云作者:劉洪一
天空的行云啊,永恒的流浪者!
你們,逐放的流囚,同我一樣,
經(jīng)過碧綠的草原,綿聯(lián)的山脈,
由可愛的北國匆匆地奔向南方。
是誰在迫害你們:命運(yùn)的判決?
隱秘的嫉妒?還是公然的毀謗?
苦惱你們的是你們自己的罪行,
還是朋友們的狠毒的惡意中傷?
不是,荒涼的田野使你們厭倦……
你們不知道什么是痛苦和悵惘;
你們是永遠(yuǎn)冷漠、永遠(yuǎn)自由的,
你們沒有祖國,也不會(huì)有逐放。
(余振譯)
(俄國)萊蒙托夫
1837年2月8日,偉大的俄羅斯詩人普希金在一場蓄意謀殺的決斗中受傷,兩日后逝世。另一位時(shí)年23歲的偉大詩人萊蒙托夫一夜之間接替下來,成為俄羅斯詩壇新的榮耀。他寫下著名的《詩人之死》,揭露殺死普希金的是整個(gè)上流社會(huì)。詩作一問世便廣為流傳,很快就以手抄的形式傳遍彼得堡。沙皇宮廷震怒之下逮捕了萊蒙托夫,并發(fā)配他到高加索地區(qū)打仗。一年多后詩人重返彼得堡,繼續(xù)把犀利的筆鋒對準(zhǔn)黑暗的俄國,尤其是宮廷貴族。1840年2月萊蒙托夫因同法國公使的兒子巴蘭特決斗又遭逮捕,再次被沙皇流放到高加索。萊蒙托夫悲憤交加,臨行之前,向?yàn)樗托械挠H朋好友朗頌了一首動(dòng)人的詩篇——《云》。
天空飄蕩的流云仿佛沒有家園的流浪者,永遠(yuǎn)擺脫不了被放逐的命運(yùn)。詩人由于流云與自己遭遇的類同而把云作為全詩的中心意象,在行云的飄蕩足跡和對故土一步一返的眷戀之中,表現(xiàn)了詩人悲蒼、凄涼的心境。而對如此命運(yùn),詩人似有所解,又有所不解,因而向白云發(fā)問:是“命運(yùn)的判決”、“隱秘的嫉妒”、“公然的毀謗”,還是“自己的罪行”、他人的“惡意中傷”?在詩人的諸般發(fā)問中,我們看到的是上流社會(huì)對詩人的無端誹謗,沙皇宮廷對詩人的殘酷迫害——它導(dǎo)致了詩人的背井離鄉(xiāng)。如果說這首詩借助白云與詩人的“同”從而獲得了一種美的意象,那么在白云與詩人的“異”中又使詩的主題得以升華和深化:白云終竟是冷漠、自由的,因?yàn)樗鼪]有祖國家園,因而也就無所謂放逐,無所謂痛苦!這里,詩人流放的悲憤和對祖國的熱愛之情由于白云的強(qiáng)烈對比而得以充分抒發(fā)。這使我們不由得想起詩人1837年首次流放時(shí)寫的一句詩:“我怕從被放逐的那天起,在祖國我完全為人們忘卻!”(萊蒙托夫:《萊蒙托夫詩選》余振譯,1951年9月時(shí)代出版社)
云是什么概念?云是大氣中的水蒸氣遇冷液化成的小水滴或凝華成的小冰晶,所混合組成的漂浮在空中的可見聚合物。
云是地球上龐大的水循環(huán)的有形的結(jié)果。太陽照在地球的表面,水蒸發(fā)形成水蒸氣,一旦水汽過飽和,水分子就會(huì)聚集在空氣中的微塵周圍,由此產(chǎn)生的水滴或冰晶將陽光散射到各個(gè)方向,這就產(chǎn)生了云的外觀。并且,云可以形成各種的形狀,也因在天上的不同高度、形態(tài)而分為許多種。
擴(kuò)展資料
水汽從蒸發(fā)表面進(jìn)入低層大氣,這里的溫度高,所容納的水汽較多,如果這些濕熱的空氣被抬升,溫度就會(huì)逐漸降低,到了一定高度,空氣中的水汽就會(huì)達(dá)到飽和。如果空氣繼續(xù)被抬升,就會(huì)有多余的水汽析出。如果那里的溫度高于0℃,則多余的水汽就液化成小水滴;
如果溫度低于0℃,則多余的水汽就凝華為小冰晶。在這些小水滴和小冰晶逐漸增多并達(dá)到人眼能辨認(rèn)的程度時(shí),我們所說的云就形成了。〔注:高空中壓強(qiáng)減小,水的凝固點(diǎn)會(huì)升高而大于0℃〕
-云
云的意思1、說話,引文:人云亦云。子曰詩云。云云(如此,這樣;引用文句或談話時(shí),表示結(jié)束或有所省略)。
2、文言助詞,句首句中句末都用:云誰之思?歲云暮矣,著記時(shí)也云。
3、水氣上升遇冷凝聚成微小的水珠,成團(tuán)地在空中飄?。盒性屏魉T普粝嘉?。
4、指中國“云南省”:云腿(云南省出產(chǎn)的火腿)。
云拼音yún。
部首二部、部外筆畫2畫、總筆畫4畫。
五筆FCU、倉頡MMI、鄭碼BDZS、四角10732。
結(jié)構(gòu)單一、電碼0061、區(qū)位5238、統(tǒng)一碼4E91。
相關(guān)組詞:
云客[yún kè]
云游四方的人。指隱者或出家人。
云缽[yún bō]
僧侶云游各地時(shí)所持的食器。
云肩[yún jiān]
婦女披在肩上的裝飾物。
棲云[qī yún]
棲于云霧中。謂生活于高山。
堆云[duī yún]
形容密集而盛多。
如云[rú yún]
形容盛多。
云羅[yún luó]
如網(wǎng)羅一樣遍布上空的陰云。
出云入泥[chū yún rù ní]
自己一旦青云直上,便不惜將舊時(shí)朋友踩入泥中。喻人情澆薄,世態(tài)炎涼。
五里云霧[wǔ lǐ yún wù]
令人迷惑的糾紛或混亂,迷離恍惚、不明真相的境界。
云外[yún wài]
指高空。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48497.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!