和欣喜的心情。詩中,詩人用桃花代替抽象的春光,把春光寫得具體可感,形象美麗。全詩立意新穎,構(gòu)思靈巧,啟人神思。
創(chuàng)作背景
詩人寫這首小詩時(shí),是在江州司馬的任上。唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬,也使《大林寺桃花》這首紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。
《桃花溪》古詩的意思是一座高橋隔著云煙出現(xiàn),在巖石的西畔詢問漁船。桃花整天隨著流水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?這首詩通過對(duì)桃花溪幽美景色的描寫和對(duì)漁人的詢問,抒寫了作者一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。
東晉陶淵明的《桃花源記》中虛構(gòu)了一個(gè)與世隔絕的地方叫桃花源,張旭因此而受啟發(fā),用陶淵明筆下桃花溪的意境,作此詩文《桃花溪》。全詩:隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊?
詩中“飛橋”是高橋的意思,“石磯”指水中積石或水邊突出的巖石、石堆?!氨M日”指整天的意思。因此《桃花溪》的翻譯過來的意思是一座高橋隔著云煙出現(xiàn),在巖石的西畔詢問漁船。桃花整天隨著流水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?
說明了作者對(duì)此地景色的喜愛以及對(duì)世俗生活的厭惡。
意思:桃花飄落溪水,隨之遠(yuǎn)遠(yuǎn)流去。此處別有天地,真如仙境一般。
出處:唐代詩人李白的《山中問答》。
原文:?jiǎn)栍嗪我鈼躺?,笑而不答心自閑。桃花流水窅然去,別有天地非人間。
譯文:有人疑惑不解地問我,為何幽居碧山?我只笑而不答,心里卻一片輕松坦然。桃花飄落溪水,隨之遠(yuǎn)遠(yuǎn)流去。此處別有天地,真如仙境一般。
擴(kuò)展資料 《山中問答》是唐代偉大詩人李白的作品。這是一首古絕,以問答形式抒發(fā)作者隱居生活的自在天然的情趣,也反映了詩人的矛盾心理。
全詩語言樸素,轉(zhuǎn)接輕靈,活潑流利,渾然天成;用筆有虛有實(shí),實(shí)處形象可感,虛處一觸即止,虛實(shí)對(duì)比,意蘊(yùn)幽邃;詩境似近而實(shí)遠(yuǎn),詩情似淡而實(shí)濃。
創(chuàng)作背景:李白曾經(jīng)多次隱居山林。他在少年時(shí)代,和逸人東嚴(yán)子隱居岷山。出川以后,從唐玄宗開元十五年(727年)開始,李白在安陸(今屬湖北)居住十年,曾隱居白兆山桃花巖。此詩當(dāng)作于開元十七年(729年)或十八年(730年)李白在白兆山桃花巖隱居時(shí)期。
參考資料:山中問答-
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48465.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《王安石·興賢》唐宋散文鑒賞